Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 10 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude | het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de |
professionnelle et à la formation continue des conducteurs de | vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de |
véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E | categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation | Gelet op de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
routière, article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié | wegverkeer, artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en |
par les lois du 29 février 1984 et du 18 juillet 1990, et article 27, | gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990, en |
remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 | artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de |
juillet 1990 ; | wet van 18 juli 1990; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, alinéa 1er, | over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste lid, |
modifié par la loi du 15 mai 2006 ; | gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; | voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
Vu le rapport du 5 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2° du | Gelet op het rapport van 5 mei 2020 opgesteld overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales ; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 septembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 september 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2020 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Vu l'avis 67.690/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2020, en | september 2020; Gelet op advies 67.690/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | augustus 2020, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
conduire ; | rijbewijs; |
Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière ; | Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Transposition de la directive (UE) 2018/645 du | HOOFDSTUK I. - Omzetting van Richtlijn (EU) 2018/645 van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 18 avril 2018 modifiant la | Parlement en de Raad van 18 april 2018 tot wijziging van Richtlijn |
directive 2003/59/CE relative à la qualification initiale et à la | |
formation continue des conducteurs de certains véhicules routiers | 2003/59/EG betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing |
affectés aux transports de marchandises ou de voyageurs ainsi que la | van bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de |
directive 2006/126/CE relative au permis de conduire | weg bestemde voertuigen en Richtlijn 2006/126/EG betreffende het |
Article 1er.Le présent chapitre transpose la directive (UE) 2018/645 |
rijbewijs Artikel 1.Richtlijn (EU) 2018/645 van het Europees Parlement en de |
du Parlement européen et du Conseil du 18 avril 2018 modifiant la | Raad van 18 april 2018 tot wijziging van Richtlijn 2003/59/EG |
directive 2003/59/CE relative à la qualification initiale et à la | betreffende de vakbekwaamheid en de opleiding en nascholing van |
formation continue des conducteurs de certains véhicules routiers | bestuurders van bepaalde voor goederen- en personenvervoer over de weg |
affectés aux transports de marchandises ou de voyageurs ainsi que la | bestemde voertuigen en Richtlijn 2006/126/EG betreffende het rijbewijs |
directive 2006/126/CE relative au permis de conduire. | wordt bij dit hoofdstuk omgezet. |
Art. 2.Dans les articles 2, 6 et 8 et l'annexe 3 de l'arrêté royal du |
Art. 2.In de artikelen 2, 6 en 8 van en bijlage 3 bij het koninklijk |
4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, |
C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, les modifications suivantes sont | C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 10 januari 2013, worden de volgende wijzigingen | |
apportées : | aangebracht: |
1° les mots « code communautaire » sont à chaque fois remplacés par | 1° de woorden "communautaire code" worden telkens vervangen door het |
les mots « code de l'Union » ; | woord "Uniecode"; |
2° les mots « code 95 communautaire » sont à chaque fois remplacés par | 2° de woorden "communautaire code 95" worden telkens vervangen door |
les mots « code de l'Union 95 ». | het woord "Uniecode 95". |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est complété par les mots « , |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
modifiée par les directives 2004/66/CE du 26 avril 2004 et 2006/103/CE | ",gewijzigd bij de richtlijnen 2004/66/EG van 26 april 2004 en |
du 20 novembre 2006, par le règlement 1137/2008/CE du 22 octobre 2008 | 2006/103/EG van 20 november 2006, bij de Verordening (EG) nr.1137/2008 |
van 22 oktober 2008 en bij de richtlijnen 2013/22/EU van 13 mei 2013 | |
et par les directives 2013/22/UE du 13 mai 2013 et 2018/645 du 18 | en 2018/645 van 18 april 2018" ingevoegd tussen de woorden "van de |
avril 2018. ». | Raad" en de woorden "om in Belgisch recht". |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 28 |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
avril 2011, est complété par le paragraphe 5, rédigé comme suit : | besluit van 28 april 2011, wordt aangevuld met een paragraaf 5, |
luidend als volgt: | |
« § 5. Est en ordre d'aptitude professionnelle le conducteur qui | " § 5. Is in orde met betrekking tot de vakbekwaamheid, de bestuurder |
présente un des documents repris ci-dessous en cours de validité sur | die een van de volgende, nog geldige, documenten voorlegt, waarop de |
lequel figure le code de l'Union 95 : | Uniecode 95 vermeld wordt: |
1° un permis de conduire ; | 1° een rijbewijs; |
2° une carte de qualification ; | 2° een kwalificatiekaart; |
3° une attestation de conducteur. | 3° een bestuurdersattest. |
Le document visé à l'alinéa 1er doit être délivré par un Etat membre | Het document bedoeld in het eerste lid moet afgegeven worden door een |
de l'Union européenne ou de l'Espace Economique Européen ou par la | lidstaat van de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte of |
Suisse. | door Zwitserland. |
Toutefois, la mention du code de l'Union 95 n'est pas obligatoire sur | De vermelding van Uniecode 95 op het bestuurdersattest bedoeld in het |
l'attestation de conducteur visée à l'alinéa 1er, 3° si le document est délivré avant le 23 mai 2020. ». | eerste lid, 3°, is evenwel niet verplicht indien het document vóór 23 mei 2020 afgeleverd is.". |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 janvier 2011, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 januari 2011, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : | aangebracht: 1° in § 1 wordt 2° vervangen als volgt: |
« 2° des véhicules affectés aux services des forces armées, de la | "2° van voertuigen in gebruik bij of onder controle van de |
protection civile, des pompiers, des forces responsables du maintien | strijdkrachten, de burgerbescherming, de brandweer, diensten |
de l'ordre public et des services de transport d'urgence en ambulance, | verantwoordelijk voor de handhaving van de openbare orde en medische |
ou placés sous le contrôle de ceux-ci, lorsque le transport est effectué aux fins des tâches qui ont été assignées à ces services ; » ; 2° dans le paragraphe 1er est inséré le 3° /1, rédigé comme suit : « 3° /1 des véhicules pour lesquels un permis de conduire de catégorie D ou D1 est exigé, qui sont conduits, sans passagers, par un agent de maintenance vers ou depuis un centre de maintenance situé à proximité de la plus proche base de maintenance utilisée par le transporteur, à condition que la conduite du véhicule ne constitue pas l'activité principale du conducteur ; » ; | noodvervoersdiensten, voor zover het vervoer voortvloeit uit de opdrachten waarmee die diensten zijn belast;"; 2° in dezelfde paragraaf 1 wordt punt 3° /1 ingevoegd, luidend als volgt: "3° /1 van voertuigen waarvoor een rijbewijs van categorie D of D1 vereist is en die worden bestuurd zonder passagiers door onderhoudspersoneel naar of van een onderhoudscentrum dat zich bevindt in de omgeving van de dichtstbijzijnde onderhoudsbasis die wordt gebruikt door de vervoerder, mits het rijden met het voertuig niet de voornaamste activiteit van de bestuurder is;"; |
3° dans le paragraphe 1er, le 4° est complété par les mots « , y | 3° in paragraaf 1, wordt punt 4° aangevuld met de woorden ", met |
compris les véhicules utilisés pour le transport non commercial d'aide | inbegrip van voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel |
humanitaire ; » ; | vervoer van humanitaire hulp";"; |
4° dans le paragraphe 1er, le 5° est remplacé par ce qui suit : | 4° in § 1 wordt 5° vervangen als volgt: |
« 5° des véhicules utilisés pour le transport non commercial de | "5° van voertuigen die worden gebruikt voor niet-commercieel vervoer |
voyageurs ou de marchandises ; » ; | van personen of goederen;"; |
5° dans le texte français du paragraphe 1er, 6°, les mots « son métier | 5° in de Franse versie van paragraaf 1, 6°, worden de woorden "son |
» sont remplacés par les mots « ses fonctions » ; | métier" vervangen door de woorden "ses fonctions"; |
6° le paragraphe 1er est complété par le 7°, rédigé comme suit : | 6° § 1 wordt aangevuld met punt 7° luidend als volgt: |
« 7° des véhicules utilisés, ou loués sans chauffeur, par des | "7° van voertuigen die door landbouw-, tuinbouw-, bosbouw-, veeteelt- |
entreprises d'agriculture, d'horticulture, de sylviculture, d'élevage | of visserijbedrijven worden gebruikt voor het vervoer van goederen in |
ou de pêche pour le transport de marchandises dans le cadre de leur | het kader van hun eigen bedrijvigheid, behalve als het besturen van |
activité professionnelle spécifique, sauf si la conduite relève de | het voertuig deel uitmaakt van de voornaamste activiteit van de |
l'activité principale du conducteur ou si le véhicule est conduit sur | |
une distance supérieure à 100 km à partir du lieu d'établissement de | bestuurder of het rijden over een grotere afstand geschiedt dan 100 km |
l'entreprise qui est propriétaire du véhicule, le loue ou l'achète par | vanaf de basis van de onderneming die het voertuig bezit, huurt of |
crédit-bail. » ; | leaset." ; |
7° le paragraphe 2 est abrogé. | 7° § 2 wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les |
Art. 6.In artikel 8, § 1, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit |
mots « le certificat destiné à cette fin » sont remplacés par les mots | worden de woorden "het daartoe bestemde certificaat" vervangen door de |
« la carte de qualification de conducteur, délivrée conformément à | woorden "de overeenkomstig artikel 13/2 afgegeven kwalificatiekaart |
l'article 13/2 » ; | bestuurder". |
Art. 7.Dans l'article 13/1 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
Art. 7.Paragraaf 1 van artikel 13/1 van hetzelfde besluit wordt |
complété par un alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt: |
« Le permis de conduire belge ou européen dont les personnes visées à | "Het Belgische of Europese rijbewijs waarvan de in het eerste lid |
l'alinéa 1er sont titulaires doit être valable. ». | bedoelde personen houder zijn, moet geldig zijn.". |
Art. 8.Dans le titre 2, chapitre 2, section 4, du même arrêté, un |
Art. 8.In Titel II, hoofdstuk 2, afdeling 4, van hetzelfde besluit, |
article 13/2 est inséré, rédigé comme suit : | wordt een artikel 13/2 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 13/2.§ 1er. Les personnes visées à l'article 8, § 1er, alinéa |
" Art. 13/2.§ 1. De in artikel 8, § 1, eerste lid, 3°, bedoelde |
1er, 3°, obtiennent une carte de qualification de conducteur dont le | personen verkrijgen een kwalificatiekaart bestuurder waarvan het model |
modèle est fixé à l'annexe 3 si elles sont dans un des cas suivants : | bepaald is in bijlage 3, indien ze zich in één van de volgende |
1° avoir obtenu en Belgique la qualification initiale conformément à | gevallen bevinden: |
l'article 3, § 3, 2° ; | 1° in België de basiskwalificatie overeenkomstig artikel 3, § 3, 2° |
hebben behaald; | |
2° avoir suivi en Belgique la formation continue conformément à | 2° in België de nascholing overeenkomstig artikel 3, § 4, lid 2, |
l'article 3, § 4, alinéa 2. | hebben gevolgd. |
Le permis de conduire belge ou européen dont les personnes visées à | Het Belgische of Europese rijbewijs waarvan de in het eerste lid |
l'alinéa 1er sont titulaires doit être valable. | bedoelde personen houder zijn, moet geldig zijn. |
§ 2. Les personnes visées au paragraphe 1er demandent cette carte de | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde personen vragen deze kwalificatiekaart |
qualification initiale au SPW MI. | aan de "SPW MI" (Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur). |
Le conducteur prouve qu'il a obtenu la qualification initiale en | De bestuurder aantoont dat hij de basiskwalificatie in België heeft |
Belgique s'il se trouve dans le cas visé au paragraphe 1er, 1°, ou | verkregen indien hij zich in het in paragraaf 1, 1°, bedoelde geval |
apporte la preuve qu'il a suivi la formation continue en Belgique s'il | bevindt of bewijst dat hij de nascholing in België heeft gevolgd |
se trouve dans le cas visé au paragraphe 1er, 2°. | indien hij zich in het in paragraaf 1, 2°, bedoelde geval bevindt. |
Le modèle du formulaire de demande est déterminé par le SPW MI. | Het model van het aanvraagformulier wordt bepaald door de "SPW MI". |
§ 3. Le Ministre ou son délégué délivre la carte de qualification de | § 3. De Minister of zijn gemachtigde reikt de kwalificatiekaart |
conducteur visée au § 1er au demandeur. | bestuurder bedoeld in paragraaf 1 uit aan de aanvrager. |
§ 4. Une redevance de 20 euros est due lors de la délivrance de la | § 4. Er is een vergoeding verschuldigd van 20 euro voor de uitreiking |
van de kwalificatiekaart bestuurder bedoeld in paragraaf 1. | |
carte de qualification de conducteur visée au paragraphe 1er. | De minister kan het in de eerste lid bepaald bedrag aanpassen aan de |
Le ministre peut adapter le montant prévu à l'alinéa 1er aux | schommelingen van de index van de consumptieprijzen. In dit geval |
fluctuations de l'indice des prix à la consommation. Dans ce cas, il | vermenigvuldigt hij het bedrag met het indexcijfer van de |
multiplie le montant par l'indice du mois écoulé et divise le produit | voorbijgaande maand en deelt het product door het indexcijfer van de |
par l'indice des prix à la consommation du mois de juin 2014. Il | consumptieprijzen van de maand juni 2014. In voorkomend geval verhoogt |
augmente, le cas échéant, le résultat de 0,5 euros maximum ou le | hij het resultaat met maximum 0,5 euro of verlaagt hij het met maximum |
diminue de 0,49 euros maximum pour arriver à l'unité. Les montants | 0,49 euro om een eenheid te bekomen. De aangepaste bedragen treden in |
adaptés entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit | werking de eerste dag van de tweede maand volgend op de maand |
le mois au cours duquel ils ont été publiés au Moniteur belge. | gedurende dewelke ze in het Belgisch Staatsblad werden gepubliceerd. |
§ 5. Au moment de la délivrance de la carte de qualification visée au | § 5. Op het moment van de uitreiking van de kwalificatiekaart bedoeld |
paragraphe 1er, 35 points de crédit sont déduits du solde des points | in paragraaf 1 worden 35 kredietpunten afgetrokken van het |
de crédit si le conducteur se trouve dans le cas visé au § 1er, 2°. | kredietpuntensaldo indien de bestuurder zich in het in § 1, 2°, |
bedoelde geval bevindt. | |
L'article 13, § 3, est d'application. ». | Artikel 13, § 3, is van toepassing.". |
Art. 9.L'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 9.Artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
janvier 2013, est complété par le paragraphe 5, rédigé comme suit : | besluit van 10 januari 2013, wordt aangevuld met een paragraaf 5, |
luidend als volgt: | |
« § 5. Chaque formation suivie par le conducteur pour répondre aux | " § 5.Elke opleiding gevolgd door de bestuurder om aan de onderstaande |
obligations visées ci-dessous est prise en considération pour sept | verplichtingen te voldoen, wordt voor zeven kredietpunten in |
points de crédit : | aanmerking genomen: |
1° pour le transport de marchandises, la formation relative au | 1° voor het goederen vervoer, de opleiding inzake het vervoer van |
transport des marchandises dangereuses en vertu de la directive | gevaarlijke goederen krachtens Richtlijn 2008/68/EG van het Europees |
2008/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 septembre 2008 | Parlement en de Raad van 24 september 2008 betreffende het vervoer van |
relative au transport intérieur des marchandises dangereuses ; | gevaarlijke goederen over land; |
2° pour le transport de marchandises, la formation relative au | 2° voor het goederenvervoer, de opleiding inzake het vervoer van |
transport d'animaux en vertu du règlement (CE) n° 1/2005 du Conseil du | dieren krachtens Verordening (EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 |
22 décembre 2004 relatif à la protection des animaux pendant le | december 2004 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en |
transport et les opérations annexes et modifiant les directives | daarmee samenhangende activiteiten en tot wijziging van de Richtlijnen |
64/432/CEE et 93/119/CE et le règlement (CE) n° 1255/97 ; | 64/432/EEG en 93/119/EG en van Verordening (EG) nr. 1255/97; |
3° pour le transport de voyageurs, la formation en matière de | 3° voor het personenvervoer, de opleiding inzake de omgang met |
sensibilisation au handicap en vertu du règlement (UE) n° 181/2011 du | personen met een handicap krachtens Verordening (EG) nr. 181/2011 van |
Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant les | het Europees Parlement en van de Raad van 16 februari 2011 betreffende |
droits des passagers dans le transport par autobus et autocar et | de rechten van autobus- en touringcarpassagiers en tot wijziging van |
modifiant le règlement (CE) n° 2006/2004. | Verordening (EG) nr. 2006/2004. |
Le conducteur prouve qu'il a suivi cette formation dans une période de | De bestuurder aantoont dat hij deze opleiding heeft gevolgd binnen een |
cinq ans antérieure à la date de la prolongation de la durée de | periode van vijf jaar voorafgaand aan de datum van de verlenging van |
validité du certificat d'aptitude professionnelle pour bénéficier de | de geldigheidsduur van het bewijs van vakbekwaamheid om deze |
ces points de crédit. | kredietpunten te genieten. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, quatorze points de crédit sont | In afwijking van het eerste lid worden veertien kredietpunten voor de |
attribués pour la formation visée à l'alinéa 1er, 1°, si toutes les | in het eerste lid, 1°, bedoelde opleiding toegekend indien de volgende |
conditions suivantes sont remplies : | voorwaarden zijn vervuld: |
1° le conducteur peut démontrer qu'il a suivi la formation visée à | 1° de bestuurder kan aantonen dat hij de opleiding, vermeld in het |
l'alinéa 1er, 1°, dans la période de cinq ans antérieure à la date de | eerste lid, 1°, gevolgd heeft binnen de periode van vijf jaar die |
prolongation de la durée de validité du certificat d'aptitude | voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van |
professionnelle ; | het bewijs van vakbekwaamheid; |
2° dans la même période de cinq ans antérieure à la date de | 2° de bestuurder heeft binnen dezelfde periode van vijf jaar die |
prolongation de la durée de la validité du certificat d'aptitude | voorafgaat aan de datum van de verlenging van de geldigheidsduur van |
professionnelle, le conducteur n'a pas fait prendre en compte comme | het bewijs van vakbekwaamheid de opleiding, vermeld in het eerste lid, |
formation continue la formation visée à l'alinéa 1er, 2° ou 3° ; | 2° of 3°, niet als nascholing in aanmerking laten nemen; |
3° la formation dure au moins quatorze heures. | 3° de opleiding duurt minstens 14 uur. |
Pour l'application du paragraphe 4, alinéa 1er, les formations visées | Voor de toepassing van § 4, eerste lid, wordt aangenomen dat de |
à l'alinéa 1er, 1° et 2°, sont considérées comme relevant du thème | opleidingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, betrekking hebben op |
visé au point 2 de l'annexe 1re pour la formation continue C et la | het onderwerp, vermeld in punt 2 van bijlage 1 voor de nascholing voor |
formation visée à l'alinéa 1er, 3°, comme relevant du thème visé au | categorie C, en dat de opleiding, vermeld in het eerste lid, 3°, |
betrekking heeft op het onderwerp, vermeld in punt 1 van bijlage 1 | |
point 1 de l'annexe 1re pour la formation continue D. ». | voor de nascholing voor categorie D.". |
Art. 10.L'article 55/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 10.Artikel 55/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
28 novembre 2008 et modifié par l'arrêté royal du 10 janvier 2013, est | koninklijk besluit van 28 november 2008 en gewijzigd bij het |
abrogé. | koninklijk besluit van 20 januari 2008 wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans le titre 7, chapitre 2, du même arrêté, il est inséré un |
Art. 11.In titel 7, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit wordt een |
article 76/1 rédigé comme suit : | artikel 76/1, luidend als volgt: |
« Art. 76/1.Les cartes de qualification de conducteur délivrées avant |
|
le 23 mai 2020 restent valables jusqu'à leur date d'expiration, et au | " Art. 76/1.De kwalificatiekaarten bestuurder die voor 23 mei 2020 |
zijn afgegeven, blijven geldig tot hun vervaldatum, maar niet later | |
plus tard le 22 mai 2025. ». | dan 22 mei 2025.". |
Art. 12.Dans l'annexe 1re du même arrêté, insérée par l'arrêté royal |
Art. 12.In artikel 1 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 18 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 1.2., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in punt 1.2., wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
« Limites d'utilisation des freins et des ralentisseurs, utilisation | "Grenzen aan het gebruik van remmen en retarders, gecombineerd gebruik |
combinée freins et ralentisseur, recherche du meilleur compromis | |
vitesse et rapport de boîte, utilisation de l'inertie du véhicule, | van remmen en retarder, de beste bij een snelheid passende |
utilisation des moyens de ralentissement et de freinage lors des | versnelling, benutting van de traagheid van het voertuig, |
descentes, attitude à adopter en cas de défaillance, utilisation de | mogelijkheden tot vertraging en remmen bij afdalingen, wat te doen in |
dispositifs électroniques et mécaniques tels que le programme | geval van defecte remmen, gebruik van elektronische en mechanische |
électronique de stabilité (ESP), les systèmes avancés de freinage | systemen zoals het elektronisch stabiliteitsprogramma (ESP), |
d'urgence (AEBS), le système de freinage antiblocage (ABS), les | geavanceerde noodremsystemen (AEBS), het antiblokkeersysteem (ABS), |
systèmes de contrôle de traction (TCS) et les systèmes de surveillance | het tractiecontrolesysteem (TCS) en in het voertuig ingebouwde |
des véhicules (IVMS) et d'autres dispositifs d'aide à la conduite ou | monitoringsystemen (IVMS) en andere voor gebruik goedgekeurde systemen |
d'automation dont l'utilisation a été approuvée. » ; | ter ondersteuning van de bestuurder of automatiseringssystemen." ; |
2° dans le point 1.3., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° in punt 1.3., wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
« Optimisation de la consommation de carburant par l'application du | "Optimalisering van het brandstofverbruik dankzij de toepassing van |
savoir-faire des points 1.1 et 1.2, importance d'anticiper les flux de | kennis betreffende de punten 1.1 en 1.2, het belang van te anticiperen |
trafic, distance appropriée par rapport aux autres véhicules et | op de verkeersstroom, rijden op veilige afstand van andere voertuigen |
utilisation de l'élan du véhicule, vitesse constante, conduite fluide | en de snelheid van het voertuig benutten, constante snelheid, een |
et pression appropriée des pneumatiques, ainsi que connaissance des | vlotte rijstijl en de juiste bandendruk, alsook vertrouwdheid met |
systèmes de transport intelligents qui améliorent l'efficacité de la | slimme vervoerssystemen die zuiniger rijden mogelijk maken en kunnen |
conduite et aident à planifier les itinéraires. » ; | helpen bij de routeplanning." ; |
3° avant le titre « Permis de conduire C, C + E, C1, C1 + E », il est inséré un point 1.3./1 rédigé comme suit : « 1.3./1. Objectif : pouvoir anticiper les risques de trafic, les évaluer et s'y adapter. Avoir conscience des différences concernant les routes, la circulation et les conditions météorologiques et s'y adapter, anticiper les événements à venir; comprendre comment préparer et planifier un trajet dans des conditions météorologiques exceptionnelles; être familiarisé avec l'utilisation de l'équipement de sécurité adéquat et comprendre quand un trajet doit être reporté ou annulé en raison de conditions météorologiques extrêmes; s'adapter aux risques de trafic, y compris aux comportements dangereux ou à la distraction au volant (causée par l'utilisation d'appareils électroniques, la consommation de nourriture ou de boisson, etc.); reconnaître les situations dangereuses et s'y adapter, et être capable de gérer le stress qui en découle, notamment en ce qui concerne la taille et le poids des véhicules et les usagers vulnérables de la route, tels que les piétons, les cyclistes et les deux-roues motorisés ; Identifier les situations potentiellement dangereuses et interpréter correctement comment celles-ci pourraient déboucher sur des situations dans lesquelles il ne serait plus possible d'éviter les accidents, et choisir et effectuer des actions qui augmentent suffisamment les marges de sécurité pour être encore en mesure d'éviter l'accident au cas où les dangers potentiels se produiraient. » ; 4° dans le point 1.4., les mots « utilisation des systèmes de transmission automatique, » sont insérés entre les mots « charge du véhicule et du profil de la route, » et les mots « calcul de la charge utile d'un véhicule ou d'un ensemble » ; 5° dans le point 1.5., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Etalonnage des mouvements longitudinaux et latéraux, partage des voiries, placement sur la chaussée, souplesse de freinage, travail du | 3° voor titel "Rijbewijs C, C+E, C1, C1+E" wordt een punt 1.3./1 ingevoegd, luidend als volgt: "1.3./1. Doelstelling: het vermogen om te anticiperen op risico's in het verkeer, deze te beoordelen en er zich aan aan te passen. Zich bewust zijn van en aanpassen aan verschillende weg-, verkeers- en weersomstandigheden, anticiperen op nakende gebeurtenissen; begrijpen hoe een reis moet worden voorbereid en gepland bij ongewone weersomstandigheden; vertrouwd zijn met het gebruik van de bijbehorende veiligheidsuitrusting en begrijpen wanneer een reis uitgesteld of geannuleerd moet worden wegens extreme weersomstandigheden; zich aanpassen aan risico's in het verkeer, waaronder gevaarlijk gedrag in het verkeer of bestuurders die zich laten afleiden (door het gebruik van elektronische apparaten, eten, drinken enz.); gevaarlijke situaties herkennen en zich aanpassen aan dergelijke situaties en kunnen omgaan met de spanning die daaruit voortkomt, met name met betrekking tot de afmetingen en het gewicht van het voertuig t.o.v. kwetsbare weggebruikers, zoals voetgangers, fietsers en gemotoriseerde tweewielers; Herkennen van potentieel gevaarlijke situaties en correct inschatten hoe die gevaren kunnen uitmonden in situaties waarin een aanrijding niet meer kan worden vermeden en acties bepalen en ondernemen om de veiligheidsmarges te verhogen tot een niveau waarop een aanrijding nog wel kan worden vermeden wanneer de potentiële gevaren zich voordoen." ; 4° in punt 1.4. worden de woorden "gebruik van automatische transmissiesystemen," ingevoegd tussen de woorden "belasting van het voertuig en het profiel van de weg," en de woorden "berekening van het laadvermogen van een voertuig of voertuigcombinatie"; 5° in punt 1.5., wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Aanpassing van de bewegingen in de lengte en zijwaarts, wegverdeling, |
porte-à-faux, utilisation d'infrastructures spécifiques (espaces | plaats op de weg, soepel remmen, rijden met een overbouw, gebruik van |
publics, voies réservées), gestion des conflits entre une conduite en | specifieke infrastructuur (openbare plaatsen, speciale rijstroken), |
sécurité et les autres fonctions en tant que conducteur, interaction | beheersen van conflicten tussen veilig rijden en andere taken als |
avec les passagers, les caractéristiques spécifiques du transport de | bestuurder, interactie met passagiers, specifieke kenmerken van |
certains groupes de passagers (handicapés, enfants). » ; | bepaalde groepen passagiers (gehandicapten, kinderen)." ; |
6° dans le point 1.6., les mots « utilisation des systèmes de | 6° in punt 1.6. worden de woorden "gebruik van automatische |
transmission automatique, » sont introduits entre les mots « | transmissiesystemen," ingevoegd tussen de woorden "afstemming van de |
utilisation des rapports de boîte de vitesses en fonction de la charge | keuze van de versnelling op de belasting van het voertuig en het |
du véhicule et du profil de la route, » et les mots « calcul de la | profiel van de weg" en de woorden "berekening van het laadvermogen van |
charge utile d'un véhicule » ; | een voertuig of voertuigcombinatie"; |
7° dans le point 2.1., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 7° in punt 2.1., wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
« Durées maximales du travail spécifiques aux transports ; principes, | "Specifiek voor de vervoersector geldende maximumwerktijden; |
application et conséquences des règlements du Parlement européen et du | principes, toepassing en gevolgen van de Verordeningen (EG) nr. |
Conseil (CE) no 561/2006 et (UE) no 165/2014 ; sanctions en cas de | 561/2006 en (EU) nr. 165/2014 van het Europees Parlement en de Raad; |
non-utilisation, de mauvaise utilisation ou de falsification du | sancties op het niet of verkeerd gebruiken van dan wel knoeien met de |
tachygraphe ; connaissance de l'environnement social du transport | tachograaf; kennis van de sociale context in het wegvervoer: rechten |
routier : droits et obligations des conducteurs en matière de | en plichten van de bestuurders inzake basiskwalificatie en |
qualification initiale et de formation continue. » ; | nascholing." ; |
8° dans le point 2.2., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 8° in punt 2.2., wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
« Titres d'exploitation transport, documents à transporter dans le | "Documenten met betrekking tot vervoersexploitatie, aan boord mee te |
véhicule, interdiction d'utiliser certaines routes, péages routiers, | nemen documenten, verbod op het gebruik van bepaalde wegen, |
obligations résultant des contrats types de transport de marchandises, | tolheffingen, uit standaardcontracten voor goederenvervoer |
rédaction des documents matérialisant le contrat de transport, | voortvloeiende verplichtingen, opstelling van de documenten die het |
autorisations de transport international, obligations résultant de la | vervoerscontract vormen, internationale transportvergunningen, |
convention relative au contrat de transport international de | verplichtingen van het Verdrag betreffende de Overeenkomst tot |
marchandises par route, rédaction de la lettre de voiture | internationaal vervoer van goederen over de weg, opstelling van de |
internationale, franchissement des frontières, commissionnaires de | internationale vrachtbrief, grensoverschrijdingen, expediteurs, |
transport, documents particuliers d'accompagnement de la marchandise. » ; 9° dans le point 3.7., l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Transports routiers par rapport aux autres modes de transport (concurrence, chargeurs), différentes activités du transport routier (transports pour compte d'autrui, compte propre, activités auxiliaires du transport), organisation des principaux types d'entreprises de transports ou des activités auxiliaires du transport, différentes spécialisations du transport (citerne, température dirigée, marchandises dangereuses, transport d'animaux, etc.), évolutions du secteur (diversifications des prestations offertes, rail-route, | speciale documenten die de goederen begeleiden." ; 9° in punt 3.7., wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Verhouding tussen het wegvervoer en de overige vervoerstakken (concurrentie, verladers), verschillende activiteiten in het wegvervoer (vervoer voor rekening van derden, voor eigen rekening, aanvullende activiteiten), organisatie van de voornaamste soorten vervoersondernemingen of aanverwante transportactiviteiten, gespecialiseerd vervoer (tankwagens, koelwagens, gevaarlijke goederen, vervoer van dieren enz.), ontwikkelingen in de sector (diversificatie |
sous-traitance, etc.). » ; | van het dienstenaanbod, railvervoer/wegvervoer, uitbesteding enz.)." ; |
10° dans le point 3.8., les mots « sensibilisation au handicap, » sont | 10° in punt 3.8. worden de woorden "omgang met personen met een |
insérés entre les mots « différentes activités du transport routier de | handicap" ingevoegd tussen de woorden "verschillende activiteiten in |
voyageurs, » et les mots « franchissement des frontières (transport | het personenvervoer over de weg," en de woorden "grensoverschrijdingen |
international), ». | (internationaal vervoer),". |
Art. 13.Dans l'annexe 3 du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du |
Art. 13.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden de volgende wijzigingen |
a) dans le point 2, alinéa 1er,d), les mots « modèle des Communautés | aangebracht: a) in punt 2, eerste lid, d), worden de woorden "modèle des |
européennes - Model van de Europese Gemeenschappen - Modell der | Communautés européennes - Model van de Europese Gemeenschappen - |
Europäischen Gemeinschaften » sont remplacés par les mots « modèle de | Modell der Europäischen Gemeinschaften" vervangen door de woorden |
l'Union européenne - model van de Europese Unie - Modell der | "modèle de l'Union européenne - model van de Europese Unie - Modell |
Europäischen Union » ; | der Europäischen Union"; |
b) dans le point 2, l'image de la face 2 de la carte de qualification | b) in punt 2 wordt de afbeelding op zijde 2 van de kwalificatiekaart |
de conducteur est remplacée par l'image suivante : | bestuurder vervangen door de volgende afbeelding: |
11. | 11. |
9. | 9. |
10. | 10. |
C1 | C1 |
C | C |
D1 | D1 |
1. Nom | 1. Naam |
D | D |
2. Prénom | 2. Vornaam |
C1E | C1E |
3. Date et lieu de naissance | 3. Geboorteplaats- en datum |
CE | CE |
4a. Date de délivrance | 4a. Datum van afgifte |
D1E | D1E |
4b. Date d'échéance administrative | 4b. Administratieve vervaldatum |
DE | DE |
4c. Délivré par | 4c. Afgegeven door |
5a. Numéro de permis | 5a. Nummer van rijbewijs |
5b. Numéro de série | 5b. Serienummer |
10. Code de l'Union | 10. Uniecode |
CHAPITRE II. - Autres dispositions | HOOFDSTUK II. - Overige bepalingen |
Art. 14.Dans l'article 2 du même arrêté, le 3° /1, inséré par |
Art. 14.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt punt 3° /1, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018, est remplacé par ce | ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018, |
qui suit : « 3° /1 "SPW MI" : le Service public de Wallonie Mobilité | vervangen als volgt: « 3° /1 "SPW MI" : de Waalse Overheidsdienst |
et Infrastructures ; ». | Mobiliteit en Infrastructuur; ". |
Art. 15.Dans l'article 23, § 1er, 4°, du même arrêté, modifié par |
Art. 15.In artikel 23, § 1,4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 10 janvier 2013 et par l'arrêté du Gouvernement | het koninklijk besluit van 10 januari 2013 en bij het besluit van de |
wallon du 24 mai 2018, les mots « à la DGO2 », sont remplacés par les | Waalse Regering van 24 mei 2018; worden de woorden "het DGO2" |
mots « au SPW MI ». | vervangen door de woorden "de "SPW MI". |
Art. 16.Dans l'article 7 du même arrêté, le paragraphe 4 est abrogé. |
Art. 16.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4 |
Art. 17.L'article 76 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 8 |
opgeheven. Art. 17.Artikel 76 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
janvier 2013, est complété par les mots « à la condition que la | koninklijk besluit van 8 januari 2013, wordt aangevuld met de woorden |
validité du code de l'Union 95 apposé expire avant le 1er février | "op voorwaarde dat de geldigheid van de aangebrachte Uniecode 95 vóór |
2018. ». | 1 februari 2018 verstrijkt.". |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 23 mai 2020. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 23 mei 2020. |
Art. 19.Le Ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Verkeersveiligheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 10 septembre 2020. | Namen, 10 september 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |