Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements ou d'habitations légères | Besluit van de Waalse Regering waarbij een tegemoetkoming wordt verleend aan de rechtspersonen met het oog op de uitrusting van groepen van woningen of microwoningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 MARS 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements ou d'habitations légères Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'habitation durable, les articles 29, modifié en | WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 MAART 2023. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een tegemoetkoming wordt verleend aan de rechtspersonen met het oog op de uitrusting van groepen van woningen of microwoningen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, inzonderheid op |
dernier lieu par le décret du 22 décembre 2021 contenant le budget | artikel 29, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 22 december 2021 |
général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire | houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
2022, et 31 ; | begrotingsjaar 2022, en artikel 31; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 novembre 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 november 2005 |
l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de | betreffende de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming aan |
l'équipement d'ensembles de logements ; | de rechtspersonen met het oog op de uitrusting van groepen van |
Vu le rapport du 11 décembre 2020 établi conformément à l'article 3, | woningen; Gelet op het rapport van 11 december 2020 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2021 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2023 ; Vu l'avis de Union des Villes et des Communes de Wallonie, donné le 14 septembre 2021 ; | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 2021; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 maart 2023; Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" (Unie van de Waalse steden en gemeenten, uitgebracht op 14 september 2021; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" (Waalse |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 20 septembre | Huisvestingsmaatschappij), gegeven op 20 september 2021; |
2021 ; Vu l'avis 71.546/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2022, en | Gelet op advies nr. 71.546/4 van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 28 septembre 2021 ; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 28 |
september 2021; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement ; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions ; | 1° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; |
2° l'administration : le Département du Logement du Service public de | 2° Administratie: het Departement Huisvesting van de Waalse |
Wallonie Territoire, Logement, Patrimoine et Energie ; | Overheidsdienst Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; |
3° l'opérateur : les autorités ou organismes visés à l'article 1er, | 3° operator: de overheden of instanties bedoeld in artikel 1, 23°, van |
23°, du Code wallon de l'Habitation durable à l'exclusion des | het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen, met uitzondering van de |
provinces, de la Société wallonne du Logement et des sociétés de | provincies, de "Société wallonne du logement" (Waalse |
logement de service public ; | Huisvestingsmaatschappij) en de openbare huisvestingsmaatschappijen; |
4° le coût : le coût des travaux et tous les frais liés à ceux-ci | 4° de kostprijs: de kostprijs van de werken en alle daarmee |
dont, la T.V.A. et la révision des prix et les études nécessaires et | samenhangende kosten, inclusief btw, prijsherziening en studies die |
préalables à la réalisation des travaux ; | nodig zijn en aan de uitvoering van de werken voorafgaan; |
5° le matériau biosourcé : le matériau dont le pourcentage massique | 5° biogebaseerd materiaal: het materiaal waarvan het massapercentage |
issu de la biomasse végétale ou animale est égal ou supérieur aux | afkomstig van plantaardige of dierlijke biomassa gelijk is aan of |
seuils arrêtés par le Ministre ; | hoger is dan de drempelwaarden die door de Minister zijn vastgesteld; |
6° le matériau recyclé : le matériau dont le pourcentage massique issu | 6° gerecycleerd materiaal: het materiaal waarvan het massapercentage |
de matière récupérée est supérieur à 20 pour cent. | afkomstig van teruggewonnen materiaal meer dan 20 % bedraagt. |
Art. 2.Le Ministre peut accorder une subvention à un opérateur pour |
Art. 2.De Minister kan een toelage aan de maatschappij toekennen voor |
de uitrusting van groepen van woningen of microwoningen, die bedoeld | |
l'équipement d'ensemble de logements visés aux articles 3 à 7, dans la | zijn in de artikelen 3 tot en met 7, voor zover de werken niet door de |
mesure où les travaux ne sont pas pris en charge par des pouvoirs | |
publics en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires. | overheid worden betaald krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen. |
La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût | De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van |
des équipements ou rééquipements. | de uitrustingen of heruitrustingen te dekken. |
Art. 3.§ 1er. Les travaux d'équipement au sens de l'article 29, § 2, |
Art. 3.§ 1. De uitrustingswerken in de zin van artikel 29, § 2, van |
du Code wallon de l'Habitation durable, visent dans les limites des | het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, beogen, binnen de grenzen van |
droits réels de l'opérateur sur le terrain à équiper, l'établissement | de zakelijke rechten van de exploitant op het uit te rusten terrein, |
et l'aménagement : | de aanleg en de ontwikkeling van: |
1° des voiries à créer qui desservent directement l'ensemble de | 1° de aan te leggen wegen die de groep van woningen of microwoningen |
logements ou d'habitations légères, pour autant que le développement | rechtstreeks bedienen, op voorwaarde dat de gemiddelde lineaire |
linéaire moyen à front de voirie de l'ensemble n'excède pas quinze | ontwikkeling van de groep aan de voorzijde van de weg niet meer dan |
mètres par logement ; | vijftien meter per wooneenheid bedraagt; |
2° des trottoirs le long des dites voiries ; | 2° voetpaden langs de genoemde wegen; |
3° d'un emplacement de stationnement par logement le long des dites | 3° één parkeerplaats per woning langs de genoemde wegen; |
voiries ; 4° des piétonniers qui traversent la partie équipée pour desservir les | 4° voetgangerszones die het gedeelte kruisen dat is ingericht voor de |
logements ou les habitations légères ; | woningen of microwoningen ; |
5° des pistes cyclables qui traversent la partie équipée pour | 5° fietspaden die het uitgeruste gedeelte ten dienste van de woningen |
desservir les logements ou les habitations légères ; | of microwoningen kruisen; |
6° de placettes ; | 6° kleine pleinen; |
7° de mobiliers urbains ; | 7° straatmeubilair; |
8° de végétalisation avec des espèces indigènes locales ; | 8° begroening met plaatselijke inheemse soorten; |
9° de l'égouttage nécessaire à l'évacuation des eaux usées et de | 9° de riolering die nodig is voor de afvoer van het afvalwater en het |
surface de l'ensemble de logements ou d'habitations légères et, si | oppervlaktewater van de groep van woningen of microwoningen, en |
nécessaire, la part du bassin d'orage récoltant les eaux des nouveaux | eventueel het gedeelte van het stormbekken dat het water van de nieuwe |
logements d'utilité publique ; | woningen van openbaar nut opvangt; |
10° du réseau de distribution d'eau destiné à l'alimentation ou à la | 10° het waterdistributienet bestemd voor de bevoorrading of de |
protection incendie de l'ensemble des logements ou des habitations légères ; | brandbeveiliging van de groep van woningen of microwoningen; |
11° de l'éclairage public des voiries et piétonniers desservant les | 11° de openbare verlichting van de wegen en voetpaden die de woningen |
logements ou les habitations légères ; | of microwoningen bedienen; |
12° de la tranchée commune pour les réseaux de distribution | 12° de gemeenschappelijke sleuf voor de distributienetten voor |
d'électricité, gaz et télécommunication ; | elektriciteit, gas en telecommunicatie; |
13° du réseau de distribution d'électricité et de cabines haute tension ; | 13° het elektriciteitsdistributienet en de hoogspanningscabines. |
Ces travaux sont destinés à rentrer dans le domaine public communal | Deze werken zijn bestemd om deel uit te maken van het gemeentelijk |
conformément à l'article 75 du Code wallon de l'Habitation durable. § 2. La subvention forfaitaire pour les travaux visé au paragraphe 1er est fixée à 30.000 euros par maison créé, 20.000 euros par appartement créé et 15.000 par habitation légère créée. La subvention visée à l'alinéa 1er ne dépasse pas cent pour cent du coût des équipements nécessaires et est donc, le cas échéant, réduite à ce coût. Si le bâtiment desservi est en partie affecté à une autre destination que du logement d'utilité publique, le cout des équipements est calculé au prorata de la superficie du bâtiment affectée au logement d'utilité publique. Les superficies des espaces de circulation communs aux deux affectations sont comptabilisées pour moitié dans chacune des affectations. § 3. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | openbaar domein overeenkomstig artikel 75 van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen. § 2. De forfaitaire toelage voor de in § 1 bedoelde werken wordt vastgesteld op 30.000 euro per gecreëerde woning, 20.000 euro per gecreëerde flat en 15.000 euro per gecreëerde microwoning. De in lid 1 bedoelde toelage bedraagt niet meer dan honderd procent van de kosten van de noodzakelijke uitrusting en wordt derhalve in voorkomend geval tot die kosten verminderd. Indien het bediende gebouw gedeeltelijk voor een andere bestemming dan huisvesting van openbaar nut wordt gebruikt, worden de kosten van de voorzieningen berekend naar evenredigheid van de oppervlakte van het gebouw dat voor huisvesting van openbaar nut wordt gebruikt. De oppervlakten van de gemeenschappelijke verkeersruimten voor beide doeleinden worden voor de helft meegerekend voor elk van beide bestemmingen. § 3. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants des subventions fixés au § 2 lors de | in § 2 vastgestelde bedragen van de toelagen te herzien bij de |
l'approbation de chaque programme du Gouvernement wallon ou en cas | goedkeuring van elk programma van de Waalse Regering of ingeval een |
d'observation d'une évolution des coûts de la construction. | wijziging van de bouwkosten wordt vastgesteld. |
Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de prévoir | De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om te |
un complément aux montants des subventions fixés au § 2 sur base des | voorzien in een aanvulling op de in § 2 bepaalde bedragen van de |
priorités qu'il fixe dans un programme. | toelagen op basis van de prioriteiten die zij in een programma |
Art. 4.§ 1er. Les travaux d'aménagement au sens de l'article 29, § 2, |
vastlegt. Art. 4.§ 1. De in artikel 29, § 2, van het Waalse Wetboek van |
du Code wallon de l'Habitation durable visent, dans les zones de recul | Duurzaam Wonen bedoelde inrichtingswerken in de niet-privatieve |
non privatives et les espaces affectés à un usage communautaire pour | achteruitbouwstroken en in ruimten die door de huurders voor |
les locataires, les travaux suivants : | gemeenschappelijk gebruik zijn bestemd, omvatten : |
1° le nivellement, l'appropriation des terres, et le drainage ; | 1° het egaliseren, het geschikt maken van de grond, de ontwatering; |
2° les accès aux logements ou aux habitations légères ; | 2° de toegang tot woningen of microwoningen ; |
3° l'accès aux logements ou aux habitations légères pour les véhicules | 3° de toegang tot woningen of microwoningen voor voertuigen van |
de secours ; | hulpdiensten; |
4° l'accès et les emplacements de stationnement non couverts ; | 4° de toegang en de onoverdekte parkeerplaatsen; |
5° la végétalisation des zones non privatives et l'aménagement | 5° de begroening van niet-privatieve zones en de aanleg van |
d'espaces verts communautaires ; | gemeenschappelijke groengebieden; |
6° l'aménagement d'aires de loisirs, de sport ou de jeux ; | 6° de inrichting van recreatie-, sport- of speelterreinen; |
7° l'équipement en matière d'électromobilité tel qu'exigé par la | 7° de uitrusting voor elektromobiliteit zoals voorgeschreven door de |
réglementation ; | regelgeving; |
8° le mobilier urbain ; | 8° het straatmeubilair; |
9° les petits abris pour la faune sauvage. | 9° kleine schuilplaatsen voor in het wild levende dieren. |
§ 2. La subvention pour les travaux visés au paragraphe 1er est fixée | § 2. De forfaitaire toelage voor de in § 1 bedoelde werken wordt |
à 3.000 euros par maison ou habitation légère créée et 5.000 euros par | vastgesteld op 30.000 euro per gecreëerde woning of microwoning en |
appartement créé. | 5.000 euro per gecreëerde flat. |
La subvention visée à l'alinéa 1er ne dépasse pas cent pour cent du | De in lid 1 bedoelde toelage bedraagt niet meer dan honderd procent |
coût de l'aménagement des abords et est donc réduite, le cas échéant, | van de kosten van de aanleg van de directe omgeving en wordt derhalve |
à ce coût. | in voorkomend geval tot die kosten verminderd. |
§ 3. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | § 3. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants des subventions fixés au § 2 lors de | in § 2 vastgestelde bedragen van de toelagen te herzien bij de |
l'approbation de chaque programme du Gouvernement wallon ou en cas | goedkeuring van elk programma van de Waalse Regering of ingeval een |
d'observation d'une évolution des coûts de la construction. | wijziging van de bouwkosten wordt vastgesteld. |
Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de prévoir | De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om te |
un complément aux montants des subventions fixés au § 2 sur base des | voorzien in een aanvulling op de in § 2 bepaalde bedragen van de |
priorités qu'il fixe dans un programme. | toelagen op basis van de prioriteiten die zij in een programma |
§ 4. Le bénéfice de la subvention visée au paragraphe 2 est subordonné | vastlegt. § 4. Om aanspraak te kunnen maken op de in § 2 bedoelde toelage, moet |
au respect des conditions suivantes : | worden voldaan aan volgende voorwaarden: |
1° tous les aménagements sont accessibles aux personnes à mobilité | 1° alle voorzieningen zijn toegankelijk voor personen met beperkte |
réduite ; | mobiliteit; |
2° les zones humides sont préservées et éventuellement réaménagées ; | 2° de vochtige gebieden worden behouden en eventueel heringericht; |
3° les surfaces sont perméables ou semi-perméables à l'exception des | 3° de oppervlakken zijn permeabel of semipermeabel, met uitzondering |
accès nécessaires aux véhicules de secours et des accès aux parking ; | van de toegangen die nodig zijn voor noodvoertuigen en de toegangen tot de parkings; |
4° la végétalisation favorise la biodiversité : seuls des espèces | 4° de begroening bevordert de biodiversiteit: alleen lokale inheemse |
indigènes locales arborées ou champêtres ou fruitières sont subsidiées | soorten bomen, struiken of fruitbomen worden gesubsidieerd; |
; 5° minimum 5 arbres ou arbustes sont plantés pour 250 m2 aménagés ; | 5° voor elke 250 m2 aangelegde oppervlakte worden ten minste 5 bomen |
of struiken geplant; | |
6° pour toute surface engazonnée supérieure à 100 m2, une gestion | 6° voor elke grasoppervlakte groter dan 100 m2 is een gedifferentieerd |
différenciée de la surface est prévue ; | beheer van de oppervlakte voorzien; |
7° les travaux valorisant des matériaux recyclés ou biosourcés | 7° de werken met gerecycleerde materialen of biogebaseerde materialen |
représentent au minimum trente pour cent du coût total de | vertegenwoordigen ten minste dertig procent van de totale kosten van |
l'aménagement des abords. | de aanleg van de directe omgeving. |
Art. 5.§ 1er. Les travaux de rééquipement ou de réaménagement des |
Art. 5.§ 1. De in artikel 69, § 1, 2°, van het Waalse Wetboek van |
équipements existants au sens de l'article 29, § 2, du Code wallon de | Duurzaam Wonen bedoelde werken voor de hernieuwing of herinrichting |
l'Habitation durable visent les travaux suivants : | van de bestaande uitrustingen beogen: |
1° la remise en état des accès aux logements ou aux habitations | 1° het herstel van toegangen tot woningen of microwoningen, garages en |
légères, garages et emplacements de stationnement qui présentent des | parkeerplaatsen die gebreken vertonen die risico's inhouden voor de |
défauts créant des risques pour la sécurité d'accès ; | veiligheid van de toegang; |
2° la réalisation d'accès pour les personnes à mobilité réduite ; | 2° de aanleg van toegangen voor personen met beperkte mobiliteit; |
3° la réalisation d'accès aux véhicules de secours tels qu'exigés par | 3° de aanleg van toegangen voor noodvoertuigen zoals vereist door de |
le Service Régional d'Incendie ; | gewestelijke brandweer; |
4° les équipements en électromobilité tels qu'exigés par la | 4° de uitrustingen voor elektromobiliteit zoals voorgeschreven door de |
réglementation. | regelgeving. |
§ 2. Le coût du rééquipement et du réaménagement des équipements | § 2. Vijfenzeventig procent van de kosten voor de hernieuwing en |
existants visés au paragraphe 1er est pris en charge à septante-cinq | herinrichting van de in § 1 bedoelde bestaande uitrustingen komt ten |
pour cent par la Région à la condition que ces équipements soient de | laste van het Gewest, mits deze uitrustingen eigendom zijn van de |
la propriété de la commune. | gemeente. |
Art. 6.§ 1er. Les travaux d'aménagement accessoires aux opérations au |
Art. 6.§ 1er. De inrichtingswerken bijkomstig aan de verrichtingen in |
sens de l'article 29, § 2, du Code wallon de l'Habitation durable | de zin van artikel 29, § 2, van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, |
visent la réalisation de locaux communautaires, de convivialité ou de | omvatten de uitvoering van gemeenschappelijke lokalen alsmede |
réunions. | woonvriendelijkheids- en vergaderzalen |
§ 2. La subvention forfaitaire pour les travaux d'aménagement | § 2. De forfaitaire toelage voor de bijkomstige inrichtingswerken |
accessoires visés au paragraphe 1er est fixée à 150.000 euros. | bedoeld in paragraaf 1 wordt op 150.000 euro vastgesteld. |
La subvention visée à l'alinéa 1er ne dépasse pas cent pour cent du | De in lid 1 bedoelde toelage bedraagt niet meer dan honderd procent |
coût des travaux d'aménagement accessoires et est donc réduite, le cas | van de kosten van de bijkomstige inrichtingswerken en wordt derhalve |
échéant, à ce coût. | in voorkomend geval tot die kosten verminderd. |
§ 3. Le bénéfice de la subvention visée au paragraphe 2 est subordonné | § 3. Het voordeel van de toelage bedoeld in paragraaf 2 is afhankelijk |
à la présence, dans un rayon d'un kilomètre par rapport à | van de aanwezigheid, binnen een straal van één kilometer van de |
l'implantation des travaux d'aménagement accessoires, d'au moins | locatie van de bijkomstige inrichtingswerken, van ten minste vijftig |
cinquante logements d'utilité publique ou habitations légères. | woningen van openbaar nut of microwoningen. |
§ 4. L'opérateur introduit une demande de subvention de travaux | § 4. De operator dient een toelageaanvraag voor de bijkomstige |
d'aménagement accessoires auprès de l'administration selon les | inrichtingswerken in bij de Administratie volgens de door de Minister |
modalités déterminées par le Ministre. | bepaalde modaliteiten. |
Art. 7.Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de |
Art. 7.De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om |
réviser les montants des subventions visées aux articles 3, § 2, 4, § | de in de artikelen 3, § 2, 4, § 2, en 6, § 2, vastgestelde bedragen |
2, et 6, § 2 lors de l'approbation de chaque programme du Gouvernement | van de toelagen te herzien bij de goedkeuring van elk programma van de |
wallon ou en cas d'observation d'une évolution des coûts de la | Waalse Regering of ingeval een wijziging van de bouwkosten wordt |
construction. | vastgesteld. |
Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de prévoir | De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om te |
un complément aux montants des subventions fixés aux articles 3, § 2, | voorzien in een aanvulling op de in de artikelen 3, § 2, 4, § 2, en 6, |
4, § 2, et 6, § 2 sur base des priorités qu'il fixe dans un programme. | § 2, bepaalde bedragen van de toelagen op basis van de prioriteiten |
die zij in een programma vastlegt. | |
Art. 8.L'équipement et l'aménagement des terrains, destinés à |
Art. 8.De uitrusting en de inrichting van de terreinen bestemd voor |
recevoir des habitations mobiles occupées par des gens du voyage, | verplaatsbare woningen die door rondtrekkende bevolkingsgroepen |
repris à l'article 29, § 2, du Code wallon de l'Habitation durable, | bewoond worden, zoals bepaald in artikel 29, § 2, van het Waalse |
comportent l'établissement ou l'aménagement des équipements visés aux | Wetboek van Duurzaam Wonen, omvatten de aanleg of de inrichting van de |
articles 3 et 4 est pris en charge par la Région wallonne aux mêmes | uitrustingen bedoeld in de artikelen 3 tot en met 7 en worden door het |
conditions. | Waalse Gewest onder dezelfde voorwaarden betaald. |
Art. 9.Le bénéfice des subventions visées aux articles 3 à 7 est |
Art. 9.De in de artikelen 3 tot en met 7 bedoelde toelagen worden |
subordonné aux conditions suivantes : | toegekend mits naleving van de volgende voorwaarden: |
1° l'opérateur est titulaire de droits réels sur le terrain à équiper, | 1° de operator bezit de zakelijke rechten op het in te richten, te |
à aménager ou à réaménager ; | ontwikkelen of te herinrichten terrein; |
2° l'opération est reprise dans un programme d'équipement approuvé par | 2° de verrichting is opgenomen in een door de Waalse Regering |
le Gouvernement wallon, ou est le corollaire d'une opération de | goedgekeurd uitrustingsprogramma, of is het gevolg van een verrichting |
création ou de rénovation lourde de logements repris dans un programme | voor de oprichting of grondige renovatie van woningen opgenomen in een |
approuvé par le Gouvernement wallon ; | door de Waalse Regering goedgekeurd programma; |
3° les logements ou les habitations légères à créer sur les parcelles | 3° de op de percelen op te richten woningen of microwoningen voldoen |
répondent aux critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du | aan de criteria bepaald in het besluit van de Waalse Regering de |
30 aout 2007 déterminant les critères de salubrité ; | Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale |
gezondheidsnormen; | |
4° le dossier d'avant-projet d'équipement de l'ensemble des logements | 4° het voorontwerpdossier voor de uitrusting van de groep van woningen |
ou des habitations légères est transmis, pour approbation, à | of microwoningen wordt ter goedkeuring naar de Administratie gestuurd. |
l'administration. Dans le cas d'un dossier corollaire à une | In het geval van een dossier dat samenhangt met de bouw van woningen |
construction de logements ou d'habitations légères, l'avant-projet | of microwoningen, wordt het voorontwerp van uitrusting samen met het |
d'équipement est transmis en même temps que l'avant-projet de création | voorontwerp van de oprichting van woningen of microwoningen toegezonden. |
de logements ou d'habitations légères. | Indien de Administratie binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van de |
A défaut de décision de l'administration dans les quarante-cinq jours | in het eerste lid bedoelde akte en de bewijsstukken geen beslissing |
de la réception de l'acte et de ses pièces justificatives, la décision | heeft getroffen, is de beslissing uitvoerbaar. |
est exécutoire ; | |
5° le dossier destiné à la mise en concurrence des travaux est établi | 5° het dossier bestemd voor het in mededinging stellen van de werken |
sur la base des documents types mis à disposition par | wordt opgesteld op basis van standaarddocumenten die door de |
Administratie ter beschikking worden gesteld. De beslissing over de | |
l'administration. La décision arrêtant les conditions du marché public | voorwaarden van de overheidsopdracht wordt, samen met de documenten |
accompagnée du dossier de mise en concurrence des travaux, de ses | m.b.t. het in mededinging stellen van de werken, de bijlagen erbij en |
annexes et des permis nécessaires octroyés par l'aménagement du | de nodige vergunningen die door de ruimtelijke ordening zijn verleend, |
territoire est envoyé à l'administration. | aan de Administratie bezorgd. |
L'administration peut suspendre ou annuler la décision visée à | De Administratie kan de in lid 1 bedoelde beslissing schorsen of |
l'alinéa 1er dans les quarante-cinq jours de sa réception. | annuleren binnen vijfenveertig dagen na ontvangst ervan. |
La décision n'est plus susceptible de suspension ni d'annulation | Na de in lid 2 bedoelde termijn kan de beslissing niet meer worden |
au-delà du délai visé à l'alinéa 2; | geschorst of geannuleerd. |
6° la décision portant sur l'attribution du marché public de travaux | 6° de beslissing tot gunning van de overheidsopdracht voor werken, |
accompagnée du dossier de mise en concurrence des travaux et de ses | samen met het dossier betreffende het in mededinging stellen van de |
annexes est soumise, pour approbation, à l'administration. | werken en de bijlagen daarbij wordt ter goedkeuring aan de |
Administratie voorgelegd. | |
L'administration prend sa décision dans les quarante-cinq jours de la | De Administratie beslist binnen vijfenveertig dagen na ontvangst van |
réception de la décision et de ses pièces justificatives. A défaut de | de beslissing en de bijbehorende bewijsstukken. Indien de |
décision de l'administration dans le délai, la décision de l'opérateur | Administratie niet binnen deze termijn beslist, is de beslissing van |
est exécutoire ; | de operator uitvoerbaar. |
7° l'échéance de validité de la subvention notifiée visée à l'article | 7° de geldigheidstermijn van de in artikel 2 bedoelde aangemelde |
2, est précisée dans les modalités de mise en oeuvre des programmes. | toelage wordt nader bepaald in de uitvoeringsmodaliteiten van de |
Cette échéance porte sur la date ultime de réception par la S.W.L. de | programma's. Deze termijn heeft betrekking op de uiterste datum van |
l'ensemble des résultats de mise en concurrence des travaux relatifs | ontvangst door de "S.W.L." van alle resultaten van het in mededinging |
aux logements à créer ; | stellen van de werken betreffende de te bouwen woningen; |
8° le nombre de logements d'utilité publique, de logements d'utilité publique assimilés, d'insertion, de transit et d'habitations légères créés au sein de l'ensemble de logements doit représenter au minimum les deux tiers des logements ; 9° le délai dans lequel toute parcelle vendue est construite est fixé à cinq ans et prend cours le jour de la passation de l'acte d'acquisition de la parcelle. L'acquéreur d'une parcelle s'engage à occuper le logement construit à titre de résidence principale pendant une période ininterrompue de dix ans. Un cahier des charges contenant les clauses et conditions générales de cession ainsi que les sanctions en cas de non-respect des engagements contractuels, est annexé à l'acte de vente de la parcelle. Le cahier des charges est établi par l'administration et approuvé par le Ministre. | 8° het aantal binnen de groep van woningen gecreëerde woningen van openbaar nut, gelijkgestelde woningen van openbaar nut, integratiewoningen, transitwoningen en microwoningen moet ten minste twee derde van de woningen uitmaken; 9° de bouwtermijn van elk verkocht perceel wordt vastgesteld op vijf jaar en gaat in op de dag van ondertekening van de akte van aankoop van het perceel. De koper van een perceel moet zich ertoe verbinden de gebouwde woning als hoofdverblijfplaats te bewonen gedurende een onafgebroken periode van tien jaar. Bij de verkoopakte van het perceel wordt een bestek gevoegd met de algemene bepalingen en voorwaarden voor de overdracht, alsmede de sancties in geval van niet-naleving van de contractuele verbintenissen. Het bestek wordt opgesteld door de Administratie en door de Minister goedgekeurd. |
En cas de vente d'un logement ou de cession de droits réels sur | In geval van verkoop van een woning of van afstand van zakelijke |
celui-ci avant la fin de cette période, le demandeur soumet, | rechten erop vóór het einde van die periode wordt de verkoop- of |
préalablement à la vente, la convention de vente ou de cession à | afstandovereenkomst vóór de verkoop door de aanvrager voorgelegd ter |
l'administration. | goedkeuring aan de het Bestuur. |
L'analyse de l'administration porte sur le respect des clauses et | De analyse van de Administratie richt zich op de naleving van de |
conditions reprises au cahier des charges visé à l'alinéa 3. | clausules en voorwaarden in het in lid 3 bedoelde bestek. |
Art. 10.L'analyse de l'administration sur les dossiers visés à |
Art. 10.De analyse door de Administratie van de in artikel 9, 4°, 5° |
l'article 9, 4°, 5° et 6°, porte sur le respect des prescrits | en 6°, bedoelde dossiers heeft betrekking op de naleving van de |
réglementaires et l'atteinte du programme ainsi que sur les aspects | reglementaire voorschriften en de verwezenlijking van het programma, |
coût du dossier. | alsook op de kostenaspecten van het dossier. |
Art. 11.L'opérateur introduit une demande de subvention auprès de l'administration selon les modalités déterminées par le Ministre. Art. 12.Le Ministre délivre la promesse d'intervention de la Région wallonne et l'octroi de la subvention. En cas d'acte et travaux soumis à permis d'urbanisme, l'octroi de l'aide est subordonné à la délivrance de ce permis. Le montant provisoire de l'intervention est établi sur base de l'estimation du projet. Le montant définitif est fixé sur base de l'adjudication des travaux. Le montant définitif de l'intervention ne peut être adapté que si des modifications au marché conformes à l'article 38/2 de l'arrêté royal |
Art. 11.De operator dient een toelageaanvraag in bij de Administratie volgens de door de Minister bepaalde voorwaarden. Art. 12.De tegemoetkomingsbelofte van het Waalse Gewest en de toekenning van de toelage worden door de Minister afgegeven. In het geval van handelingen en werken waarvoor een stedenbouwkundige vergunning vereist is, is de toekenning van steun afhankelijk van de afgifte van deze vergunning. Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming wordt bepaald op grond van de raming van de vooropgestelde werken. Het definitieve bedrag wordt bepaald op grond van de aanbesteding van de werken. Het definitieve bedrag van de tegemoetkoming kan enkel worden aangepast indien zich in de loop van de werken en na overlegging van de bewijsstukken wijzigingen voordoen in overheidsopdracht |
du 14 janvier 2013 établissant les règles générales d'exécution des | overeenkomstig artikel 38/2 van het koninklijk besluit van 14 januari |
marchés publics et des concessions de travaux publics apparaissent en | 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de |
cours de travaux et sur production de pièces justificatives. | overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken. |
Art. 13.La liquidation de la subvention s'effectue selon les |
Art. 13.De toelage wordt op de volgende wijze uitbetaald : |
modalités suivantes : | |
1° la première tranche, soit quarante pour cent du montant, sur | 1° de eerste schijf van 40 % van het bedrag na overlegging van het |
production de l'ordre de commencer les travaux ; | bevel tot aanvatten van de werken; |
2° la deuxième tranche, soit trente pour cent sur base de | 2° een tweede schijf van 30 % op grond van stukken ter staving van de |
justificatifs de l'utilisation de la première tranche ; | aanwending van de eerste schijf; |
3° le solde, sur production du décompte final, du procès-verbal de | 3° het resterend bedrag op basis van de eindrekening van het |
proces-verbaal van voorlopige oplevering van de werken en nadat de | |
réception provisoire des travaux et après contrôle sur place par | Administratie zich ter plaatse van hun verwezenlijking is komen |
l'administration. | vergewissen. |
Art. 14.Le montant à rembourser par l'opérateur, en cas de |
Art. 14.Het bedrag dat door de operator bij niet-naleving van de |
non-respect des conditions d'octroi des aides, est fixé par la formule | toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt |
suivante : | vastgesteld door volgende formule : |
R = (1 - (D/30)2) x M où : | R = (1 - (D/30)2) x M waarbij |
R = le montant du remboursement ; | R = het terug te betalen bedrag ; |
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été | D = de in jaren uitgedrukte periode waarin de voorwaarden werden |
respectées ; | vervuld ; |
M = le montant de la subvention. | M = het bedrag van de toelage. |
Art. 15.Les équipements visés à l'article 3 sont transférés |
Art. 15.De in artikel 3 bedoelde uitrustingen worden kosteloos |
gratuitement à la commune dans l'état où ils se trouvent et sont | overgedragen aan de gemeente in de staat waarin zij zich bevinden en |
incorporés au domaine public communal. | worden opgenomen in het gemeentelijke openbare domein. |
Ce transfert n'est opéré à titre gratuit qu'à concurrence du montant | Deze overdracht is slechts kosteloos ten belope van het bedrag van de |
gewestelijke toelage. De waarde van de overdracht wordt in overleg | |
de la subvention régionale. La valeur de transfert est, pour le | tussen de exploitant en de gemeente vastgesteld. |
surplus, déterminée conventionnellement entre l'opérateur et la | Deze overdracht vindt plaats op de datum van ondertekening van het |
commune. Ce transfert s'opère à la date de la signature du procès-verbal de | proces-verbaal van definitieve oplevering van de werken en wordt op |
réception définitive des travaux et est constaté, à l'initiative de | initiatief van de operator vastgelegd in een proces-verbaal van |
l'opérateur, par un procès-verbal de cession conforme au modèle déterminé par l'administration. Dans le mois qui suit la réception définitive, la cession du fonds fait l'objet d'un acte authentique de transfert de propriété dont une copie est transmise à l'administration. Lorsque la commune n'est pas maître de l'ouvrage, elle est associée à la surveillance des travaux et invitée à assister aux réceptions provisoire et définitive. Art. 16.L'opérateur peut autoriser une entreprise privée à construire des logements, à charge pour cette entreprise de vendre les logements aux particuliers. |
afstand volgens het door de Administratie vastgestelde model. In de maand na de definitieve oplevering wordt van de overdracht van het fonds een akte van eigendomsoverdracht opgemaakt, waarvan een afschrift aan de Administratie wordt toegezonden. Wanneer de gemeente niet als opdrachtgever optreedt, wordt ze betrokken bij het toezicht op de werken en verzocht bij de voorlopige en definitieve oplevering aanwezig te zijn. Art. 16.Door de operator kan worden toegestaan dat woningen gebouwd worden door een privé-bedrijf. Dit bedrijf heeft dan tot taak deze woningen aan particulieren door te verkopen. |
Dans ce cas, l'opérateur conclut une convention avec l'entreprise | In dit geval sluit de operator een overeenkomst met het bedrijf over |
quant au type d'habitations, aux conditions patrimoniales et de | het type van woningen, over de voorwaarden inzake vermogen en inkomen |
revenus des acquéreurs et au délai de construction des habitations, | van de kopers, en over de bouwtermijn van de woningen volgens de door |
selon les modalités déterminées par le Ministre. | de Minister bepaalde voorschriften. |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement wallon du 24 novembre 2005 relatif à |
Art. 17.Het besluit van de Waalse Regering van 24 november 2005 |
l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de | betreffende de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming aan |
l'équipement d'ensembles de logements est abrogé. | de rechtspersonen met het oog op de uitrusting van groepen van |
woningen wordt opgeheven. | |
A titre transitoire, cet arrêté reste applicable aux demandes | Bij wijze van overgangsmaatregel blijft bovenvermeld besluit van |
d'équipements introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent | toepassing op de aanvragen om uitrustingen ingediend vóór de datum van |
arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2023. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking op 1 maart 2023. |
Art. 19.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 19.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 10 mars 2023. | Namen, 10 maart 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |