← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la Vallée de la Lienne, à Chevron en vue d'y autoriser la pratique de la pêche "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la Vallée de la Lienne, à Chevron en vue d'y autoriser la pratique de la pêche | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Vallée de la Lienne", te Chevron met het oog op de toelating van de visvangst |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 13 novembre 2009 portant création de la réserve | besluit van de Waalse Regering van 13 november 2009 houdende |
naturelle domaniale dirigée de la Vallée de la Lienne, à Chevron | oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Vallée de la |
(Stoumont) en vue d'y autoriser la pratique de la pêche | Lienne", te Chevron (Stoumont) met het oog op de toelating van de visvangst |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 |
décembre 2001; | december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 modifié par l'arrêté de | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975, gewijzigd bij |
l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, établissant le | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, houdende |
règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar |
circulation publique; | verkeer openstaan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2009 |
création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la Vallée de la | houdende oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat "Vallée |
Lienne, à Chevron (Stoumont); | de la Lienne", te Chevron (Stoumont); |
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van de "Conseil supérieur | |
Vu l'avis favorable conditionné du Conseil supérieur wallon de la | wallon de la conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor |
conservation de la nature, donné le 28 avril 2015; | natuurbehoud), gegeven op 28 april 2015; |
Considérant l'avis favorable conditionné conjoint de la Direction | Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van de Buitendirectie van |
extérieure de Liège et de la Direction de la Chasse et de la Pêche du | Luik en van de Directie Jacht en Visvangst van het Departement Natuur |
Département de la Nature et des Forêts, donné le 1er août 2014; | en Bossen, gegeven op 1 augustus 2014; |
Considérant que la pratique de la pêche sur le tronçon de la Lienne | Overwegende dat de visvangst op het vak van de Lienne die door het |
traversant la réserve naturelle domaniale de la "Vallée de la Lienne" | domaniale natuurreservaat "Vallée de la Lienne" loopt, een historisch |
est une activité historiquement établie; | erkende activiteit is; |
Considérant que la pratique de la pêche dans la Lienne au départ des | Overwegende dat de visvangst in de Lienne vanaf de oevers van dit |
berges de cette réserve naturelle ne nuit en aucune manière au | natuurreservaat op geen enkelijke wijze schadelijk is voor het behoud |
maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; | van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Considérant que cette activité est conditionnée au respect des | Overwegende dat die activiteit onderworpen is aan de naleving van de |
modalités imposées par le Département de la Nature et des Forêts au | modaliteiten opgelegd door het Departement Natuur en Bossen via een |
travers d'une convention de location du droit de pêche; | huurovereenkomst van het visrecht; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi sur |
Artikel 1.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet 12 juli |
la conservation de la nature du 12 juillet 1973 et à l'arrêté | 1973 op het natuurbehoud en van het ministerieel besluit van 23 |
ministériel du 23 octobre 1975, article 5, e et m, la pratique de la | oktober 1975, artikel 5, e en m, wordt de visvangst vanaf de oevers |
pêche est autorisée des berges de la réserve naturelle. | van het natuurreservaat toegelaten. |
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des | Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par l'ingénieur chef de cantonnement et d'une façon | bepaald door de hoofdingenieur-houtvester en op een wijze die niet in |
qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | van het domaniale natuurreservaat. |
Art. 2.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 mars 2016. | Namen, 10 maart 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |