← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 établissant la liste des installations et activités émettant des gaz à effet de serre et déterminant les gaz à effet de serre spécifiés visés par le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 établissant la liste des installations et activités émettant des gaz à effet de serre et déterminant les gaz à effet de serre spécifiés visés par le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot opstelling van de lijst van de installaties en activiteiten die gespecificeerde broeikasgassen uitstoten en tot bepaling van de gespecificeerde broeikasgassen bedoeld in het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 10 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 22 juin 2006 établissant la liste des | het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot opstelling van |
installations et activités émettant des gaz à effet de serre et | de lijst van de installaties en activiteiten die gespecificeerde |
déterminant les gaz à effet de serre spécifiés visés par le décret du | broeikasgassen uitstoten en tot bepaling van de gespecificeerde |
10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission | broeikasgassen bedoeld in het decreet van 10 november 2004 tot |
invoering van een regeling voor de handel in | |
broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" | |
de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux | (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het |
mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto | Protocol van Kyoto |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de | Gelet op het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een |
regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting | |
quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon | van een " Fonds wallon Kyoto " (Waals Kyotofonds) en betreffende de |
Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto, | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto, artikelen 2, 3°, |
les articles 2, 3°, et 12/1, inséré par le décret du 6 octobre 2010; | en 12/1, ingevoegd bij het decreet van 6 oktober 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 établissant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot |
liste des installations et activités émettant des gaz à effet serre et | opstelling van de lijst van de installaties en activiteiten die |
déterminant les gaz à effet de serre spécifiés visés par le décret du | gespecificeerde broeikasgassen uitstoten en tot bepaling van de |
gespecificeerde broeikasgassen bedoeld in het decreet van 10 november | |
10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission | 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in |
broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" | |
de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux | (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het |
mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto; | Protocol van Kyoto; |
Vu l'avis n° 49.011/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.011/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
22 juin 2006 établissant la liste des installations et activités | juni 2006 tot opstelling van de lijst van de installaties en |
activiteiten die gespecificeerde broeikasgassen uitstoten en tot | |
émettant des gaz à effet serre et déterminant les gaz à effet de serre | bepaling van de gespecificeerde broeikasgassen bedoeld in het decreet |
spécifiés visés par le décret du 10 novembre 2004 instaurant un | van 2006 november 10 tot invoering van een regeling voor de handel in |
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant | broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" |
un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du | (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het |
Protocole de Kyoto, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les | Protocol van Kyoto wordt tussen het eerste en het tweede lid volgend |
alinéas 1er et 2 : | lid ingevoegd : |
"Les activités aériennes visées à l'article 12/1 du même décret sont | "De luchtvaartactiviteiten bedoeld in artikel 12/1 van hetzelfde |
énumérées à l'annexe I/1." | decreet worden opgesomd in bijlage I/1." |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe I/1 qui est |
Art. 2.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage I/1 die bij |
jointe en annexe au présent arrêté. | dit besluit gevoegd wordt. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2009. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2009. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement et le Ministre qui a la Gestion |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu en de Minister die voor het |
aéroportuaire dans ses attributions sont chargés conjointement de | Luchthavenbeheer bevoegd is zijn samen belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 10 février 2011. | Namen, 10 februari 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe | Bijlage |
Annexe 1/1 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 | Bijlage 1/1 bij het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 |
établissant la liste des installations et activités émettant des gaz à | tot opstelling van de lijst van de installaties en activiteiten die |
effet serre et déterminant les gaz à effet de serre spécifiés visés par le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto Activités aériennes A compter du 1er janvier 2012, tous les vols des exploitants d'aéronefs dont la Région est responsable, à l'arrivée ou au départ d'un aérodrome situé sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne, seront couverts. Pour l'application de la présente annexe, on entend par : 1° "vol", un secteur de vol, c'est-à-dire un vol ou une série de vols qui débute et se termine sur un poste de stationnement pour aéronefs; 2° "aérodrome", un terrain ou un plan d'eau (bâtiments, installations et matériels y compris) destiné à être utilisé intégralement ou en partie pour l'arrivée, le départ et le roulage des aéronefs; 3° "transporteur aérien commercial", un exploitant qui fournit au public, contre rémunération, des services réguliers ou non réguliers de transport aérien pour l'acheminement de passagers, de fret ou de courrier. Aviation Vols au départ ou à l'arrivée d'un aérodrome situé sur le territoire d'un Etat membre soumis aux dispositions du traité européen. Sont exclus de cette définition : a) les vols effectués exclusivement aux fins de transporter, en mission officielle, un monarque régnant et sa proche famille, des chefs d'Etat, des chefs de gouvernement et des ministres, d'un pays autre que les Etats membres, lorsque cela est corroboré par une indication appropriée du statut dans le plan de vol; b) les vols militaires effectués par les avions militaires et les vols effectués par les services des douanes et de la police; c) les vols de recherche et de sauvetage, les vols de lutte contre le feu; les vols humanitaires et les vols médicaux d'urgence autorisés par l'autorité compétente; | gespecificeerde broeikasgassen uitstoten en tot bepaling van de gespecificeerde broeikasgassen bedoeld in het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto Luchtvaartactiviteiten Vanaf 1 januari 2012 worden alle vluchten van de luchtvaartuigexploitanten gedekt die vertrekken van of aankomen op een luchtvaartterrein dat gelegen is op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie en waarvoor het Gewest verantwoordelijk is. Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder : 1° "vlucht" : een vluchtsector, meer bepaald een vlucht of een reeks vluchten die begint en eindigt op de parkeerplaats van het luchtvaartuig; 2° "luchthaventerrein" : een gebied op het land of op het water (gebouwen, installaties en uitrusting inbegrepen) bestemd om geheel of gedeeltelijk gebruikt te worden voor de aankomst, het vertrek en de grondbeweging van de luchtvaartuigen; 3° "commerciële luchtvervoersonderneming" : een vliegtuigexploitant die voor het publiek tegen vergoeding geregelde of niet-geregelde luchtdiensten uitvoert voor het vervoer van passagiers, vracht of post. Luchtvaart Vluchten vanaf of naar een luchthaven gelegen op het grondgebied van een lidstaat onderworpen aan de bepalingen van het Europese verdrag Deze bepaling geldt niet voor : a) vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd voor het vervoer op een officiële dienstreis van een regerende vorst en zijn directe familie, staatshoofden, regeringsleiders en ministers van de regering van een ander land dan een lidstaat, als dat wordt bevestigd door een overeenkomstige statusindicator in het vluchtplan; b) militaire vluchten die worden uitgevoerd door militaire luchtvaartuigen en douane- en politievluchten; c) vluchten in verband met opsporing en redding, vluchten in het kader van brandbestrijding, humanitaire vluchten en medische noodvluchten waarvoor de bevoegde autoriteit toestemming heeft verleend; d) vluchten die uitsluitend |
d) les vols effectués exclusivement selon les règles de vol à vue | worden uitgevoerd volgens zichtvliegvoorschriften als vermeld in |
telles que définies à l'annexe 2 de la convention de Chicago; e) les vols se terminant à l'aérodrome d'où l'aéronef avait décollé et au cours desquels aucun atterrissage intermédiaire n'a été effectué; f) les vols d'entraînement effectués exclusivement aux fins d'obtention d'une licence, ou d'une qualification dans le cas du personnel navigant technique, lorsque cela est corroboré par une remarque adéquate sur le plan de vol, à condition que les vols ne servent pas au transport de passagers et/ou de marchandises, ni pour la mise en place ou le convoyage des aéronefs; g) les vols effectués exclusivement aux fins de travaux de recherche scientifique ou de contrôles, d'essais ou de certification d'aéronefs | bijlage 2 bij het Verdrag van Chicago; e) vluchten die eindigen op het luchtvaartterrein vanwaar het luchtvaartuig is opgestegen en tijdens welke geen tussenlanding is gemaakt; f) lesvluchten die uitsluitend worden uitgevoerd met als doel het behalen van een vliegbrevet of van een bevoegdverklaring in het geval van cockpitpersoneel, als dat wordt bevestigd door een overeenkomstige opmerking in het vluchtplan, met uitzondering van vluchten die dienen voor het vervoer van passagiers of lading en van veerdienstvluchten en positioneringvluchten; g) vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd met als doel wetenschappelijk onderzoek of het controleren, testen of certificeren |
ou d'équipements qu'ils soient embarqués ou au sol; | van luchtvaartuigen of van grond- of boordapparatuur; h) vluchten die |
h) les vols effectués par des aéronefs dont la masse maximale | worden uitgevoerd door luchtvaartuigen met een gecertificeerde |
certifiée au décollage est inférieure à 5 700 kg; | maximale startmassa van minder dan 5 700 kg; i) vluchten, uitgevoerd |
i) les vols effectués dans le cadre d'obligations de service public | in het kader van de openbare dienstverplichtingen die overeenkomstig |
imposées conformément au Règlement (CEE) n° 2408/92 aux liaisons au | Verordening (EEG) nr. 2408/92 worden opgelegd op routes in de |
sein des régions ultrapériphériques spécifiées à l'article 349 du | ultraperifere gebieden, zoals vermeld in artikel 349 van het verdrag, |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne ou aux liaisons | |
dont la capacité offerte ne dépasse pas 30 000 sièges par an; et | of op routes waar deaangeboden capaciteit niet meer dan 30 000 |
j) les vols qui, à l'exception de ce point, relèveraient de cette | zitplaatsen per jaar bedraagt; j) vluchten die zonder dit punt onder |
deze activiteit zouden vallen, uitgevoerd door commerciële | |
activité, réalisés par un transporteur aérien commercial effectuant : | luchtvervoersondernemingen die : - ofwel gedurende drie opeenvolgende |
- soit moins de 243 vols par période pendant trois périodes | periodes van vier maanden minder dan 243 vluchten per periode |
consécutives de quatre mois, | uitvoeren; |
- soit des vols produisant des émissions totales inférieures à 10 000 tonnes par an. Les vols effectués exclusivement aux fins de transporter, en mission officielle, un monarque régnant et sa proche famille, des chefs d'Etat, des chefs de gouvernement et des ministres d'un Etat membre ne peuvent pas être exclus en vertu du présent point. Dioxyde de carbone La présente annexe contient la liste des types de vol exemptés du système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre pour les activités aériennes, visé au chapitre II/1 du décret du 10 | - ofwel vluchten met een totale emissie van minder dan 10 000 ton per jaar uitvoeren. Vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd voor het vervoer op een officiële dienstreis van een regerende vorst en zijn directe familie, staatshoofden, regeringsleiders en ministers van een regering van lidstaat, mogen krachtens dit punt niet worden uitgesloten. Kooldioxide Deze bijlage bevat de lijst van de types vlucht die vrijgesteld zijn van de regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten betreffende de luchtvaartactiviteiten, bedoeld in hoofdstuk II/1 van het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor |
novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de | de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds |
gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux | wallon Kyoto" (Waals Kyotofonds) en betreffende de |
mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto. | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto. |
1. Exemption au titre du point a) | 1. Vrijstelling overeenkomstig punt a) |
1.1. Cette exemption doit être interprétée en fonction exclusivement | 1.1. Deze uitzondering zal worden geïnterpreteerd aan de hand van het |
de l'objet du vol. | uitsluitende doel van de vlucht. |
1.2. La proche famille comprend exclusivement le conjoint, tout | 1.2. Directe familie omvat alleen de echtgenoot of echtgenote, elke |
partenaire considéré comme l'équivalent du conjoint, les enfants et | partner, gelijkgesteld aan de echtgenoot of echtgenote, de kinderen en |
les parents. | de ouders. |
1.3. Les ministres sont les membres du gouvernement figurant au | 1.3. Ministers zijn de leden van de regering, zoals ze zijn opgelijst |
journal officiel national du pays concerné. Les membres des | in het officiële publicatieblad van het land in kwestie. De |
gouvernements régionaux ou locaux d'un pays ne sont pas couverts par | vrijstelling bedoeld onder genoemd punt geldt niet voor de leden van |
l'exemption prévue audit point. | de gewestelijke of plaatselijke regeringen van een land. |
1.4. On entend par "mission officielle" une mission dans laquelle la | 1.4. Een "officiële dienstreis" is een reis waarbij de betrokken |
personne concernée agit à titre officiel. | persoon zich gedraagt in een officiële hoedanigheid. |
1.5. Les vols pour la mise en place ou le convoyage des aéronefs ne | 1.5. Positioneringvluchten of veerdienstvluchten van het luchtvaartuig |
sont pas concernés par la présente exemption. | vallen niet onder deze uitzondering. |
1.6. Les vols qui, selon le service central des redevances de route | 1.6. Vluchten die volgens de Centrale Routeheffingen Dienst van |
d'Eurocontrol, peuvent bénéficier de l'application de l'exemption des | Eurocontrol in aanmerking kunnen komen voor de toepassing van de |
redevances de route (ci-après "code d'exemption SCRR") et être | vrijstelling van de routeheffingen (hierna CRCO-uitzonderingscode |
classifiés "S", sont présumés des vols exclusivement effectués aux | genoemd) en met "S" aangeduid kunnen worden, worden verondersteld |
fins du transport, en mission officielle, d'un monarque régnant et de | vluchten te zijn die uitsluitend worden uitgevoerd voor het vervoer op |
sa proche famille, de chefs d'Etat, de chefs de gouvernements et de | een officiële dienstreis van een regerende vorst en zijn directe |
ministres, à condition que cette situation soit dûment établie par | familie, staatshoofden, regeringsleiders en ministers waar dat wordt |
l'indication du statut dans le plan de vol. | bevestigd door een overeenkomstige statusindicator in het vluchtplan |
2. Exemptions au titre du point b) | 2. Vrijstellingen overeenkomstig punt b) |
2.1. Vols militaires | 2.1. Militaire vluchten |
2.1.1. On entend par "vols militaires" les vols directement liés à la | 2.1.1. "Militaire vluchten" zijn vluchten die rechtstreeks verband |
conduite d'activités militaires. | houden met de uitoefening van militaire activiteiten. |
2.1.2. Les vols militaires effectués par des aéronefs immatriculés en | 2.1.2. Militaire vluchten uitgevoerd door burgerlijk geregistreerde |
tant qu'aéronefs civils ne sont pas concernés par la présente | luchtvaartuigen vallen niet onder deze uitzondering. Burgerlijke |
exemption. De même, les vols civils effectués par des aéronefs | vluchten uitgevoerd door militaire luchtvaartuigen vallen ook niet |
militaires ne sont pas concernés par les exemptions prévues au point | onder de uitzonderingen bedoeld in b). |
b). 2.1.3. Les vols portant le code d'exemption SCRR "M" ou "X" sont | 2.1.3. Vluchten met de CRCO-uitzonderingscode "M" of "X" worden geacht |
présumés être des vols militaires exemptés. | vrijgestelde militaire vluchten te zijn. |
2.2. Vols effectués par les services des douanes et de la police | 2.2. Vluchten uitgevoerd door de douane- en politiediensten |
2.2.1. Les vols effectués par les services des douanes et de la police | 2.2.1. Douane- en politievluchten uitgevoerd door zowel burgerlijk |
sont exemptés, qu'ils soient réalisés par des aéronefs immatriculés en | geregistreerde als militaire luchtvaartuigen vormen een uitzondering. |
tant qu'aéronefs civils ou en tant qu'aéronefs militaires. | |
2.2.2. Les vols portant le code d'exemption SCRR "P" sont présumés | 2.2.2. Vluchten met een CRCO-uitzonderingscode "P" worden geacht |
être des vols exemptés, effectués par les services des douanes et de | vrijgestelde douane- en politievluchten te zijn. |
la police. 3. Exemptions au titre du point c) | 3. Vrijstellingen overeenkomstig punt c) |
3.1. En ce qui concerne les catégories de vols visées ci-après, les | 3.1. In relatie tot de onderstaande categorieën van vluchten, vallen |
vols pour la mise en place ou le convoyage des aéronefs et les vols | de positioneringvluchten of veerdienstvluchten van luchtvaartuigen en |
transportant exclusivement des équipements et du personnel directement | de vluchten die uitsluitend uitrusting en personeel dragen en |
liés à la fourniture de services aériens sont concernés par la | rechtstreeks betrokken zijn in het verlenen van de gerelateerde |
présente exemption. De plus, ces exemptions ne font pas de distinction | diensten, onder deze uitzondering. Die uitzonderingen maken bovendien |
entre les vols financés par des ressources publiques et les vols | geen onderscheid tussen vluchten uitgevoerd door middel van publieke |
financés par des ressources privées. | of private middelen. |
3.2. Vols de recherche et de sauvetage | 3.2. Vluchten in verband met opsporing en redding |
3.2.1. On entend par "vols liés à la recherche et au sauvetage" les | 3.2.1. "Vluchten in verband met opsporing en redding" zijn vluchten |
vols offrant des services de recherche et de sauvetage. On entend par | die opsporings- en reddingsdiensten aanbieden. "Opsporings- en |
"service de recherche et de sauvetage" l'exécution de tâches de | reddingsdienst" is de uitvoering van noodbewaking, communicatie, |
surveillance, de communication, de coordination, de recherche et de | coördinatie en opsporing en reddingfuncties, eerste medische hulp of |
sauvetage, ainsi que l'assistance médicale initiale ou l'évacuation | medische evacuatie door middel van het gebruik van publieke en private |
médicale, au moyen de l'utilisation de ressources publiques et | |
privées, y compris les aéronefs, navires et autres installations qui | middelen, met inbegrip van samenwerkende luchtvaartuigen, vaartuigen |
coopèrent aux opérations en question. | en andere toestellen en installaties. |
3.2.2. Les vols portant le code d'exemption SCRR "R" et les vols | 3.2.2. Vluchten met een CRCO-uitzonderingscode "R" en vluchten, |
classifiés STS/SAR dans la case 18 du plan de vol sont présumés être | geïdentificeerd met STS/SAR in veld 18 van het vluchtplan, worden |
des vols de recherche et de sauvetage exemptés. | geacht vrijgestelde opsporings- en reddingsvluchten te zijn. |
3.3. Vols de lutte contre le feu | 3.3. Vluchten in het kader van brandbestrijding |
3.3.1. On entend par "vols de lutte contre le feu" les vols effectués | 3.3.1. " Vluchten in het kader van brandbestrijding " zijn vluchten |
exclusivement en vue d'exécuter des services aériens de lutte contre | uitgevoerd uitsluitend voor het verlenen van brandbestrijdingsdiensten |
le feu, c'est-à-dire l'utilisation d'aéronefs ou d'autres ressources | vanuit de lucht, wat het gebruik van luchtvaartuigen en andere |
aériennes pour combattre les incendies. | middelen vanuit de lucht voor het bestrijden van branden inhoudt. |
3.3.2. Les vols classifiés STS/SAR dans la case 18 du plan de vol sont | 3.3.2. Vluchten geïdentificeerd met STS/FFR in veld 18 van het |
présumés être des vols de lutte contre le feu exemptés. | vluchtplan worden geacht vrijgestelde vluchten in het kader van |
brandbestrijding te zijn. | |
3.4.. Vols humanitaires | 3.4.. Humanitaire vluchten |
3.4.1. On entend par "vols humanitaires" les vols effectués | 3.4.1. "Humanitaire vluchten" zijn vluchten uitgevoerd uitsluitend |
exclusivement à des fins humanitaires pour le transport du personnel | voor humanitaire doeleinden die hulppersoneel en hulpmiddelen, zoals |
et de biens humanitaires (aliments, vêtements, abris, médicaments et | voeding, kleding, beschutting, medische en andere middelen tijdens of |
autres objets), pendant ou après une urgence et/ou une catastrophe, | na een noodgeval of ramp of die gebruikt worden om personen te |
et/ou utilisés pour évacuer des personnes d'un lieu où leur vie ou | evacueren van een plaats waar leven of gezondheid wordt bedreigd door |
leur santé est menacée par cette urgence et/ou cette catastrophe vers | een noodgeval of ramp naar een veilig toevluchtsoord in hetzelfde land |
un lieu sûr situé dans le même Etat ou un autre Etat disposé à | of een ander land dat bereid is om die personen op te vangen. |
recevoir ces personnes. | |
3.4.2. Les vols portant le code d'exemption SCRR "H" et les vols | 3.4.2. Vluchten met een CRCO-uitzonderingscode "H" en vluchten, |
classifiés STS/HUM dans la case 18 du plan de vol sont présumés être | geïdentificeerd met STS/HUM in veld 18 van het vluchtplan, worden |
des vols humanitaires exemptés. | geacht vrijgestelde humanitaire vluchten te zijn. |
3.5. Vols médicaux d'urgence | 3.5. Medische noodvluchten |
3.5.1. On entend par "vols de services médicaux d'urgence" les vols | 3.5.1. "Medische noodvluchten" zijn vluchten met het uitsluitende doel |
effectués exclusivement pour faciliter l'assistance médicale | het vergemakkelijken van medische noodhulp, als onmiddellijk en snel |
d'urgence, lorsque l'acheminement immédiat et rapide de personnel | transport essentieel is, door het vervoeren van medisch personeel, |
médical, de fournitures médicales, y compris d'équipement, de sang, | medische hulpmiddelen, met inbegrip van uitrusting, bloed, organen, |
d'organes, de médicaments ou le transport des personnes malades ou | medicatie, of zieke of gewonde personen en andere direct betrokken |
blessées et des autres personnes directement impliquées se révèlent | |
essentiels. | personen. |
3.5.2. Les vols classifiés STS/MEDEVAC ou STS/HOSP dans la case 18 du | 3.5.2. Vluchten geïdentificeerd met STS/MEDEVAC of STS/HOSP in veld 18 |
plan de vol sont présumés être des vols médicaux d'urgence exemptés. | van het vluchtplan worden geachtvrijgestelde medische noodvluchten te zijn. |
4. Exemption au titre du point f) | 4. Vrijstelling overeenkomstig punt f) |
Les vols portant le code d'exemption SCRR "T" et les vols classifiés | Vluchten met de CRCO-uitzonderingscode "T" en vluchten, |
RMK/"vol d'entraînement" dans la case 18 du plan de vol sont présumés | geïdentificeerd met RMK/lesvlucht in veld 18 van het vluchtplan worden |
être des vols exemptés au titre du point f). | geacht vrijgesteld te zijn overeenkomstig punt f. |
5. Exemptions au titre du point g) | 5. Vrijstellingen overeenkomstig punt g) |
5.1. En ce qui concerne les catégories de vols visées ci-après, les vols pour la mise en place ou le convoyage des aéronefs ne sont pas concernés par la présente exemption. 5.2. Vols effectués exclusivement aux fins de travaux de recherche scientifique Relèvent de cette catégorie les vols exemptés dont le but exclusif est de réaliser des travaux de recherche scientifique. Pour que l'exemption soit applicable, les travaux de recherche scientifique doivent s'effectuer partiellement ou intégralement en vol. Le transport de scientifiques ou d'équipement de recherche n'est pas suffisant en soi pour que le vol soit exempté. 5.3. Vols effectués exclusivement aux fins de contrôles, d'essais ou de certification d'aéronefs ou d'équipements, qu'ils soient embarqués ou au sol | 5.1. In verband met onderstaande categorieën van vluchten, vallen positioneringvluchten of veerdienstvluchten van luchtvaartuigen niet onder deze uitzondering. 5.2. Vluchten met als enig doel het uitvoeren van wetenschappelijk onderzoek Vrijgestelde vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd met als doel wetenschappelijk onderzoek vallen onder deze categorie. Deze uitzondering is alleen van toepassing als het wetenschappelijk onderzoek geheel of gedeeltelijk uitgevoerd wordt tijdens de vlucht. Het vervoer van wetenschappers of onderzoeksmateriaal is op zichzelf niet voldoende om als uitzondering beschouwd te worden. 5.3. Vluchten die uitsluitend worden uitgevoerd met als doel het controleren, testen of certificeren van luchtvaartuigen of van grond- of boordapparatuur |
Les vols portant le code d'exemption SCRR "N" et les vols classifiés | Vluchten met een CRCO-uitzonderingscode "N" en vluchten, |
STS/FLTCK dans la case 18 du plan de vol sont présumés être exemptés | geïdentificeerd met STS/FLTCK in veld 18 van het vluchtplan, worden |
au titre du point g). | geacht vrijgesteld te zijn overeenkomstig punt g). |
6. Exemptions au titre du point i) (vols effectués dans le cadre | 6. Vrijstellingen overeenkomstig punt i) (vluchten uitgevoerd in het |
d'obligations de service public) | kader van de openbare dienstverplichtingen) |
L'exemption des vols effectués dans le cadre d'obligations de service | De vrijstelling van de vluchten uitgevoerd in het kader van openbare |
public (OSP) dans des régions ultrapériphériques doit être interprétée | dienstverplichtingen (OSP) in ultraperifere gebieden moet |
geïnterpreteerd worden als toepasbaar op de gebieden bedoeld in | |
comme s'appliquant aux régions visées à l'article 349 du Traité sur le | artikel 349 van het EG-verdrag en betreft uitsluitend de vluchten voor |
fonctionnement de l'Union européenne, et concerne uniquement les vols | openbare dienstverplichtingen binnen één ultraperifeer gebied en |
OSP au sein d'une région ultrapériphérique et les vols entre deux | vluchten tussen twee ultraperifere gebieden. |
régions ultrapériphériques. 7. Exemptions au titre du point j) ("règle de minimis") | 7. Vrijstellingen overeenkomstig punt j) ("de-minimis-regel") |
7.1. Tous les transporteurs aériens commerciaux doivent être | 7.1. Alle commerciële luchtvervoersondernemingen moeten een bewijs |
titulaires d'un certificat de transporteur aérien (AOC) en vertu de | luchtvaartexploitant (AOC) in hun bezit hebben overeenkomstig deel I |
l'annexe 6, partie I, de la Convention de Chicago. Les opérateurs qui | van bijlage 6 bij de Conventie van Chicago. Een vliegtuigexploitant |
ne sont pas titulaires d'un tel certificat ne sont pas considérés | zonder bewijs luchtvaartexploitant wordt niet beschouwd als zijnde een |
comme étant des "transporteurs aériens commerciaux". | "commerciële luchtvervoersonderneming". |
7.2. Pour l'application de la règle de minimis, l'aspect commercial | 7.2. Voor de toepassing van de de-minimis-regel is de voorwaarde |
concerne l'exploitant et non les vols en question. Cela signifie | commercieel te zijn gekoppeld aan de vliegtuigexploitant en niet aan |
notamment que les vols effectués par un opérateur commercial doivent être pris en compte pour décider si ledit opérateur se situe au-dessus ou au-dessous des seuils d'exemption, même si ces vols ne sont pas effectués contre rémunération. 7.3. Seuls les vols au départ et à l'arrivée d'un aérodrome situé sur le territoire d'un Etat membre soumis aux dispositions du traité doivent être pris en compte pour décider si ledit exploitant d'aéronef se situe au-dessus ou au-dessous des seuils d'exemption de la règle de minimis. Les vols exemptés au titre des points a) à j) ne sont pas pris en compte aux mêmes fins. | de vluchten in kwestie. Dat betekent in het bijzonder dat rekening wordt gehouden met de vluchten, uitgevoerd door een commerciële luchtvervoersonderneming om te beslissen of de vliegtuigexploitant boven of onder de uitzonderingsdrempels valt, zelfs als die vluchten niet tegen een vergoeding worden uitgevoerd. 7.3. Alleen vluchten die vertrekken van of aankomen in een luchtvaartterrein op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie, komen in aanmerking om te beslissen of de vliegtuigexploitant boven of onder de uitzonderingsdrempels van de de - minimis - regel valt. Vluchten die worden uitgesloten op basis van punt a) tot punt j) zullen niet in beschouwing genomen worden voor dezelfde doeleinden. |
7.4. Les vols effectués par un transporteur aérien commercial | 7.4. Vluchten uitgevoerd door een commerciële vliegtuigexploitant die |
réalisant moins de 243 vols par période, pendant trois périodes | minder dan 243 vluchten gedurende drie opeenvolgende periodes van vier |
consécutives de quatre mois, sont exemptés. Les périodes de quatre | maanden uitvoert zijn uitgesloten. De perioden van vier maanden zijn : |
mois sont les suivantes : de janvier à avril; de mai à août; de | januari tot en met april; mei tot en met augustus; september tot en |
septembre à décembre. C'est l'heure locale de départ du vol qui | met december. De lokale tijd van vertrek van de vlucht bepaalt in |
détermine quelle période de quatre mois doit être prise en compte pour | welke periode van vier maanden de vlucht in rekening wordt genomen om |
décider si l'exploitant aérien se situe au-dessus ou au-dessous des | te beslissen of de vliegtuigexploitant boven of onder de |
seuils d'exemption de la règle de minimis. | uitzonderingsdrempels van de de-minimis-regel valt. |
7.5. Un transporteur aérien commercial réalisant 243 vols par période | 7.5. Een commerciële vliegtuigexploitant die 243 vluchten per periode |
ou davantage est inclus dans le système d'échange de quotas d'émission | |
de gaz à effet de serre pour les activités aériennes pour toute | of meer uitvoert, valt onder het toepassingsgebied van het |
l'année civile au cours de laquelle il a atteint ou dépassé le seuil | emissiehandelssysteem voor het volledige kalenderjaar waarin de |
de 243 vols. | drempel van 243 vluchten bereikt of overschreden wordt. |
7.6. Un transporteur aérien commercial réalisant des vols dont le | 7.6. Een commerciële vliegtuigexploitant die vluchten uitvoert met |
total annuel des émissions est égal ou supérieur à 10 000 tonnes par | jaarlijkse emissies gelijk aan of hoger dan 10 000 ton per jaar, valt |
an est inclus dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à | onder het toepassingsgebied van het Europese emissiehandelssysteem |
effet de serre pour les activités aériennes pour l'année civile au | |
cours de laquelle il a atteint ou dépassé le seuil de 10 000 tonnes. | voor het kalenderjaar waarin de drempel van 10 000 ton bereikt of |
overschreden wordt. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 février | 10 februari 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 | van 22 juni 2006 tot opstelling van de lijst van de installaties en |
établissant la liste des installations et activités émettant des gaz à | activiteiten die gespecificeerde broeikasgassen uitstoten en tot |
effet serre et déterminant les gaz à effet de serre spécifiés visés | bepaling van de gespecificeerde broeikasgassen bedoeld in het decreet |
par le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de | van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in |
quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon | broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" |
Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto. | (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het |
Protocol van Kyoto. | |
Namur, le 10 février 2011. | Namen, 10 februari 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |