Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif aux conditions d'octroi de subsides en infrastructure et en équipement aux entreprises de travail adapté agréées par l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 betreffende de toekenningsvoorwaarden voor subsidies in infrastructuur en uitrusting aan de bedrijven voor aangepast werk die erkend zijn door het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 10 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif aux conditions d'octroi | het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 betreffende de |
de subsides en infrastructure et en équipement aux entreprises de | toekenningsvoorwaarden voor subsidies in infrastructuur en uitrusting |
aan de bedrijven voor aangepast werk die erkend zijn door het "Agence | |
travail adapté agréées par l'Agence wallonne pour l'Intégration des | wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals |
Personnes handicapées | Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 6, 15 et 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 6, 15 en 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 |
conditions d'octroi de subsides en infrastructure et en équipement aux | betreffende de toekenningsvoorwaarden voor subsidies in infrastructuur |
entreprises de travail adapté agréées par l'Agence wallonne pour | en uitrusting aan de bedrijven voor aangepast werk die erkend zijn |
l'Intégration des Personnes handicapées; | door het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | handicapées"; Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne |
des Personnes handicapées, donné le 26 novembre 2009; | pour l'Intégration des Personnes handicapées", gegeven op 26 november |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2009; | 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
december 2009; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité de revoir sans délai la réglementation | Overwegende dat de regelgeving in verband met de |
relative aux conditions d'octroi de subsides en infrastructure et en | toekenningsvoorwaarden voor subsidies in infrastructuur en uitrusting |
équipement aux entreprises de travail adapté agréées par l'Agence | aan de bedrijven voor aangepast werk die erkend zijn door het "Agence |
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées; Considérant que ces adaptations de la réglementation permettent ainsi la mise en oeuvre d'une mesure destinée à aider les entreprises de travail adapté dans la crise économique actuelle qui frappe durement l'économie belge, celle-ci devant permettre la poursuite du développement économique et social du secteur; Sur proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances; Après délibération, | wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées", onverwijld herzien dient te worden; Overwegende dat die aanpassingen van de regelgeving aldus de uitvoering mogelijk maken van een maatregel voor de steun aan de bedrijven voor aangepast werk in een periode waarin de Belgische economie zwaar getroffen wordt door de economische crisis, waarbij die maatregel de voortzetting van de economische en sociale ontwikkeling van de sector mogelijk moet maken; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 |
Art. 2.Artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei |
relatif aux conditions d'octroi de subsides en infrastructure et en | 2009 betreffende de toekenningsvoorwaarden voor subsidies in |
équipement aux entreprises de travail adapté agréées par l'Agence | infrastructuur en uitrusting aan de bedrijven voor aangepast werk die |
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées est remplacé par | erkend zijn door het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
ce qui suit : | handicapées" wordt vervangen als volgt : |
" Article 5.§ 1er. L'ETA ne peut, sans autorisation préalable de |
"Art. 5, § 1. Het BAW mag zonder voorafgaande vergunning van het |
l'Agence, procéder à la désaffectation ou modifier l'affectation des | Agentschap niet overgaan tot de verandering van bestemming noch de |
biens subsidiés, auquel cas elle est tenue de rembourser la totalité | bestemming van de gesubsidieerde goederen wijzigen. Zoniet moet het |
du subside perçu. | BAW het totaalbedrag van de gekregen subsidie terugbetalen. |
§ 2. En cas de désaffectation ou de modification d'affectation | § 2. In geval van toegelaten verandering van bestemming of wijziging |
van bestemming van een gesubsidieerd goed moet het BAW het | |
autorisée d'un bien subsidié, l'ETA est tenue de rembourser à l'Agence | niet-afgeloste gedeelte van de subsidie of, bij verkoop, het |
la partie non amortie du subside ou, en cas de vente, le pourcentage | percentage van de verkoopprijs overeenstemmend met het percentage |
du prix de vente au taux duquel le bien a été subsidié, avec au | waarop het goed is gesubsidieerd met maximum de gekregen subsidie en |
maximum le subside perçu et au minimum la partie non amortie de | minimum het niet-afgeloste gedeelte ervan aan het Agentschap |
celui-ci. | terugbetalen. |
§ 3. L'ETA n'est pas tenue de procéder au remboursement visé au § 2 si | § 3. Het BAW moet niet tot de in § 2 bedoelde terugbetaling overgaan, |
le montant correspondant est réaffecté au financement d'un | als het overeenstemmende bedrag opnieuw zal dienen voor de |
investissement de remplacement ou d'un investissement qui s'inscrit | financiering van een vervangingsinvestering of een investering die |
dans le cadre d'un redéploiement, d'une reconversion ou d'une | kadert in een herstel, omschakeling of herstructurering van het BAW. |
restructuration de l'ETA. § 4. Le montant visé au § 3 est assimilé à un subside en | § 4. Het in § 3 bedoelde bedrag wordt gelijkgesteld met een subsidie |
infrastructure ou en équipement qui tombe sous l'application des | in infrastructuur en uitrusting die onder toepassing van de in dit |
dispositions visées au présent article et aux articles 6, 7, 8, 9 et | artikel en in de artikelen 6, 7, 8, 9 en 13 bedoelde bepalingen valt. |
13. Ce montant peut être utilisé au financement de 45 % d'un | Dat bedrag kan gebruikt worden voor de financiering van 45 % van een |
investissement visé à l'article 10, 5°, ou au financement d'un | investering bedoeld in artikel 10, 5°, of voor de financiering van een |
investissement visé à l'article 19, § 1er, sur base des modalités de | |
subventionnement fixées au § 3 de ce même article. | investering bedoeld in artikel 19, § 1, op grond van de in § 3 van |
hetzelfde artikel bedoelde subsidiëringsmodaliteiten. | |
Cette utilisation doit intervenir dans un délai d'un an à compter de | Dat gebruik moet plaatsvinden binnen een termijn van één jaar te |
la date de désaffectation ou de modification d'affectation visée au § | rekenen van de datum van verandering van bestemming of wijziging van |
2. Ce délai peut être prolongé sur base d'une demande motivée | bestemming bedoeld in § 2. Die termijn kan op grond van een door het |
introduite par l'ETA.". | BAW ingediende met redenen omklede aanvraag verlengd worden." |
Art. 3.Dans l'article 19, § 3, du même arrêté, le 1° est remplacé par |
Art. 3.In artikel 19, § 3, van hetzelfde besluit wordt punt 1° |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
"1° à hauteur de 45 % pour la tranche d'investissement comprise entre | "1° tegen 45 % voor de investeringsschijf begrepen tussen 0 en 500.000 |
0 euro et 500.000 euros hors T.V.A.;". | euro exclusief BTW;". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 5.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
Art. 5.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 10 décembre 2009. | Namen, 10 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |