Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 10/12/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à une aide spéciale dans le secteur du porc. Garantie de la Région wallonne sur un crédit spécial de fonds de roulement "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à une aide spéciale dans le secteur du porc. Garantie de la Région wallonne sur un crédit spécial de fonds de roulement Besluit van de Waalse Regering inzake een bijzondere steun aan de varkenssector Garantie van het Waalse Gewest op een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à une aide spéciale dans le secteur du porc. Garantie de la Région wallonne sur un crédit spécial de fonds de roulement Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering inzake een bijzondere steun aan de varkenssector Garantie van het Waalse Gewest op een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988, la loi spéciale du 12 janvier 1989 instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, de bijzondere
relative aux Institutions bruxelloises, la loi spéciale du 16 janvier wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen,
1989 relative au financement des Communautés et des Régions et la loi de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van
spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de de Gemeenschappen en de Gewesten en de bijzondere wet van 16 juli 1993
l'Etat; tot vervollediging van de federale staatsstructuur;
Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een
d'Investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971,
mars 1976, 3 août 1980 et 15 février 1990; 15 maart 1976, 3 augustus 1980 en 15 februari 1990;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 inzake
aides en agriculture; steun aan de landbouw;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 décembre 1998; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 8 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat bijzondere steunmaatregelen onverwijld moeten worden
d'aide spéciale en faveur des éleveurs de porcs en conséquence de la genomen ten gunste van de varkensproducenten als gevolg van de
crise sans précédent qu'ils traversent et des pertes subies; ongekende crisis die zij doorstaan en het geleden verlies;
Considérant qu'il est impératif d'aider ces agriculteurs proches de la Overwegende dat een dringende hulp moet worden verleend aan de
cessation de paiement vu les marasmes des prix les pénalisant landbouwers die hun betalingen bijna staken wegens de prijzenstilstand
gravement et mettant à mal leur trésorerie; die hen erg benadeelt en hun geldmiddelen schaadt;
Considérant la concertation avec les organisations représentatives des Gelet op het overleg van 1 december 1998 met de representatieve
agriculteurs réunies en Front vert le 1er décembre 1998; vakorganisaties van de in een Groen Front verenigde landbouwers;
Sur proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke
naturelles et de l'Agriculture, Hulpbronnen en Landbouw,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Aux agriculteurs à titre principal, et dont les recettes

Artikel 1.Op hun verzoek kan aan de landbouwers in hoofdberoep wiens

de la spéculation porcine atteignent au moins 20 % des recettes ontvangsten van de varkensspeculatie minstens 20 % van de globale
globales de l'exploitation, la garantie de la Région wallonne peut bedrijfsontvangsten bedragen de garantie van het Waalse Gewest op een
être accordée, à leur demande sur un crédit de fonds de roulement, bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal toegekend worden
conformément aux dispositions suivantes. overeenkomstig de volgende bepalingen.

Art. 2.Le montant du crédit est calculé sur base de 8 000 FB par

Art. 2.Het bedrag van het krediet wordt berekend op basis van 8 000

truie. Le nombre de truies est celui repris sur la facture de la BEF per zeug. Het aantal zeugen is hetwelk vermeld is op de factuur
cotisation obligatoire au fonds de la santé animale pour l'année 1998, van de verplichte bijdrage voor het fonds voor de gezondheid van
dont les agriculteurs joindront copie en annexe de leur demande. dieren, jaar 1998, waarvan de landbouwers een copie bij hun aanvraag
moeten voegen.
Il n'est pas accordé de garantie pour un montant de crédit par Er wordt geen garantie verleend voor een krediet waarvan het bedrag,
exploitation inférieur à 80 000 FB, ni pour un montant de crédit par exploitation supérieur à 1 200 000 FB. per bedrijf, lager dan 80 000 BEF of hoger dan 1 200 000 BEF is.

Art. 3.Le crédit obtenu auprès d'un organisme de crédit agréé

Art. 3.Het door een erkende kredietinstelling toegekend krediet zal

automatisch een garantie van het Waalse Gewest genieten ten belope van
bénéficiera automatiquement d'une garantie de la Région wallonne de 75 75 % van het bedrag. Dit krediet wordt in drie jaren terugbetaald.
% du montant. Ce crédit sera remboursable en trois ans.

Art. 4.L'octroi de la garantie est en outre soumis aux conditions

Art. 4.De verlening van de garantie is bovendien onderworpen aan

suivantes : volgende voorwaarden :
- le demandeur doit introduire, pour le 28 février 1999 au plus tard - de aanvrager moet, vóór 28 februari 1999, een kredietaanvraag
auprès d'un organisme de crédit agréé, une demande de crédit répondant indienen bij een erkende kredietinstelling, die aan de voorwaarden van
aux conditions du présent arrêté; dit besluit voldoet;
- le demandeur s'engage à continuer l'exploitation, personnellement ou - de aanvrager verbindt zich ertoe, hijzelf of één van zijn
par un de ses ayants droit, au moins jusqu'au 31 décembre 1999; rechthebbenden, de exploitatie voort te zetten ten minste tot 31
december 1999;
- le demandeur s'engage à ne déposer qu'une demande auprès d'un seul - overeenkomstig dit besluit verbindt de aanvrager zich ertoe slechts
organisme de crédit, en vertu du présent arrêté; een aanvraag in te dienen bij één enkele kredietinstelling;
- le demandeur s'engage à répondre à toute requête du responsable de - de aanvrager verbindt zich ertoe gevolg te geven aan elk verzoek van
la circonscription agronomique du ressort, qui vise à vérifier le de verantwoordelijke van het landbouwdistrict van zijn ambtsgebied die
respect des dispositions du présent arrêté.

Art. 5.Les organismes de crédit doivent faire parvenir à la Direction

de naleving van de bepalingen van dit besluit controleert.
des Structures de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère

Art. 5.De kredietinstellingen moeten de lijst van de krachtens dit

de la Région wallonne la liste des crédits consentis en vertu du besluit toegekende kredieten aan de Directie Structuren van het
présent arrêté au plus tard le 31 mars 1999. Directoraat-generaal Landbouw laatstens op 31 maart 1999 doen
Cette liste mentionnera les renseignements suivants : toekomen. Deze lijst bevat volgende inlichtingen :
- nom, prénom, numéro de producteur, numéro de l'exploitation et - naam, voornaam, nummer van de producent en van het bedrijf en
adresse complète du demandeur; volledig adres van de aanvrager;
- montant du crédit prévu à l'article 2. - bedrag van het in artikel 2 voorziene krediet.
Cette liste sera accompagnée d'une copie de la déclaration sur Bij deze lijst wordt een copie gevoegd van de in artikel 4 voorziene
l'honneur prévue à l'article 4, ainsi que d'une copie de la facture de verklaring op erewoord, alsook van de factuur van de verplichte
la cotisation obligatoire au fonds de la santé animale pour l'année bijdrage van ieder bedrijf voor het fonds voor de gezondheid van
1998 de chaque exploitation. dieren, jaar 1998.
Les organismes de crédit s'assureront du respect des conditions De kredietinstellingen moeten zorgen voor de naleving van de in
d'octroi énoncées à l'article 4. artikel 4 vermelde toekenningsvoorwaarden.
De berekening van het percentage van de ontvangsten voortkomend uit de
Le calcul du pourcentage des recettes issues de la spéculation porcine varkensspeculatie wordt vastgesteld op grond van de gemiddelde
est établi sur base des marges brutes standard moyennes par production standaard brutomarges per productie die worden vastgesteld door het
établies par le centre de recherche en économie agricole et onderzoekscentrum voor landbouweconomie, overeenkomstig de in bijlage
conformément au tableau repris en annexe. opgenomen tabel.

Art. 6.Sans préjudice de sanctions pénales contenues dans l'arrêté

Art. 6.Onverminderd de straffen bedoeld in het koninklijk besluit van

royal du 31 mai 1933 au sujet des déclarations en matière de 31 mei 1933 betreffende de verklaringen inzake toelagen, wordt de bij
subvention, la garantie prévue par le présent arrêté est refusée aux dit besluit bepaalde garantie niet verleend aan aanvragers van wie de
demandeurs qui ont fait une déclaration qui, après vérification, aangifte na onderzoek geheel of gedeeltelijk vals blijkt te zijn of
s'avère fausse en tout ou en partie ou qui ne respecte pas
l'engagement précisé à l'article 4, dernier alinéa. die de in artikel 4, laatste lid, bedoelde verbintenis niet naleven.
L'administration est fondée à recourir à tous moyens de droit en vue Het bestuur mag alle wettelijke middelen gebruiken om de verklaringen
de procéder à la vérification des déclarations et au retrait de la garantie régionale. te onderzoeken en de garantie van het Gewest in te trekken.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture dans ses attributions est chargé

wordt.

Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

de l'exécution du présent arrêté. besluit.
Namur, le 10 décembre 1998. Namen, 10 december 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Annexe Bijlage
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van
1998 relatif à une aide spéciale dans le secteur porcin : octroi de la 10 december 1998 inzake een bijzondere steun aan de varkenssector.
garantie régionale sur un crédit spécial de fonds de roulement. Garantie van het Waalse Gewest op een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal.
Namur, le 10 décembre 1998. Namen, 10 december 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
^