Arrêté du Gouvernement wallon relatif à une aide spéciale dans le secteur du porc. Garantie de la Région wallonne sur un crédit spécial de fonds de roulement | Besluit van de Waalse Regering inzake een bijzondere steun aan de varkenssector Garantie van het Waalse Gewest op een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à une aide spéciale dans le secteur du porc. Garantie de la Région wallonne sur un crédit spécial de fonds de roulement Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering inzake een bijzondere steun aan de varkenssector Garantie van het Waalse Gewest op een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988, la loi spéciale du 12 janvier 1989 | instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, de bijzondere |
relative aux Institutions bruxelloises, la loi spéciale du 16 janvier | wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, |
1989 relative au financement des Communautés et des Régions et la loi | de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van |
spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de | de Gemeenschappen en de Gewesten en de bijzondere wet van 16 juli 1993 |
l'Etat; | tot vervollediging van de federale staatsstructuur; |
Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds | Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een |
d'Investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 | Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, |
mars 1976, 3 août 1980 et 15 février 1990; | 15 maart 1976, 3 augustus 1980 en 15 februari 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 inzake |
aides en agriculture; | steun aan de landbouw; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 décembre 1998; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 8 december 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat bijzondere steunmaatregelen onverwijld moeten worden |
d'aide spéciale en faveur des éleveurs de porcs en conséquence de la | genomen ten gunste van de varkensproducenten als gevolg van de |
crise sans précédent qu'ils traversent et des pertes subies; | ongekende crisis die zij doorstaan en het geleden verlies; |
Considérant qu'il est impératif d'aider ces agriculteurs proches de la | Overwegende dat een dringende hulp moet worden verleend aan de |
cessation de paiement vu les marasmes des prix les pénalisant | landbouwers die hun betalingen bijna staken wegens de prijzenstilstand |
gravement et mettant à mal leur trésorerie; | die hen erg benadeelt en hun geldmiddelen schaadt; |
Considérant la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg van 1 december 1998 met de representatieve |
agriculteurs réunies en Front vert le 1er décembre 1998; | vakorganisaties van de in een Groen Front verenigde landbouwers; |
Sur proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke |
naturelles et de l'Agriculture, | Hulpbronnen en Landbouw, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux agriculteurs à titre principal, et dont les recettes |
Artikel 1.Op hun verzoek kan aan de landbouwers in hoofdberoep wiens |
de la spéculation porcine atteignent au moins 20 % des recettes | ontvangsten van de varkensspeculatie minstens 20 % van de globale |
globales de l'exploitation, la garantie de la Région wallonne peut | bedrijfsontvangsten bedragen de garantie van het Waalse Gewest op een |
être accordée, à leur demande sur un crédit de fonds de roulement, | bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal toegekend worden |
conformément aux dispositions suivantes. | overeenkomstig de volgende bepalingen. |
Art. 2.Le montant du crédit est calculé sur base de 8 000 FB par |
Art. 2.Het bedrag van het krediet wordt berekend op basis van 8 000 |
truie. Le nombre de truies est celui repris sur la facture de la | BEF per zeug. Het aantal zeugen is hetwelk vermeld is op de factuur |
cotisation obligatoire au fonds de la santé animale pour l'année 1998, | van de verplichte bijdrage voor het fonds voor de gezondheid van |
dont les agriculteurs joindront copie en annexe de leur demande. | dieren, jaar 1998, waarvan de landbouwers een copie bij hun aanvraag |
moeten voegen. | |
Il n'est pas accordé de garantie pour un montant de crédit par | Er wordt geen garantie verleend voor een krediet waarvan het bedrag, |
exploitation inférieur à 80 000 FB, ni pour un montant de crédit par exploitation supérieur à 1 200 000 FB. | per bedrijf, lager dan 80 000 BEF of hoger dan 1 200 000 BEF is. |
Art. 3.Le crédit obtenu auprès d'un organisme de crédit agréé |
Art. 3.Het door een erkende kredietinstelling toegekend krediet zal |
automatisch een garantie van het Waalse Gewest genieten ten belope van | |
bénéficiera automatiquement d'une garantie de la Région wallonne de 75 | 75 % van het bedrag. Dit krediet wordt in drie jaren terugbetaald. |
% du montant. Ce crédit sera remboursable en trois ans. | |
Art. 4.L'octroi de la garantie est en outre soumis aux conditions |
Art. 4.De verlening van de garantie is bovendien onderworpen aan |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
- le demandeur doit introduire, pour le 28 février 1999 au plus tard | - de aanvrager moet, vóór 28 februari 1999, een kredietaanvraag |
auprès d'un organisme de crédit agréé, une demande de crédit répondant | indienen bij een erkende kredietinstelling, die aan de voorwaarden van |
aux conditions du présent arrêté; | dit besluit voldoet; |
- le demandeur s'engage à continuer l'exploitation, personnellement ou | - de aanvrager verbindt zich ertoe, hijzelf of één van zijn |
par un de ses ayants droit, au moins jusqu'au 31 décembre 1999; | rechthebbenden, de exploitatie voort te zetten ten minste tot 31 |
december 1999; | |
- le demandeur s'engage à ne déposer qu'une demande auprès d'un seul | - overeenkomstig dit besluit verbindt de aanvrager zich ertoe slechts |
organisme de crédit, en vertu du présent arrêté; | een aanvraag in te dienen bij één enkele kredietinstelling; |
- le demandeur s'engage à répondre à toute requête du responsable de | - de aanvrager verbindt zich ertoe gevolg te geven aan elk verzoek van |
la circonscription agronomique du ressort, qui vise à vérifier le | de verantwoordelijke van het landbouwdistrict van zijn ambtsgebied die |
respect des dispositions du présent arrêté. | |
Art. 5.Les organismes de crédit doivent faire parvenir à la Direction |
de naleving van de bepalingen van dit besluit controleert. |
des Structures de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère | Art. 5.De kredietinstellingen moeten de lijst van de krachtens dit |
de la Région wallonne la liste des crédits consentis en vertu du | besluit toegekende kredieten aan de Directie Structuren van het |
présent arrêté au plus tard le 31 mars 1999. | Directoraat-generaal Landbouw laatstens op 31 maart 1999 doen |
Cette liste mentionnera les renseignements suivants : | toekomen. Deze lijst bevat volgende inlichtingen : |
- nom, prénom, numéro de producteur, numéro de l'exploitation et | - naam, voornaam, nummer van de producent en van het bedrijf en |
adresse complète du demandeur; | volledig adres van de aanvrager; |
- montant du crédit prévu à l'article 2. | - bedrag van het in artikel 2 voorziene krediet. |
Cette liste sera accompagnée d'une copie de la déclaration sur | Bij deze lijst wordt een copie gevoegd van de in artikel 4 voorziene |
l'honneur prévue à l'article 4, ainsi que d'une copie de la facture de | verklaring op erewoord, alsook van de factuur van de verplichte |
la cotisation obligatoire au fonds de la santé animale pour l'année | bijdrage van ieder bedrijf voor het fonds voor de gezondheid van |
1998 de chaque exploitation. | dieren, jaar 1998. |
Les organismes de crédit s'assureront du respect des conditions | De kredietinstellingen moeten zorgen voor de naleving van de in |
d'octroi énoncées à l'article 4. | artikel 4 vermelde toekenningsvoorwaarden. |
De berekening van het percentage van de ontvangsten voortkomend uit de | |
Le calcul du pourcentage des recettes issues de la spéculation porcine | varkensspeculatie wordt vastgesteld op grond van de gemiddelde |
est établi sur base des marges brutes standard moyennes par production | standaard brutomarges per productie die worden vastgesteld door het |
établies par le centre de recherche en économie agricole et | onderzoekscentrum voor landbouweconomie, overeenkomstig de in bijlage |
conformément au tableau repris en annexe. | opgenomen tabel. |
Art. 6.Sans préjudice de sanctions pénales contenues dans l'arrêté |
Art. 6.Onverminderd de straffen bedoeld in het koninklijk besluit van |
royal du 31 mai 1933 au sujet des déclarations en matière de | 31 mei 1933 betreffende de verklaringen inzake toelagen, wordt de bij |
subvention, la garantie prévue par le présent arrêté est refusée aux | dit besluit bepaalde garantie niet verleend aan aanvragers van wie de |
demandeurs qui ont fait une déclaration qui, après vérification, | aangifte na onderzoek geheel of gedeeltelijk vals blijkt te zijn of |
s'avère fausse en tout ou en partie ou qui ne respecte pas | |
l'engagement précisé à l'article 4, dernier alinéa. | die de in artikel 4, laatste lid, bedoelde verbintenis niet naleven. |
L'administration est fondée à recourir à tous moyens de droit en vue | Het bestuur mag alle wettelijke middelen gebruiken om de verklaringen |
de procéder à la vérification des déclarations et au retrait de la garantie régionale. | te onderzoeken en de garantie van het Gewest in te trekken. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture dans ses attributions est chargé |
wordt. Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 décembre 1998. | Namen, 10 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
1998 relatif à une aide spéciale dans le secteur porcin : octroi de la | 10 december 1998 inzake een bijzondere steun aan de varkenssector. |
garantie régionale sur un crédit spécial de fonds de roulement. | Garantie van het Waalse Gewest op een bijzonder krediet voor bedrijfskapitaal. |
Namur, le 10 décembre 1998. | Namen, 10 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |