Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité | Besluit van de Waalse Regering betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux obligations | 10 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
de service public dans le marché de l'électricité | openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, notamment les articles 9, 33, 34 et 63; | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 9, 33, 34 en 63; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, notamment l'article 37; | van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif à la structure tarifaire | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 betreffende de |
générale et aux principes de base et procédures en matière de tarifs | algemene tariefstructuur en de basisprincipes en procedures inzake de |
de raccordement aux réseaux de distribution et d'utilisation de | tarieven voor de aansluiting op de distributienetten en het gebruik |
ceux-ci, de services auxiliaires fournis par les gestionnaires de ces | ervan, de ondersteunende diensten geleverd door de beheerders van deze |
réseaux et en matière de comptabilité des gestionnaires de réseaux de | netten en inzake de boekhouding van de beheerders van de |
distribution d'électricité; | distributienetten voor elektriciteit; |
Considérant que les coûts liés aux obligations de service public | Overwegende dat de kosten van de openbare dienstverplichtingen die aan |
imposées aux gestionnaires de réseaux de distribution sont intégrés | de distributienetbeheerders opgelegd worden, opgenomen zijn in de |
dans la facturation des tarifs conformément à l'article 7, § 1er, 1°, | facturering van de tarieven, overeenkomstig artikel 7, § 1, 1°, van |
de l'arrêté royal susmentionné; | bovenvermeld koninklijk besluit; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | december 2002; Gelet op het advies van de Hoge Raad van Steden, Gemeenten en |
Région wallonne du 19 décembre 2002; | Provincies van het Waalse Gewest, uitgebracht op 19 december 2002; |
Vu l'avis de la Commission wallonne pour l'Energie du 14 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Waalse Energiecommissie, uitgebracht op 14 januari 2003; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne du 10 février 2003; | wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), uitgebracht op 10 februari 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; |
Vu l'avis 34.753/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2003 en | Gelet op het advies 34.753/4 van de Raad van State, uitgebracht op 5 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | maart 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
entendre par : | onder : |
1° « décret » : le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du | 1° "decreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
marché régional de l'électricité; | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
2° « Ministre » : le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions; | 2° "Minister" : de Minister bevoegd voor Energie; |
3° « CWaPE » : la Commission wallonne pour l'énergie instituée par l'article 43 du décret; | 3° "CWaPE" : de Waalse Energiecommissie, ingesteld bij artikel 43 van het decreet; |
4° « compteur à budget » : le compteur d'électricité permettant le | 4° "budgetmeter" : elektriciteitsmeter die de facturering en de |
paiement et la facturation de la consommation d'énergie via une carte | betaling van het elektriciteitsverbruik via een oplaadbare kaart |
rechargeable; | mogelijk maakt; |
5° « client résidentiel » : client dont l'essentiel de la consommation | 5° "residentiële afnemer" : afnemer wiens elektriciteitsverbruik |
d'électricité est destinée à l'usage domestique; | voornamelijk voor huishoudelijk gebruik dient; |
6° « commission » : la commission locale d'avis de coupure de la | 6° "commissie" : plaatselijke adviescommissie inzake de onderbreking |
fourniture minimale garantie instituée par l'article 46 du décret du | van de minimale elektriciteitslevering, ingesteld bij artikel 46 van |
19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz; | het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de |
gewestelijke gasmarkt; | |
7° « médiateur de dettes » : les institutions agréées en application | 7° "schuldbemiddelaar" : de instellingen erkend krachtens het decreet |
du décret du 7 juillet 1994 concernant l'agrément des institutions | van 7 juli 1994 betreffende de erkenning van instellingen voor |
pratiquant la médiation de dettes et les médiateurs visés à l'article | schuldbemiddeling en de schuldbemiddelaars bedoeld in artikel 1675/17 |
1675/17 du Code judiciaire; | van het Gerechtelijk Wetboek; |
8° « Administration » : la Division de l'Energie de la Direction | 8° "administratie" de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal |
générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie. | Technologieën, Onderzoek en Energie. |
§ 2. Les définitions figurant à l'article 2 du décret électricité sont | § 2. De begripsbepalingen vermeld in artikel 2 van het |
applicables aux termes du présent arrêté. | "elektriciteitsdecreet" zijn toepasselijk krachtens dit besluit. |
CHAPITRE II. - Obligations de service public spécifiques aux fournisseurs | HOOFDSTUK II. - Openbare dienstverplichtingen voor leveranciers |
Section 1re. - En matière de régularité, qualité et facturation des | Afdeling I. - Regelmaat, kwaliteit en facturering van de leveringen |
fournitures Art. 2.Le fournisseur est tenu d'acheter la quantité d'électricité |
Art. 2.De leverancier koopt de nodige hoeveelheid elektriciteit die |
nécessaire correspondant à la consommation de ses clients finals, | overeenstemt met het verbruik van zijn eindafnemers, overeenkomstig de |
conformément aux dispositions du règlement technique visé à l'article 13 du décret. | bepalingen van het technisch reglement bedoeld in artikel 13 van het decreet. |
Art. 3.§ 1er. Les factures comprennent au moins les mentions suivantes : |
Art. 3.§ 1. De facturen vermelden hoe dan ook de volgende gegevens : |
1° la mention du prix/kWh; | 1° de prijs/kWh; |
2° la période couverte par le décompte; | 2° de periode waarop de afrekening slaat; |
3° le montant global de la facture; | 3° het globale bedrag van de factuur; |
4° le délai de paiement et la date d'échéance de celle-ci; | 4° de betalingstermijn en de vervaldatum ervan; |
5° le coût de la procédure administrative en cas de règlement tardif | 5° de kosten van de administratieve procedure in geval van laattijdige |
ainsi que le service compétent; | betaling, alsook de bevoegde dienst; |
6° le numéro de téléphone du service à contacter à tout moment en cas | 6° het telefoonnummer van de dienst waarmee elk ogenblik contact kan |
de panne résultant d'un problème technique sur le réseau; | worden opgenomen in geval van onderbreking te wijten aan een technisch |
probleem op het netwerk; | |
7° le numéro de téléphone du service contentieux. | 7° het telefoonnummer van de dienst geschillen. |
Section 2. - En matière d'information et de sensibilisation à | Afdeling 2. - Voorlichting en bewustmaking inzake rationeel |
l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables | energiegebruik en hernieuwbare energiebronnen |
Art. 4.§ 1er. Au minimum une fois par an, le fournisseur établit, |
Art. 4.§ 1. Voor elke eindafnemer wordt minstens één keer per jaar |
pour chaque client final, une facture bilan. | een factuurbalans opgemaakt door de leverancier. |
Pour les clients dont le relevé de consommation est annuel, la facture | Voor afnemers met een jaarlijkse meteraflezing wordt de factuurbalans |
bilan est établie dans le mois qui suit le relevé du compteur. Elle | opgemaakt binnen de maand na de aflezing. Die vermeldt het verbruik |
reprend la consommation des 12 mois précédant le relevé. | van de 12 maanden vóór de aflezing. |
Pour les clients dont le relevé de consommation est mensuel, la | Voor afnemers met een maandelijkse meteraflezing wordt de factuur |
facture bilan est établie avant le 31 mars de chaque année. Elle | jaarlijks vóór 31 maart opgemaakt. Ze vermeldt het verbruik voor het |
reprend la consommation relative à l'année civile écoulée. | afgelopen kalenderjaar. |
§ 2. La facture bilan mentionne obligatoirement, outre les | § 2. De factuurbalans vermeldt, naast de verplichtingen bedoeld in |
dispositions visées à l'article 3 : | artikel 3 : |
1° les consommations ainsi que le prix au kWh des trois années | 1° de verbruiken alsook de prijs per kWh van de drie voorafgaande |
antérieures dans la mesure ou le client était effectivement fourni par | jaren, voor zover bedoelde leverancier werkelijk geleverd heeft aan de |
ce fournisseur, ou lorsqu'il s'agit du fournisseur par défaut visé par | afnemer, of als het gaat om de standaardleverancier bedoeld in het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux clients devenant éligibles et au contrôle de leur éligibilité; 2° pour les clients connectés au réseau basse-tension, la consommation moyenne d'un client-type correspondant à une même courbe de charge spécifique, calculée conformément aux dispositions du règlement technique, à défaut, les mêmes caractéristiques de consommation; 3° les sources d'énergies primaires utilisées, sur une base annuelle, pour produire l'électricité fournie, présentées sous forme graphique ou de pourcentage. § 3. La consommation moyenne de clients-types correspondant aux | besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de voorwaarden om in aanmerking te komen; 2° voor de afnemers die aangesloten zijn op het laagspanningsnetwerk, het gemiddelde verbruik van een standaardafnemer dat overeenstemt met een specifieke retributiekromme, berekend overeenkomstig de bepalingen van het technisch reglement, of, bij gebreke daarvan, dezelfde verbruikskenmerken; 3° de primaire energiebronnen, op jaarbasis, voor de productie van de geleverde elektriciteit, weergegeven in de vorm van grafieken of percentages. § 3. Het gemiddelde verbruik van standaardafnemers dat overeenstemt |
courbes de charges spécifiques est déterminée par la CWaPE. | met de specifieke retributiekrommen wordt door de "CWaPE" vastgelegd. |
§ 4. Aux fins de mentionner les sources d'énergie primaire, le | § 4. De leverancier vermeldt de primaire energiebronnen vanaf 1 |
fournisseur se base, à partir du 1er février de l'année considérée, | februari van bedoeld jaar aan de hand van de contracten gesloten |
sur les contrats conclus entre le fournisseur et le ou les producteurs | tussen de leverancier en de producent(en) voor de |
aux fins d'alimenter les clients finals dudit fournisseur au cours de l'année civile précédente. Lorsque le contrat ne porte pas sur une installation précise, les sources d'énergie primaire sont déterminées sur base du parc de production global du producteur en question. Lorsque le fournisseur s'approvisionne auprès d'un ou plusieurs intermédiaires, en l'absence de contrat portant spécifiquement sur certaines installations, il est tenu compte de la moyenne des sources d'énergie primaires utilisées pour produire l'électricité achetée par l'intermédiaire. Lorsque le fournisseur s'approvisionne auprès d'une | elektriciteitsvoorziening van zijn eindafnemers in de loop van het afgelopen kalenderjaar. Als het contract niet op een bepaalde installatie slaat, worden de primaire energiebronnen vastgelegd op grond van het globale productiepark van de betrokken producent. Als de leverancier zich van elektriciteit voorziet bij één of meerdere tussenpersonen, bij gebrek aan contracten die specifiek betrekking hebben op sommige installaties, wordt rekening gehouden met het gemiddelde van de primaire energiebronnen die gebruikt worden om de door de tussenpersoon afgenomen elektriciteit te produceren. Als de leverancier zich van elektriciteit voorziet bij een |
bourse d'électricité, en l'absence de contrat spécifique avec le | elektriciteitsbeurs, bij gebrek aan een specifiek contract met de |
producteur, il est tenu compte de la moyenne des sources d'énergie | producent, wordt rekening gehouden met het gemiddelde van de primaire |
primaires utilisées pour produire l'électricité faisant l'objet de | energiebronnen die gebruikt worden voor de productie van elektriciteit |
transactions sur le marché électrique boursier. | die het voorwerp is van transacties op de elektriciteitsmarkt. |
Les sources d'énergie primaire sont reprises dans les catégories | De primaire energiebronnen worden ingedeeld in de volgende categorieën |
suivantes : | : |
1° sources d'énergie renouvelables (hydraulique, éolien, biomasse, | 1° hernieuwbare energiebronnen (hydraulisch, windenergie, biomassa, |
autres); | andere); |
2° gaz naturel; | 2° natuurgas; |
3° autres combustibles fossiles; | 3° andere fossiele brandstoffen; |
4° nucléaire; | 4° kernenergie; |
5° sources d'origine inconnue. | 5° bronnen van onbekende herkomst. |
Sauf approbation expresse de la CWaPE, la part des sources d'origine | Behoudens uitdrukkelijke goedkeuring van de "CWaPE", mag het |
inconnue ne peut excéder 5 %. | percentage van bronnen van onbekende herkomst niet hoger zijn dan 5 %. |
Avant le 1er février de chaque année, les fournisseurs transmettent à | De leveranciers bezorgen de "CWaPE" jaarlijks vóór 1 februari een |
la CWaPE un rapport sur les sources d'énergie primaires utilisées pour | verslag over de primaire energiebronnen die gebruikt worden voor de |
produire l'électricité fournie au cours de l'année civile précédente. | productie van de elektriciteit geleverd in de loop van het afgelopen kalenderjaar. |
§ 5. La facture mentionne les prélèvements perçus par l'ensemble des | § 5. De heffingen die door de gezamenlijke overheden geïnd worden op |
pouvoirs publics en les globalisant selon les catégories suivantes : | de factuur vermeld en in de volgende categorieën ingedeeld : |
1° surcharges sociales; | 1° sociale overlasten; |
2° surcharges environnementales; | 2° milieu-overlasten; |
3° surcharges liées au fonctionnement des organes de régulations; | 3° overlasten i.v.m. de werking van de reguleringsorganen; |
4° redevance de voirie destinée aux communes. | 4° wegenheffing bestemd voor de gemeenten. |
Aux fins de déterminer la quote-part de chacune des quatre catégories | Om het aandeel van elke van de vier bovenbedoelde categorieën te |
visées à l'alinéa précédent, la redevance de raccordement visée aux | kunnen vaststellen, wordt de aansluitingsretributie bedoeld in de |
articles 40 et 41 du décret du 19 décembre 2002 relatif à | artikelen 40 en 41 van het decreet van 19 december 2002 betreffende de |
l'organisation du marché régional du gaz est ventilée selon une clé de | organisatie van de gewestelijke gasmarkt, verdeeld volgens een sleutel |
répartition spécifiée dans le programme d'action visé à l'article 37 | die vastligt in het actieprogramma bedoeld in artikel 37 van |
du décret susmentionné. | bovenvermeld decreet. |
Art. 5.Après avis de la CWaPE, le Ministre détermine les mentions |
Art. 5.Na advies van de "CWaPE" bepaalt de Minister de bijkomende |
supplémentaires à libeller sur les factures visées aux articles 3 et 4. | gegevens die vermeld moeten worden op de facturen bedoeld in de artikelen 3 en 4. |
Art. 6.Pour les clients résidentiels éligibles, le fournisseur est |
Art. 6.Wat betreft de in aanmerking komende residentiële afnemers, |
moet de leverancier een prijs voorstellen die uitsluitend op grond van | |
tenu de proposer un prix déterminé exclusivement sur base de la | de verbruikte hoeveelheid berekend wordt, met uitsluiting van elk |
quantité consommée, à l'exclusion de tout forfait. Ce prix peut varier | forfaitair bedrag. Die prijs kan al naar gelang de verbruiksperioden verschillen. |
en fonction des périodes de consommation. | In afwijking van het eerste lid, kan de leverancier de in het eerste |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le fournisseur peut imposer au client | lid bedoelde afnemer een minimale factuur opleggen die hem in staat |
visé à l'alinéa 1er une facture minimum permettant au maximum de | stelt hoogstens zijn vaste kosten te dekken, met name de kosten m.b.t. |
couvrir ses frais fixes, notamment les frais d'accès et d'utilisation | de toegang tot en het gebruik van de vervoer- en distributienetwerken, |
des réseaux de transport et de distribution, y compris les frais de | met inbegrip van de kosten m.b.t. de terbeschikkingstelling van de |
mise à disposition de l'équipement de comptage, ainsi que les frais | meetuitrusting, alsook de administratieve kosten voor het beheer van |
administratifs liés à la gestion du dossier. | het dossier. |
Art. 7.Les fournisseurs sont tenus : |
Art. 7.De leveranciers moeten : |
1° de diffuser avec les factures visées à l'article 4, tout document | 1° de in artikel 4 bedoelde facturen vergezeld laten gaan van elk |
déterminé par le ministre, relatif à l'utilisation rationnelle de | document betreffende rationeel energiegebruik dat van de Minister |
l'énergie; | uitgaat; |
2° d'octroyer toute prime visant à favoriser l'utilisation rationnelle | 2° elke premie toekennen met het oog op de bevordering van rationeel |
energiegebruik of het gebruik van hernieuwbare energieën, | |
de l'énergie ou le recours aux énergies renouvelables conformément au | overeenkomstig het actieprogramma bedoeld in artikel 37 van het |
programme d'actions visé à l'article 37 du décret du 19 décembre 2002 | decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de |
relatif à l'organisation du marché régional du gaz. | gewestelijke gasmarkt. |
Le Ministre détermine les modalités et la procédure d'octroi de la | De Minister bepaalt de modaliteiten en de procedure voor de toekenning |
prime visée à l'alinéa 1er, 2°. | van de premie bedoeld in het eerste lid, 2°. |
Art. 8.§ 1er. Dans le cadre de l'octroi de primes conformément à |
Art. 8.§ 1. In het kader van de toekenning van premies overeenkomstig |
l'article 7, 2°, le fournisseur peut introduire une demande auprès de | artikel 7, 2°, kan de leverancier de administratie verzoeken om een |
l'Administration afin d'obtenir une avance dont le montant est déterminé comme suit : | voorschot waarvan het bedrag berekend wordt als volgt : |
1° le fournisseur transmet à l'Administration une note relative au | 1° de leverancier bezorgt de administratie een lijst van het aantal |
nombre de clients rentrant dans la catégorie de clients bénéficiaires | afnemers ingedeeld in de door de minister bepaalde categorie afnemers |
de la prime déterminée par le Ministre; | die de premie genieten; |
2° le montant du fonds de roulement est fixé à 30 % du montant de la | 2° het bedrag van het rollend fonds wordt vastgelegd op 30 % van het |
bedrag van bovenbedoelde premie, vermenigvuldigd met het aantal | |
prime susmentionnée, multipliée par le nombre de clients pouvant | afnemers die in aanmerking komen voor de premie; dat aantal wordt |
prétendre à la prime, ce nombre est plafonné à 20 % du nombre total de | beperkt tot 20 % van het totaalaantal klanten die de premie genieten, |
clients bénéficiaires de la prime tel que déterminé au point 1. | zoals bepaald in punt 1. |
L'Administration peut requérir du fournisseur toutes les informations | De administratie mag de leverancier om alle gegevens en documenten |
et documents nécessaires à l'instruction du dossier. Elle peut procéder au contrôle directement auprès des fournisseurs. Dans les quinze jours de la réception de la demande ou des compléments d'information, l'Administration met en liquidation l'avance dont le montant est déterminé conformément au § 1er. § 2. Trimestriellement, le fournisseur adresse, en 3 exemplaires, à l'Administration, une déclaration de créance accompagnée d'un relevé des dépenses ainsi que des pièces justificatives relatives aux primes effectivement payées. A la réception du relevé des dépenses, l'Administration vérifie celui-ci et les pièces justificatives qui l'accompagnent. Après avoir déterminé le montant des dépenses admissibles, l'Administration le met | verzoeken die nodig zijn voor de behandeling van het dossier. Ze mag rechtstreeks controle uitvoeren bij de leveranciers. De administratie betaalt het voorschot, waarvan het bedrag overeenkomstig § 1 berekend wordt, binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag of van de bijkomende informatie. § 2. De leverancier verschaft de administratie om de drie maanden een aangifte van schuldvordering, in drie exemplaren, samen met een uitgavenoverzicht en de bewijsstukken van de betaling van de premies. De administratie analyseert de uitgavenlijst en de bijgevoegde bewijsstukken na ontvangst ervan. Zodra het bedrag van de toelaatbare uitgaven berekend is, wordt het door de administratie vereffend |
en liquidation de façon à reconstituer l'avance visée au § 1er. | teneinde het in § 1 bedoelde voorschot opnieuw aan te leggen. |
§ 3. L'Administration procède de la manière visée au § 2 jusqu'à | § 3. De administratie handelt tot de voorlaatste uitgavenlijst op de |
l'avant-dernier relevé des dépenses. | wijze omschreven in § 2. |
A la réception du dernier relevé des dépenses, après vérification, | Na ontvangst en controle van de laatste uitgavenlijst, betaalt de |
l'Administration met en liquidation le solde des dépenses en tenant | administratie het saldo van de uitgaven rekening houdende met het |
compte du solde des avances toujours existant. | lopende saldo van de voorschotten. |
§ 4. Le fournisseur mentionne sur sa déclaration de créance le numéro | § 4. De leverancier vermeldt het nummer van zijn financiële rekening |
de son compte financier et insère la mention "montant certifié sincère | in zijn aangifte van schuldvordering, waarin hij de melding "waar en |
et véritable". | oprecht verklaard bedrag" aanbrengt. |
Art. 9.Le remboursement des primes conformément à la décision visée à |
Art. 9.De terugbetaling van de premies, overeenkomstig de beslissing |
l'article 8, alinéa 4, est pris en charge par le Fonds Energie visé à | bedoeld in artikel 8, vierde lid, is voor rekening van het |
l'article 37 du décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du | Energiefonds bedoeld in artikel 37 van het decreet van 19 december |
marché régional du gaz. | 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt. |
CHAPITRE III. - Obligations de service public à caractère social | HOOFDSTUK III. - Openbare dienstverplichtingen van sociale aard |
Section 1re. - Obligation de raccordement | Afdeling 1. - Aansluitingsplicht |
Art. 10.Le gestionnaire du réseau est tenu de répondre dans les dix |
Art. 10.De netbeheerder gaat binnen tien dagen in op elke |
jours à toute demande de raccordement. Pour les clients résidentiels, | aansluitingsaanvraag. Wat de residentiële afnemers betreft, deelt hij |
il communique, endéans le délai susmentionné, les conditions | binnen de gestelde termijn de technische en financiële |
techniques et financières du raccordement ainsi que les délais | aansluitingsvoorwaarden mee, alsook de termijnen waarin de aansluiting |
probables de réalisation du raccordement. | vermoedelijk uitgevoerd wordt. |
Pour le raccordement standard d'un client résidentiel, lorsque tous | Wat de standaardaansluiting van een residentiële afnemer betreft, |
les permis et autorisations requis ont été accordés, les délais visés | lopen de termijnen bedoeld in het vorige lid hoogstens dertig dagen |
à l'alinéa précédent ne peuvent excéder trente jours. | als alle vergunningen en machtigingen toegekend worden. |
Section 2. - Fourniture aux clients | Afdeling 2. - Levering aan afnemers |
Art. 11.Lorsque, en vertu de l'article 9 du décret, le gestionnaire |
Art. 11.Als de netbeheerder krachtens artikel 9 van het decreet |
de réseau fournit au tarif social un client protégé, il est considéré comme fournisseur du client protégé. Art. 12.Le fournisseur est tenu de répondre dans les dix jours à toute demande de fourniture introduite par un client, de lui communiquer les conditions générales de fourniture et, notamment, lorsque ce client est un client résidentiel, toutes les dispositions relatives aux clients protégés, au compteur à budget avec ou sans limiteur de puissance et à la procédure en cas de défaut de paiement. Tout document mentionnant les prix pratiqués par le fournisseur précise le coût au kWh par tranche horaire ainsi que la facture annuelle d'un client-type correspondant aux courbes de charge spécifiques. Le fournisseur de clients résidentiels est tenu de mettre à disposition de ces clients des cartes rechargeables permettant d'être alimentée via le système visé à l'article 21 ainsi que la liste actualisée des points de vente et d'alimentation de la carte rechargeable. Art. 13.§ 1er. Lorsque le client est un client protégé, il en informe |
elektriciteit tegen het sociaal tarief levert aan een beschermde afnemer, wordt hij beschouwd als zijn leverancier. Art. 12.De leverancier gaat binnen tien dagen in op elke leveringsaanvraag ingediend door een afnemer, geeft hem kennis van de algemene leveringsvoorwaarden en, als het om een residentiële afnemer gaat, van alle voorschriften betreffende de beschermde afnemers, de budgetmeter, al dan niet met vermogensbegrenzer, en de procedure bij wanbetaling. Elk stuk waarop de prijzen van de leverancier voorkomen, vermeldt de prijs per kWh en per uurschijf, alsook de jaarlijkse factuur van een standaardafnemer die overeenstemt met de specifieke belastingkrommen. De leverancier van residentiële afnemers bezorgt hen kaarten die opgeladen kunnen worden d.m.v. het systeem bedoeld in artikel 21, alsook de bijgewerkte lijst van de punten waar die kaarten verkocht en opgeladen worden. Art. 13.§ 1. Als de afnemer beschermd is, geeft hij de leverancier |
le fournisseur, par écrit, éventuellement par l'intermédiaire du | schriftelijk kennis daarvan, eventueel door bemiddeling van het |
centre public d'aide sociale. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
Après avis de la CWaPE, le Ministre définit le modèle du document à | Na advies van de CWaPE bepaalt de Minister het model van het aan de |
transmettre au fournisseur. | leverancier over te maken document. |
§ 2. Pour les catégories de personnes visées à l'article 33, 3°, du | § 2. Voor de categorieën personen bedoeld in artikel 33, 3°, van het |
décret, le document est complété par l'organisme octroyant | decreet, wordt het document ingevuld door de instelling die de |
l'allocation et ne doit être transmis qu'une seule fois au | tegemoetkoming verleent en slechts één keer aan de leverancier |
fournisseur. | overgemaakt. |
Pour les autres catégories de personnes visées à l'article 33 du | Voor de andere categorieën personen bedoeld in artikel 33 van het |
décret, le document est complété soit par le centre public d'aide | decreet, wordt het document ingevuld hetzij door het openbaar centrum |
sociale, soit par le médiateur de dettes et est transmis annuellement | voor maatschappelijk welzijn, hetzij door de schuldbemiddelaar, en |
au fournisseur. | jaarlijks aan de leverancier overgemaakt. |
Art. 14.§ 1er. Le fournisseur est tenu de fournir tout client |
Art. 14.§ 1. De leverancier levert elektriciteit onder |
résidentiel qui en fait la demande, à des conditions | niet-discriminerende voorwaarden aan elke residentiële afnemer die |
non-discriminatoires. | erom vraagt. |
Au sens de l'alinéa précédent, est considérée comme discriminatoire, | Elk verschil van behandeling dat niet redelijk gerechtvaardigd is, |
toute différence de traitement, non-raisonnablement justifiée, fondée | o.a. op grond het statuut, het inkomensniveau of de verblijfplaats, |
notamment sur le statut, le niveau de revenu ou le lieu de résidence. | wordt als discriminerend beschouwd in de zin van het vorige lid. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, à l'exception d'un gestionnaire de | In afwijking van het vorige lid, met uitzondering van een |
réseau de distribution, un fournisseur n'est pas tenu de fournir un | distributienetbeheerder, is een leverancier niet verplicht |
client protégé qui n'aurait pas trouvé d'accord quant au paiement de | elektriciteit te leveren aan een beschermde afnemer die niet tot een |
la dette qu'il a contracté suite à la fourniture minimale garantie. | akkoord is gekomen voor de betaling van de schuld die hij aangaat als |
Cette dérogation ne vaut pas pour les clients dont la dette liée à la | gevolg van de gewaarborgde minimale levering. Die afwijking geldt niet |
fourniture minimale garantie a été annulée par la commission | voor de afnemers waarvan de schuld i.v.m. de gewaarborgde minimale |
conformément à l'arrêté pris en exécution de l'article 46 du décret du | levering vernietigd wordt door de commissie overeenkomstig het besluit |
19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz. | ter uitvoering van artikel 46 van het decreet van 19 december 2002 |
§ 2. Le fournisseur est tenu de fournir au tarif social tout client | betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt. |
protégé qui s'adresse à lui. | § 2. De leverancier levert elektriciteit tegen het sociaal tarief aan |
§ 3. A la demande du gestionnaire de réseau, le fournisseur est tenu | elke beschermde afnemer die erom vraagt. |
d'affecter une majoration de 20 % maximum du prix du kWh consommé au | § 3. Op aanvraag van de netbeheerder bestemt de leverancier maximum 20 |
remboursement du placement du compteur à budget, et le cas échéant, au | % prijsverhoging van de verbruikte kWh voor de terugbetaling van de |
remboursement du coût du compteur à budget non-acquitté par le client. | installatie van de budgetmeter en, in voorkomend geval, voor de |
Le fournisseur rétrocède ce montant mensuellement au gestionnaire du | terugbetaling van de kosten van de budgetmeter die de afnemer niet |
réseau, tant que ce dernier n'a pas été totalement remboursé. | betaald heeft. De leverancier staat dat bedrag maandelijks af aan de |
netbeheerder tot hij volledig terugbetaald is. | |
Section 3. - Procédure applicable au client résidentiel en cas de | Afdeling 3. - Procedure van toepassing op residentiële afnemers bij |
non-paiement | niet-betaling |
Art. 15.Lorsque le client n'a pas acquitté le montant de la facture à |
Art. 15.Als de klant het bedrag van de factuur niet heeft betaald op |
l'échéance prévue, le fournisseur envoie un rappel comprenant au moins | de gestelde vervaldatum, stuurt de leverancier een herinneringsbrief |
les mentions suivantes : | waarin gewezen wordt op : |
1° la nouvelle date d'échéance du paiement qui ne peut être inférieure | 1° de nieuwe betalingstermijn die minstens tien dagen loopt, alsook |
à dix jours ainsi que les coordonnées de son service compétent pour | het adres en verdere gegevens betreffende de dienst die bevoegd is om |
l'élaboration d'un plan de paiement; | een betalingsplan op te maken; |
2° la faculté de faire appel au centre public d'aide sociale ou à un médiateur de dettes agréé, ainsi que les coordonnées de ces organismes; 3° la faculté de demander au gestionnaire de réseau de placer un compteur à budget couplé ou non avec un limiteur de puissance; 4° la procédure suivie si le client n'apporte pas une solution quant au paiement de la facture en question; cette procédure prévoit, sauf refus express du client, la communication de son nom au centre public d'aide sociale. | 2° de mogelijkheid om een beroep te doen op het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of op een erkende schuldbemiddelaar, alsook het adres en verdere gegevens betreffende die instellingen; 3° de mogelijkheid om de netbeheerder te verzoeken om de plaatsing van een budgetmeter, al dan niet met vermogensbegrenzer; 4° de gevolgde procedure als de afnemer geen oplossing heeft voor de betaling van bedoelde factuur; die procedure voorziet in de mededeling van zijn naam aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, behoudens uitdrukkelijke weigering van de afnemer. |
Art. 16.Lorsque, à l'échéance fixée dans le rappel visé à l'article |
Art. 16.Als de afnemer op de vervaldatum die in de in artikel 15 |
15, le client n'a pas soit : | bedoelde herinneringsbrief vastligt : |
1° acquitté le montant de la facture; | 1° hetzij het bedrag van de factuur niet heeft betaald; |
2° conclu un plan de paiement avec le service compétent du | 2° hetzij geen betalingsplan is overeengekomen met de bevoegde dienst |
fournisseur; | van de leverancier; |
3° informé le fournisseur, sur base d'une attestation du centre public | 3° hetzij de leverancier niet op de hoogte heeft gebracht, op grond |
d'aide sociale ou du service de médiation de dettes agréé, des | van een attest van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
négociations entreprises pour conclure un plan de paiement, le | of van de erkende dienst voor schuldbemiddeling, van de |
fournisseur lui adresse par recommandé, une mise en demeure. Ce | onderhandelingen gevoerd om een afbetalingsplan overeen te komen, |
courrier précise qu'à défaut de solution proposée dans un délai de | stuurt de leverancier hem een aangetekende aanmaning. In dat schrijven |
quinze jours suivant l'envoi de la mise en demeure, le client sera | wordt hij erop gewezen dat hij als wanbetaler zal worden beschouwd en |
dat van ambtswege een budgetmeter zal worden geplaatst als hij geen | |
considéré comme étant en défaut de paiement et qu'un compteur à budget | oplossing indient binnen vijftien dagen na verzending van de |
lui sera placé d'office. | aanmaning. |
Section 4. - Défaut de paiement d'un client résidentiel et placement | Afdeling 4. - Wanbetaling en plaatsing van een budgetmeter |
du compteur à budget Art. 17.Lorsqu'un client est déclaré en défaut de paiement, le |
Art. 17.Als een afnemer tot wanbetaler wordt verklaard, verzoekt de |
fournisseur adresse, par recommandé, ou par e-mail avec accusé de | leverancier de netbeheerder bij aangetekend schrijven of per e-mail |
réception, au gestionnaire du réseau une demande de placer chez ce | met ontvangbewijs om hem van een budgetmeter te voorzien. Als de |
client un compteur à budget. Lorsque le client est un client protégé, le fournisseur joint les documents visés à l'article 13. A la même date, le fournisseur adresse une copie de cette demande au client et l'informe que, sauf opposition de sa part notifiée au fournisseur dans les cinq jours, ses coordonnées seront notifiées au centre public d'aide sociale. Art. 18.Sauf opposition du client, le fournisseur transmet les coordonnées de ce client dans les dix jours de la demande du placement du compteur à budget au centre public d'aide sociale. |
afnemer beschermd is, voegt de leverancier de in artikel 13 bedoelde documenten bij. Op dezelfde datum richt de leverancier een afschrift van het verzoek aan de afnemer en wijst hij hem erop dat zijn personalia overgemaakt zullen worden aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, behalve als hij de leverancier binnen vijf dagen kennis geeft van zijn verzet daartegen. Art. 18.Behoudens verzet van de afnemer, maakt de leverancier diens personalia binnen vijf dagen na de aanvraag om plaatsing van de budgetmeter over aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 19.§ 1er. Le gestionnaire du réseau place un compteur à budget |
Art. 19.§ 1. De netbeheerder plaatst een budgetmeter bij de afnemer |
chez le client qui en fait la demande. | die erom verzoekt. |
§ 2. A la demande d'un fournisseur conformément à l'article 17, le | § 2. Op verzoek van een leverancier, overeenkomstig artikel 17, |
gestionnaire du réseau place le compteur à budget dans les vingt jours | plaatst de netbeheerder de budgetmeter binnen twintig dagen na de |
de la demande. | aanvraag. |
Le gestionnaire de réseau contacte le client dans les cinq jours de la | De netbeheerder neemt contact op met de afnemer binnen vijf dagen na |
demande afin de convenir d'un commun accord des jour et heure du | de aanvraag om de dag en het uur voor de plaatsing van de budgetmeter |
placement du compteur à budget. En cas de refus du client, le gestionnaire de réseau notifie ce refus par écrit au centre public d'aide sociale qui contacte le client en vue du placement du compteur à budget endéans le délai visé à l'alinéa 1er. Si le client refuse l'accès au gestionnaire de réseau endéans le délai visé à l'alinéa 1er, ce dernier notifie la situation au fournisseur. A dater de la notification, le fournisseur peut refuser de fournir le client en question jusqu'au placement du compteur à budget. Il en informe sans délai le client ainsi que le centre public d'aide sociale. Le gestionnaire de réseau notifie au fournisseur le relevé du compteur effectué lors du placement du compteur à budget. § 3. Lorsque le client visé aux alinéas précédents est un client protégé, le compteur à budget est couplé à un limiteur de puissance. | overeen te komen. Bij weigering van de afnemer, geeft de netbeheerder het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn schriftelijk kennis daarvan. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn neemt vervolgens contact op met de afnemer met het oog op de plaatsing van de budgetmeter binnen de termijn bedoeld in het eerste lid. Als de afnemer de toegang weigert aan de netbeheerder binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, geeft laatstgenoemde de leverancier kennis van de weigering. Vanaf de datum van de kennisgeving mag de leverancier weigeren om betrokken afnemer van elektriciteit te voorzien zolang geen budgetmeter geplaatst is. Hij informeert zo spoedig mogelijk de afnemer en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. De netbeheerder geeft de leverancier kennis van de opmeting die uitgevoerd werd bij de plaatsing van de budgetmeter. § 3. Als de in de vorige leden bedoelde afnemer beschermd is, wordt de budgetmeter voorzien van een vermogensbegrenzer. |
§ 4. Le Ministre détermine les informations dont doit disposer le | § 4. De Minister bepaalt de gegevens waarover de afnemer moet |
client, notamment, les points de vente et d'alimentation de la carte | beschikken, met name de punten waar oplaadbare kaarten verkocht en |
rechargeable, ainsi que ses modalités d'alimentation. | opgeladen worden, alsook de oplaadmodaliteiten. |
Art. 20.§ 1er. Le coût du compteur à budget est à charge du |
Art. 20.§ 1. De kosten van de budgetmeter zijn voor rekening van de |
gestionnaire de réseau. | netbeheerder. |
Le coût du placement du compteur à budget est facturé au client. Le | De plaatsingskosten zijn voor rekening van de afnemer. De afnemer kan |
client peut choisir entre un paiement comptant ou un paiement | kiezen tussen een contante betaling en een gespreide betaling |
fractionné lié aux consommations postérieures au placement du compteur | gekoppeld aan latere verbruiken die volgen op de plaatsing van de |
à budget. | budgetmeter. |
Lorsque le client souhaite un paiement fractionné, le gestionnaire de | Als de afnemer voor een gespreide betaling kiest, richt de |
réseau adresse par recommandé, ou par e-mail avec accusé de réception, | netbeheerder bij aangetekend schrijven of per e-mail met ontvangbewijs |
au fournisseur de ce client une copie de la facture non-acquittée et lui demande de procéder au remboursement conformément à l'article 23. § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 1er, lorsque le compteur à budget est placé à la demande d'un client non-protégé qui ne se trouve pas dans la situation visée à l'article 19, § 2, alinéa 3, le coût du compteur à budget est facturé au client. Le client peut choisir entre un paiement comptant ou un paiement fractionné lié aux consommations postérieures au placement du compteur à budget. Lorsque le client souhaite un paiement fractionné, le gestionnaire de réseau adresse par recommandé au fournisseur de ce client une copie de la facture non-acquittée et lui demande de procéder au remboursement | een afschrift van de niet-betaalde factuur aan zijn leverancier en verzoekt hij hem om de terugbetaling uit te voeren overeenkomstig artikel 23. § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, zijn de kosten van de budgetmeter voor de afnemer als de budgetmeter geplaatst wordt op aanvraag van een niet-beschermde afnemer wiens toestand niet beantwoordt aan die bedoeld in artikel 19, § 2, derde lid. De afnemer kan kiezen tussen een contante betaling en gespreide betalingen gekoppeld aan latere verbruiken die volgen op de plaatsing van de budgetmeter. Als de afnemer voor een gespreide betaling kiest, richt de netbeheerder bij aangetekend schrijven of per e-mail met ontvangbewijs een afschrift van de niet-betaalde factuur aan zijn leverancier en verzoekt hij hem om de terugbetaling uit te voeren overeenkomstig |
conformément à l'article 23. | artikel 23. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, alinéa 2, lorsque le client en défaut de | § 3. In afwijking van § 1, tweede lid, is de plaatsing van de |
paiement est un client protégé, le placement du compteur à budget est | budgetmeter voor rekening van de netbeheerder als de afnemer die niet |
à charge du gestionnaire du réseau. | betaald heeft, beschermd is. |
Art. 21.§ 1er. Tant que le système visé au § 2, n'est pas mis en |
Art. 21.§ 1. Zolang het in § 2 bedoelde systeem niet geïnstalleerd |
place, le gestionnaire de réseau de distribution veille à ce que | is, zorgt de netbeheerder ervoor dat elk kantoor dat toegankelijk is |
chaque bureau ouvert à la clientèle dispose d'au moins un point | voor afnemers, over minstens één punt beschikt waar de kaart voor de |
d'alimentation de la carte permettant d'alimenter le compteur à | bevoorrading van de budgetmeter opgeladen kan worden. |
budget. § 2. En concertation avec la CWaPE et les fournisseurs, les | § 2. De netbeheerders gebruiken, in overleg met de "CWaPE" en de |
gestionnaires de réseaux mettent en place un système commun de | leveranciers, een gemeenschappelijk systeem voor de bevoorrading van |
rechargement du compteur à budget valable sur l'ensemble du territoire | de budgetmeter. Dat systeem kan ingeschakeld worden op het |
et permettant le rechargement du compteur à budget dans chaque commune | gezamenlijke grondgebied en maakt de bevoorrading van budgetmeters |
à partir du 1er juillet 2004. | mogelijk in elke gemeente vanaf 1 juli 2004. |
Après évaluation, le système visé à l'alinéa 2 pourrait être mis à | Na evaluatie kan het in het tweede lid bedoelde systeem ter |
disposition dans chaque commune fusionnée qui constituait une entité administrative distincte au 31 décembre 1970. | beschikking worden gesteld van elke fusiegemeente die op 31 december |
Art. 22.Le fournisseur informe le client du montant exact de la dette |
1970 een afzonderlijke administratieve entiteit vormde. |
existante au moment du placement du compteur à budget. Le recouvrement | Art. 22.De leverancier geeft de afnemer kennis van het juiste bedrag |
de cette dette ne peut en aucun cas être imputé sur les paiements liés | van de lopende schuld bij de plaatsing van de budgetmeter. De |
à la consommation postérieure au placement du compteur à budget. | invordering van de schuld mag geenszins aangerekend worden op de |
Art. 23.Lorsque le fournisseur reçoit une demande du gestionnaire de |
betalingen gekoppeld aan het verbruik dat volgt op de plaatsing van de budgetmeter. |
réseau suite à la procédure visée à l'article 20 aux fins de faire | Art. 23.De leverancier die als gevolg van de in artikel 20 bedoelde |
procéder au remboursement du placement du compteur à budget, et le cas | procedure door de netbeheerder verzocht wordt om de terugbetaling van |
échéant au remboursement du coût du compteur à budget, chez un client | de kosten van de plaatsing van een budgetmeter bij een niet-beschermde |
n'ayant pas la qualité de client protégé, il affecte une majoration de | afnemer en, in voorkomend geval, van de kosten van de budgetmeter, |
20 % maximum du prix du kWh consommé au remboursement du placement du | bestemt maximum 20 % verhoging van de prijs van de verbruikte kWh voor |
compteur à budget et rétrocède mensuellement ce montant au | de terugbetaling van de budgetmeter en staat dat bedrag maandelijks af |
gestionnaire du réseau, tant que ce dernier n'a pas été totalement | aan de netbeheerder tot hij volledig terugbetaald is. |
remboursé.Section 5. - Fourniture minimale garantie aux clients protégés | Afdeling 5. - Minimale levering gewaarborgd aan beschermde afnemers |
Sous-section 1re. - Défaut de paiement | Onderafdeling 1. - Wanbetaling |
Art. 24.§ 1er. Tant que le client protégé est en défaut de paiement |
Art. 24.§ 1. Zolang de beschermde afnemer niet betaalt en zijn kaart |
et qu'il n'alimente pas sa carte, il bénéficie de la fourniture | niet bevoorraadt, komt hij in aanmerking voor de gewaarborgde minimale |
minimale garantie dont la puissance est fixée à 1 300 Watts. Celle-ci | levering waarvan het vermogen vastgelegd is op 1 300 Watt. Dat |
est assurée pendant six mois à dater de la mise en service du limiteur | vermogen wordt gewaarborgd gedurende 6 maanden vanaf de inschakeling |
de puissance. | van de vermogensbegrenzer. |
De leverancier van de beschermde afnemer staat in voor de gewaarborgde | |
La fourniture minimale garantie est assurée par le fournisseur du | minimale levering. De afnemer moet zijn verbruik betalen. Het verbruik |
client protégé. Le client reste redevable de sa consommation. Celle-ci | wordt hem door de leverancier gefactureerd. De factuur vermeldt het |
est lui facturée par le fournisseur. La facture mentionne les | adres en verdere gegevens betreffende het openbaar centrum voor |
coordonnées du centre public d'aide sociale et des médiateurs de dette | maatschappelijk welzijn en van de erkende schuldbemiddelaars, alsook |
agréés, ainsi que la possibilité de solliciter une guidance sociale | de mogelijkheid om een sociale begeleiding inzake energie aan te |
énergétique. | vragen. |
§ 2. Lorsqu'il juge que la situation sociale et la composition de | § 2. Als het maatschappelijk centrum voor maatschappelijk welzijn |
famille du ménage le justifient, le centre public d'aide sociale peut | oordeelt dat de sociale toestand en de samenstelling van het gezin het |
enjoindre au fournisseur d'établir, pour tout ou partie de période | rechtvaardigen, kan het de leverancier gelasten voor de gezamenlijke |
visée au § 1er, une fourniture minimale garantie d'une puissance | periode bedoeld in § 1 of voor een deel ervan te voorzien in een |
supérieure à 1 300 Watts avec un plafond de 2 600 Watts, pour autant | gewaarborgde minimale levering waarvan het vermogen minstens 1 300 en |
que le centre public d'aide sociale prenne en charge la moitié de la | hoogstens 2 600 Watt bedraagt, voorzover het centrum de helft van de |
facture dudit client. | factuur van bedoelde afnemer voor zijn rekening neemt. |
§ 3. Le client protégé peut demander à son fournisseur que le limiteur | § 3. De beschermde afnemer kan zijn leverancier verzoeken om de |
de puissance soit désactivé dès qu'il a payé les arriérés liés à la | uitschakeling van de vermogensbegrenzer zodra hij de achterstallen |
fourniture minimale garantie. | i.v.m. de gewaarborgde minimale levering betaald heeft. |
§ 4. Le présent article s'applique aux centres publics d'aide sociale | § 4. Dit artikel is van toepassing op de openbare centra voor |
dont le siège est établi sur le territoire de la région de langue | maatschappelijk welzijn waarvan de zetel in het Franse taalgebied |
française. | gevestigd is. |
Art. 25.Lorsque le client protégé a bénéficié uniquement de la |
Art. 25.Als de beschermde afnemer de gewaarborgde minimale levering |
fourniture minimale garantie pendant six mois et n'a pas acquitté les | slechts tijdens 6 maanden heeft genoten en de desbetreffende facturen |
factures relatives à cette fourniture, il est déclaré en défaut récurrent de paiement. | niet heeft betaald, wordt hij tot recurrente wanbetaler verklaard. |
Le fournisseur notifie par recommandé avec accusé de réception, ou par | De netbeheerder wordt door de leverancier bij aangetekend schrijven |
e-mail avec accusé de réception, cette situation au gestionnaire de | met ontvangbewijs of per e-mail met ontvangbewijs in kennis gesteld |
réseau qui, à dater de la réception de cette notification, est chargé | van die toestand en moet na ontvangst van de kennisgeving |
de fournir ce client. | elektriciteit leveren aan de afnemer. |
Le fournisseur adresse au client et au centre public d'aide sociale | De leverancier maakt een afschrift van de in het vorige lid bedoelde |
une copie de la notification visée à l'alinéa précédent. Ce courrier | kennisgeving over aan de afnemer en aan het openbaar centrum voor |
informe le client de la procédure ultérieure, notamment de la saisine | maatschappelijk welzijn. Hij wijst de afnemer op de latere procedure, |
de la commission et des conséquences qui en découlent. | met name de aanhangigmaking bij de commissie en de desbetreffende |
Sous-section 2. - Défaut récurrent de paiement | gevolgen. Onderafdeling 2. - Herhaalde wanbetaling |
Art. 26.§ 1er. En cas de défaut récurrent de paiement et suite à la |
Art. 26.§ 1. In geval van herhaalde wanbetaling moet de netbeheerder |
notification visée à l'article 25, le gestionnaire du réseau est tenu | ingevolge de in artikel 25 bedoelde kennisgeving elektriciteit leveren |
de fournir le client protégé connecté à son réseau. | aan de beschermde afnemer die op zijn netwerk aangesloten is. |
Tant que le client protégé n'acquitte pas ses factures, la fourniture | |
est limitée à une puissance minimale de 1 300 Watts. Le gestionnaire | Zolang de beschermde afnemer zijn facturen niet betaalt, wordt de |
de réseau adresse au client une facture reprenant les mentions | levering beperkt tot een minimum 1300 Watt. De netbeheerder richt de |
suivantes : | afnemer een factuur met de volgende gegevens : |
1° la date d'échéance du paiement qui ne peut être inférieure à quinze | 1° de betalingstermijn, die minstens vijftien dagen bedraagt, alsook |
jours ainsi que les coordonnées de son service compétent pour | het adres en verdere gegevens betreffende de dienst die bevoegd is om |
l'élaboration d'un plan de paiement; | een afbetalingsplan op te maken; |
2° la faculté de faire appel au centre public d'aide sociale ou à un | 2° de mogelijkheid om een beroep te doen op het openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn of op een erkende schuldbemiddelaar, alsook | |
médiateur de dettes agréé, ainsi que les coordonnées de ces organismes; | het adres en verdere gegevens betreffende die instellingen; |
3° la procédure suivie si le client n'apporte pas une solution quant | 3° de gevolgde procedure als de afnemer geen oplossing heeft voor de |
au paiement de la facture en question, cette procédure prévoit le recours à la commission. § 2. Lorsque le client n'a pas trouvé d'accord quant au paiement des arriérés liés à la fourniture minimale garantie à l'échéance visée au § 1er, alinéa 2, 1°, le gestionnaire de réseau lui adresse par recommandé une mise en demeure. Ce courrier l'informe qu'à défaut de solution proposée dans les quinze jours suivant l'envoi de la mise en demeure, la commission sera saisie du dossier. Le gestionnaire de réseau transmet au centre public d'aide sociale une copie du courrier visé à l'alinéa précédent. | betaling van bedoelde factuur; die procedure voorziet in de mogelijkheid om beroep in te dienen bij de commissie. § 2. Als de afnemer geen overeenkomst vindt om de achterstallen i.v.m. de gewaarborgde minimale levering op de in § 1, tweede lid, 1°, bedoelde vervaldatum te betalen, richt de netbeheerder hem een aanmaning bij aangetekend schrijven. Daarin wordt hij erop gewezen dat het dossier aanhangig zal worden gemaakt bij de commissie bij gebrek aan een oplossing binnen vijftien dagen na verzending van de aanmaning. De netbeheerder maakt een afschrift van het in het vorige lid bedoelde schrijven over aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
§ 3. Lorsque le client n'a pas apporté de solutions dans les quinze | § 3. Als de afnemer geen oplossing vindt binnen vijftien dagen na de |
jours de l'envoi de la mise en demeure, ou lorsque le client protégé | verzending van de aanmaning of als de beschermde afnemer zich niet |
ne respecte pas l'accord relatif au paiement des arriérés lié à la | houdt aan de overeenkomst voor de betaling van de achterstallen i.v.m. |
fourniture minimale garantie, le gestionnaire de réseau peut | de gewaarborgde minimale levering, mag de netbeheerder bij de |
introduire, auprès de la commission, une demande motivée en vue de | commissie een gemotiveerd verzoek indienen om de elektriciteit wegens |
couper l'électricité pour cause de mauvaise volonté manifeste. | manifeste slechte wil af te sluiten. |
Sous section 3. - Recouvrement de la dette relative à la fourniture | Onderafdeling 3. - Invordering van de schuld i.v.m. de gewaarborgde |
minimale garantie | minimale levering |
Art. 27.Le fournisseur d'un client protégé qui a assuré une |
Art. 27.De leverancier die een gewaarborgde minimale levering aan een |
beschermde afnemer heeft bezorgd, mag de prijs van de verbruikte kWh | |
fourniture minimale garantie audit client peut majorer, de 20 % | met maximum 20 % verhogen met het oog op de terugbetaling van de |
maximum, le prix du kWh consommé aux fins de rembourser la dette liée | |
à la fourniture minimale garantie si celle-ci n'a pas été annulée par | schuld i.v.m. de gewaarborgde minimale levering als de Commissie ze |
la Commission. Le cas échéant, lorsque le gestionnaire de réseau agit | niet vernietigd heeft. Als de netbeheerder in voorkomend geval |
en tant que fournisseur du client protégé, il rétrocède mensuellement | leverancier van de beschermde afnemer is, betaalt hij het ingevorderde |
le montant récupéré au fournisseur concerné. | bedrag maandelijks terug aan de betrokken leverancier. |
CHAPITRE IV. - Obligations de service public spécifiques aux gestionnaires de réseaux | HOOFDSTUK IV. - Openbare dienstverplichtingen van de netbeheerders |
Section 1re. - En matière de sécurité, régularité et qualité d'approvisionnement | Afdeling 1. - Veiligheid, regelmaat en kwaliteit van de levering |
Art. 28.Conformément aux dispositions légales et réglementaires en la |
Art. 28.Overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen |
matière, le gestionnaire de réseau est tenu d'assurer, sauf cas de | waarborgt de netbeheerder de eindafnemers die aangesloten zijn op het |
force majeure, une fourniture ininterrompue et un niveau de tension | netwerk dat hij beheert, een ononderbroken levering en een stabiel |
stable aux clients finals connectés au réseau dont il assure la | spanningsniveau, behalve overmacht. |
gestion. En cas de coupure programmée, le gestionnaire de réseau informe les | In geval van geplande afsluiting, geeft de netbeheerder de betrokken |
clients concernés de la durée probable et du moments de la coupure | afnemers kennis van de vermoedelijke duur en van het tijdstip van de |
avec un préavis minimum de 48 heures. | afsluiting, waarbij een minimale opzegtermijn van 48 uur in acht wordt |
Toute coupure de l'alimentation résultant d'un problème technique sur | genomen. Na elke afsluiting als gevolg van een technisch probleem op het |
le réseau doit être rétablie dans les meilleurs délais. A cette fin, | netwerk wordt de voorziening binnen de kortste tijd hersteld. Te dien |
le gestionnaire de réseau dispose d'équipes techniques permettant, | einde beschikt de netbeheerder over technische diensten die, behalve |
sauf cas de force majeure, une intervention dans les 2 heures. | overmacht, binnen 2 uur kunnen optreden. |
Sauf cas de force majeure, tout dégât causé, par la faute ou le | Behalve overmacht is de netbeheerder verantwoordelijk voor alle schade |
manquement technique du gestionnaire de réseau, aux installations du | die door zijn schuld of een technisch gebrek zijnentwege veroorzaakt |
client pour cause de perturbation de la fréquence - dans la mesure ou | wordt aan de installaties van de afnemer wegens storing van de |
la gestion de la fréquence leur incombe -, du niveau de tension ou de | frequentie - voor zover ze instaan voor het beheer van de frequentie |
coupure anormalement prolongée par rapport aux dispositions du | -, van het spanningsniveau of wegens ongewoon verlengde afsluiting |
règlement technique est à charge du gestionnaire du réseau. L'avis | t.a.v. het technisch reglement. De "CWaPE" kan verzocht worden om een |
motivé de la CWaPE peut être sollicité quant au caractère anormalement | gemotiveerd advies in geval van abnormaal lange afsluiting. De "CWaPE" |
prolongé de la coupure. La CWaPE formule cet avis motivé après avoir | brengt haar gemotiveerd advies uit nadat ze de betrokken partijen |
entendu les parties en cause. | heeft gehoord. |
Section 2. - En matière de protection de l'environnement | Afdeling 2. - Milieubescherming |
Art. 29.En cas de demande de raccordement d'installations de |
Art. 29.In geval van aanvraag om aansluiting van wederzijds |
production mutuellement exclusives, notamment pour des raisons de | uitsluitende productie-installaties, met name om redenen van |
limitations de puissance, le gestionnaire du réseau accorde la | vermogensbegrenzing, geeft de netbeheerder de voorrang aan |
priorité aux installations de production d'électricité verte. | installaties voor de productie van milieuvriendelijke elektriciteit. |
Art. 30.Aux fins de rencontrer sa consommation propre ou, le cas échéant, de fournir les clients protégés ou les clients captifs qui sont connectés à son réseau, le gestionnaire du réseau est tenu d'acheter, au prix du marché, la production excédentaire des producteurs d'électricité verte connectés à son réseau. Le prix du marché est adapté en fonction du caractère aléatoire de la production et des engagements pris en matière d'équilibre. On entend par « production excédentaire », la production d'électricité pour laquelle le producteur d'électricité verte n'a conclu aucun contrat de fourniture avec un gestionnaire de réseau, fournisseur ou |
Art. 30.Om te voldoen aan zijn eigen verbruik of, in voorkomend geval, om de beschermde of gebonden afnemers die op zijn netwerk aangesloten zijn van elektriciteit te voorzien, moet de netbeheerder de overtollige productie van de producenten van milieuvriendelijke elektriciteit die op zijn netwerk aangesloten zijn, tegen de marktprijs kopen. De marktprijs wordt aangepast rekening houdende met het wisselvallige karakter van de productie en de verbintenissen aangegaan inzake evenwicht. Onder "overtollige productie" wordt verstaan de productie van elektriciteit waarvoor de producent van milieuvriendelijke elektriciteit geen leveringscontract heeft gesloten met een |
intermédiaire ou la production d'électricité qui n'a pas été | netbeheerder, leverancier of tussenpersoon, of de productie van |
auto-consommée par le producteur. | elektriciteit die niet door de producent zelf is verbruikt. |
Art. 31.Lors du raccordement d'un client, le gestionnaire de réseau |
Art. 31.Bij de aansluiting verschaft de netbeheerder de afnemer elk |
transmet à ce client tout document, prescrit par le ministre, relatif | door de minister voorgeschreven document betreffende de maatregelen |
aux mesures favorisant l'utilisation rationnelle de l'énergie. | ter bevordering van rationeel energiegebruik. |
Section 3. - En matière de collecte des données | Afdeling 3. - Inzameling van gegevens |
Art. 32.Le gestionnaire de réseau transmet trimestriellement au |
Art. 32.De netbeheerder bezorgt de minister om de drie maanden de |
ministre les données suivantes : | volgende gegevens : |
1° consommation globale respectivement sur le réseau haute-tension et | 1° het globale verbruik, respectievelijk op het hoog- en |
basse tension ventilée par clients-types correspondant aux courbes de | laagspanningsnetwerk, verdeeld per standaardafnemers die beantwoorden |
charge spécifiques tels que définis par la CWaPE et, pour chaque siège | aan de specifieke belastingskrommen, zoals bepaald door de "CWaPE" en, |
d'exploitation, par secteur d'activité correspondant au code NACE-BEL | voor elke exploitatiezetel, per activiteitensector die overeenstemt |
avec 4 chiffres; | met de NACE-BEL-code met 4 cijfers; |
2° nombre de raccordements respectivement en haute tension et basse | 2° het aantal aansluitingen, respectievelijk hoog- en laagspanning, |
tension ventilés par clients-types correspondant aux courbes de charge | verdeeld per standaardafnemers die beantwoorden aan de specifieke |
spécifiques et par secteur d'activité tels que définis par la CWaPE; | belastingskrommen en per activiteitensector, zoals bepaald door de "CWaPE"; |
3° coordonnées des nouveaux clients finals raccordés au réseau | 3° de personalia van de nieuwe eindafnemers die aangesloten zijn op |
haute-tension ainsi que leur secteur d'activité correspondant au code | het hoogspanningsnetwerk, alsook hun activiteitensector die |
NACE-BEL avec 4 chiffres; | overeenstemt met de NACE-BEL-code met 4 cijfers; |
4° kWh injectés sur le réseau par toute installation de production | 4° kWh geïnjecteerd op het netwerk door elke productieinstallatie die |
connectée à ce réseau; | erop aangesloten is; |
5° kWh injectés et prélevés sur tout autre réseau; | 5° kWh geïnjecteerd op en afgenomen van elk ander netwerk; |
6° nombre, cause et durée des coupures d'alimentation respectivement | 6° het aantal afsluitingen, alsook de oorzaak en de duur ervan, |
sur le réseau haute-tension et basse tension. | respectievelijk op het hoog- en laagspanningsnetwerk. |
On entend par « code NACE-BEL », la nomenclature d'activités élaborée | Onder "NACE-BEL-code" wordt verstaan de nomenclatuur van de |
par l'Institut national de Statistiques (deuxième édition 1998) dans | activiteiten die het Nationaal Instituut voor de Statistiek (tweede |
un cadre européen harmonisé, imposée par le règlement (C.E.E.) n° | opgave 1998) heeft opgemaakt in een geharmoniseerd Europees kader en |
3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature | die opgelegd is bij Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad van 9 |
statistique des activités économiques dans les Communautés | oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur van de |
européennes, tel que modifié par le règlement (C.E.E.) n° 761/93 de la | economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd |
Commission du 24 mars 1993. | bij Verordening (EEG) nr. 761/93 van de Commissie van 24 maart 1993. |
Dans le cadre de l'alinéa 1er, 1°, lorsque secteur d'activité | Als elke activiteitensector die overeenstemt met de NACE-BEL-code met |
correspondant au code NACE-BEL avec 4 chiffres ne concerne qu'une | 4 cijfers slechts één onderneming betreft, mogen de gegevens |
entreprise, les données relatives à cette entreprise peuvent être | betreffende die onderneming overeenkomstig het eerste lid, 1°, |
regroupées avec les données d'un autre code NACE-BEL | gehergroepeerd worden met de gegevens van een andere NACE-BEL-code. |
CHAPITRE V. - Contrôle de la CWaPE | HOOFDSTUK V. - Controle van de "CWaPE" |
Art. 33.Les informations visées aux articles 12 et 15 sont |
Art. 33.De gegevens bedoeld in de artikelen 12 en 15 zijn didactisch, |
didactiques, claires, compréhensibles et adaptées aux clients résidentiels. | duidelijk, begrijpelijk en aangepast aan de residentiële afnemers. |
Les conditions générales types visées à l'article 12 et la lettre de | De algemene standaardvoorwaarden bedoeld in artikel 12 en de |
rappel type visée à l'article 15 sont soumises à l'approbation du | type-herinneringsbrief bedoeld in artikel 15 behoeven de goedkeuring |
ministre qui se prononce dans les trente jours de la demande. | van de minister, die zich binnen 30 dagen na de aanvraag uitspreekt. |
Art. 34.La CWaPE peut requérir des fournisseurs et gestionnaires de |
Art. 34.De "CWaPE" kan de leveranciers en netbeheerders om elk |
réseaux toute information et tout document nécessaires aux fins de | gegeven en document verzoeken die ze nodig heeft om na te gaan of zij |
procéder au contrôle du respect de leurs obligations de service | hun openbare dienstverplichtingen nakomen. De "CWaPE" kan de controle |
public. La CWaPE peut procéder au contrôle sur place. | ter plaatse uitvoeren. |
Art. 35.§ 1er. Avant le 31 mars de chaque année, le fournisseur |
Art. 35.§ 1. De leverancier bezorgt de CWaPE jaarlijks vóór 31 maart |
transmet à la CWaPE les données agrégées suivantes : | de volgende geaggregeerde gegevens : |
1° le nombre de clients bénéficiant du tarif social; | 1° het aantal afnemers die het sociaal tarief genieten; |
2° le nombre de rappels; | 2° het aantal rappels; |
3° le nombre de mises en demeure; | 3° het aantal aanmaningen; |
4° le nombre de clients en défaut de paiment, en distinguant clients | 4° het aantal wanbetalers, waarbij een onderscheid wordt gemaakt |
protégés et non-protégés; | tussen beschermde en niet-beschermde afnemers; |
5° le nombre de plans de paiement admis et le paiement mensuel moyen; | 5° het aantal aangenomen afbetalingsplannen en de gemiddelde maandelijkse betaling; |
6° le nombre de plans de paiement non-suivis; | 6° het aantal afbetalingsplannen die niet opgevolgd worden; |
7° le nombre de dossiers transmis aux C.P.A.S.; | 7° het aantal dossiers overgemaakt aan de O.C.M.W.'s; |
8° le nombre de demandes de placement de compteurs à budget avec ou | 8° het aantal aanvragen tot plaatsing van een budgetmeter, al dan niet |
sans limiteur de puissance en distinguant les placements à la demande | met vermogensbegrenzer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen |
du fournisseur ou du client ainsi que le nombre de placements | plaatsingen op aanvraag van de leverancier of van de afnemer, alsook |
effectifs; | het aantal effectieve plaatsingen; |
9° le montant de la dette moyenne au moment du placement du compteur à | 9° het bedrag van de gemiddelde schuld op het ogenblik van de |
budget; | plaatsing van de budgetmeter; |
10° le nombre de clients protégés bénéficiant de la fourniture | 10° het aantal beschermde afnemers die in aanmerking komen voor de |
minimale garantie, en distinguant la puissance maximum ainsi que la | gewaarborgde minimale levering, waarbij het maximumvermogen en de |
durée moyenne de la fourniture minimale garantie; | gemiddelde duur van de gewaarborgde minimale levering onderscheiden |
11° la dette moyenne des clients protégés bénéficiant uniquement de la | worden; 11° de gemiddelde schuld van de beschermde afnemers die slechts voor |
puissance minimale garantie; | het gewaarborgde minimale vermogen in aanmerking komen; |
12° le nombre de retraits de la fourniture minimale garantie en | 12° het aantal intrekkingen van de gewaarborgde minimale levering, |
distinguant le retrait dans les 24 heures, endéans les 7 jours, entre | waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen intrekkingen binnen 24 |
8 jours et 30 jours et après plus de 30 jours; | uur, 7 dagen, 8 dagen, 30 dagen en na meer dan 30 dagen; |
13° le nombre de clients en défaut récurrent de paiement, le montant | 13° het aantal recurrente wanbetalers, het bedrag van de gemiddelde |
de la dette moyenne de ces clients au moment du transfert vers le | schuld van die afnemers op het ogenblik van de overdracht aan de |
gestionnaire de réseau; | netbeheerder; |
14° toute autre donnée agrégée déterminée par la CWaPE. | 14° elk ander geaggregeerd gegeven bepaald door de "CWaPE". |
§ 2. Avant le 31 mars de chaque année, le gestionnaire du réseau | § 2. De netbeheerderóór bezorgt de "CWaPE" jaarlijks vóór 31 maart de |
transmet à la CWaPE les données agrégées suivantes : | volgende geaggregeerde gegevens : |
1° le nombres de clients bénéficiant du tarif social; | 1° het aantal afnemers die het sociaal tarief genieten; |
2° le nombre de placements de compteurs à budget avec ou sans limiteur | 2° het aantal plaatsingen van budgetmeters, al dan niet met |
vermogensbegrenzer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen | |
de puissance en ditinguant les placement à la demande du fournisseur | plaatsingen op aanvraag van de leverancier of van de afnemer; |
ou du client; 3° le nombre de clients protégé en défaut récurrent de paiement, le | 3° het aantal beschermde afnemers aangemerkt als wanbetalers, het |
montant de la dette moyenne des clients protégés bénéficiant | bedrag van de gemiddelde schuld van de beschermde afnemers die enkel |
uniquement de la fourniture minimale garantie et la durée moyenne de | in aanmerking komen voor de gewaarborgde minimale levering en de |
cette fourniture; | gemiddelde duur van die levering; |
4° le nombre de saisine de la commission et le type de décision | 4° het aantal aanhangigmakingen bij de commissie en het soort |
adoptées par celle-ci en distinguant le retrait de la fourniture | beslissingen die ze neemt, waarbij een onderscheid wordt gemaakt |
minimale garantie, la prolongation, la durée de cette prolongation, le | tussen de intrekking van de gewaarborgde minimale levering, de |
montant de la dette moyenne au moment ou la commission staute et le | verlenging, de duur van de verlenging, het bedrag van de gemiddelde |
nombre de remises de dette éventuelles. | schuld op het ogenblik dat de commissie zich uitspreekt en het aantal |
eventuele kwijtscheldingen van schuld. | |
Art. 36.Conformément à l'article 43, § 3, du décret, la CWaPE réalise |
Art. 36.De "CWaPE" stelt een uitvoerig verslag op over de uitvoering |
un rapport détaillé quant à l'exécution des obligations de service | van de aan de leveranciers en netbeheerders opgelegde openbare |
public imposées aux fournisseurs et gestionnaires de réseaux. | dienstverplichtingen, overeenkomstig artikel 43, § 3, van het decreet. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 37.Lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
Art. 37.Bij de inwerkingtreding van dit besluit geven de |
gestionnaires de réseaux transmettent au Ministre les coordonnées des | netbeheerders de Minister kennis van de personalia van de eindafnemers |
clients finals raccordés à leur réseau haute-tension ainsi que leur | die op hun hoogspanningsnetwerk aangesloten zijn, alsook van hun |
secteur d'activité correspondant au code NACE-BEL avec 4 chiffres. | activiteitensector die overeenstemt met de NACE-BEL-code met 4 cijfers. |
Art. 38.Par dérogation au délai de placement du compteur à budget |
Art. 38.In afwijking van de termijn bedoeld in artikel 19, § 2, |
visé à l'article 19, § 2, alinéa 1er, dans l'année qui suit l'entrée | eerste lid, plaatst de netbeheerder de budgetmeter zo spoedig |
en vigueur du présent arrêté, le gestionnaire du réseau réalise le | mogelijk, hoe dan ook binnen het jaar na de inwerkingtreding van dit |
placement du compteur à budget dans les meilleurs délais. | besluit. |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 40.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 40.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 10 avril 2003. | Namen, 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |