← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 486 du Code de la Fonction publique wallonne "
| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 486 du Code de la Fonction publique wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 486 van de Waalse Ambtenarencode |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 8 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article | 8 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
| 486 du Code de la Fonction publique wallonne | artikel 486 van de Waalse Ambtenarencode |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | augustus 1988; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
| de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 maart 2012; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2012; | maart 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2012; |
| Vu le protocole de négociation n° 570 du Comité de secteur n° XVI, | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 570 van Sectorcomité nr. XVI, |
| conclu le 8 juin 2012; | opgesteld op 8 juni 2012; |
| Vu l'avis 52.080/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2012, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 52.080/2, gegeven op 17 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 486, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 486, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
| wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, |
| wallonne, les modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° à l'alinéa 1er, les mots : « à la condition que l'autorité auprès | 1° in het eerste lid, worden de woorden : "op voorwaarde dat de |
| de laquelle l'agent accomplit ses services s'engage au remboursement | overheid waar hij werkzaam is, zich ertoe verbindt de totale |
| de la charge budgétaire totale » sont abrogés; | begrotingslast terug te betalen" opgeheven; |
| 2° à l'alinéa 2, la phrase « Le service d'origine réclame à | 2° in het tweede lid, wordt de zin "De dienst van oorsprong eist bij |
| l'institution auprès de laquelle l'agent est en congé le remboursement | de instelling waar de ambtenaar met verlof is, de terugbetaling van de |
| de la charge totale. » est remplacée par la phrase suivante : « Sauf | totale begrotingslast op." vervangen door de volgende zin : " Behalve |
| si le Gouvernement en décide autrement en application d'un accord de | indien de Regering een andersluidende beslissing treft overeenkomstig |
| coopération passé entre la Région wallonne et un autre niveau de | een samenwerkingsakkoord gesloten tussen het Waalse Gewest en een |
| pouvoir, le service d'origine réclame à l'institution auprès de | ander bestuursniveau, eist de dienst van oorsprong bij de instelling |
| laquelle l'agent est en congé le remboursement de la charge totale. | waar de ambtenaar met verlof is, de terugbetaling van de totale |
| Les détachements auprès d'un mandataire provincial, communal ou d'un | begrotingslast. Detacheringen bij een provinciale, gemeentelijke |
| centre public d'aide sociale se font toujours moyennant le | mandataris of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn worden |
| remboursement par l'institution auprès de laquelle l'agent est en | altijd gesloten mits terugbetaling door de instelling waar de |
| congé, de la charge budgétaire totale. » | ambtenaar met verlof is, van de totale begrotingslast." |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 16 juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 16 juli 2009. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Namur, le 8 novembre 2012. | Namen, 8 november 2012. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |