Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 08/11/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, X, 7°, modifié par les lois spéciales du instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 7°, gewijzigd bij de
8 août 1988 et du 16 juillet 1993; bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993;
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op
l'article 5; artikel 5;
Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de
des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne; uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2000 en application vliegvelden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 september
de l'article 84, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, 2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, van de wetten op de Raad
coordonnées le 12 janvier 1973, modifié par les lois du 4 août 1996, van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten
du 8 septembre 1997 et du 25 mai 1999; van 4 augustus 1996, 8 september 1997 en 25 mei 1999;
Considérant qu'il convient sans délai de maîtriser les nuisances Overwegende dat de hinder veroorzaakt door de luchthavenbedrijvigheid
provoquées par l'activité aéroportuaire sur le territoire de la Région op het grondgebied van het Waalse Gewest zo spoedig mogelijk bedwongen
wallonne par une limitation acoustique des mouvements des avions ne moet worden door het opleggen van een geluidsbeperking voor
répondant pas aux normes les plus strictes en matière acoustique; vliegtuigbewegingen die de strengste geluidsnormen niet in acht nemen;
Qu'il convient également de restreindre pour les mêmes raisons les dat ook de oefenvluchten en motortests om dezelfde redenen moeten
vols d'entraînement et les essais moteurs; worden beperkt;
Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en
et des Technologies nouvelles, Nieuwe Technologieën,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « avion à réaction subsonique civil » : un avion dont la masse 1° "civiel subsonisch straalvliegtuig", een civiel subsonisch
maximale au décollage est égale ou supérieure à 34 000 kilogrammes ou straalvliegtuig met een gecertificeerde maximumstartmassa van 34 000
dont l'aménagement intérieur maximal certifié pour le type donné de kg of meer of met een voor het betrokken vliegtuigtype gecertificeerde
l'avion comporte plus de 19 sièges passagers à l'exclusion de tout maximumcapaciteit van meer dan 19 stoelen, de uitsluitend voor de
siège réservé à l'équipage, et équipé de moteurs dont le taux de bemanning bestemde stoelen niet meegerekend, en aangedreven met
dilution est inférieur à 3; motoren met een omloopverhouding van minder dan 3;
2° « avion à réaction subsonique civil dont le certificat a été 2° "gerecertificeerd civiel subsonisch straalvliegtuig", een civiel
renouvelé » : un avion initialement certifié selon les critères du subsonisch straalvliegtuig dat oorspronkelijk is gecertificeerd op
chapitre 2 ou selon des normes équivalentes, ou initialement non basis van de hoofdstuk 2- of gelijkwaardige normen, dan wel waarvoor
certifié sur le plan acoustique puis modifié afin de répondre aux normes du chapitre 3, soit directement, par des mesures techniques, soit indirectement, par des mesures restreignant l'exploitation; les avions à réaction subsonique civils qui, initialement, n'ont pu avoir une double certification aux normes du chapitre 3 que par des restrictions de poids doivent être considérés comme des avions dont le certificat a été renouvelé; les avions à réaction subsoniques civils qui ont été modifiés afin de répondre aux normes du chapitre 3, dont les moteurs ont été entièrement remplacés par des moteurs dont le taux de dilution est égal ou supérieur à trois ne doivent pas être considérés comme des avions dont le certificat a été renouvelé; oorspronkelijk geen geluidscertificering heeft plaatsgevonden, dat is aangepast aan de hoofdstuk 3-normen, hetzij rechtstreeks door technische ingrepen of onrechtstreeks door operationele beperkingen; civiele subsonische straalvliegtuigen die oorspronkelijk alleen door middel van gewichtsbeperkingen dubbel konden worden gecertificeerd overeenkomstig de hoofdstuk 3-normen, moeten als gerecertificeerde vliegtuigen worden beschouwd; civiele subsonische straalvliegtuigen die zijn aangepast aan de hoofdstuk 3-normen omdat zij met geheel nieuwe motoren zijn uitgerust met een omloopverhouding van 3 of meer, worden niet als gerecertificeerde vliegtuigen beschouwd;
3° « chapitre 2 et chapitre 3 » : les normes de bruit définies à 3° "hoofdstuk 2 en hoofdstuk 3" : de geluidsnormen gedefinieerd in
l'annexe 16, volume I, deuxième partie, chapitre 2 et chapitre 3 de la boekdeel I, deel II, hoofdstuk 2, respectievelijk hoofdstuk 3, van
Convention relative à l'aviation civile internationale signée à bijlage 16 bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart,
Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 avril 1947, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet
troisième édition (juillet 1993). van 30 april 1947, derde uitgave (juli 1993).

Art. 2.L'autorité aéroportuaire est habilitée à exiger de tout

Art. 2.De luchthavenautoriteit mag van elke exploitant verlangen dat

exploitant tout document et information technique relatif à l'aéronef hij alle technische documenten en gegevens betreffende het
exploité. geëxploiteerde luchtvaartuig overmaakt.
En outre, elle est autorisée à interdire l'envol de tout aéronef pour Ze mag bovendien de opstijging van elk luchtvaartuig verbieden
lequel les documents demandés n'auraient pas été fournis. waarvoor de vereiste documenten niet zijn overgemaakt.

Art. 3.Les avions classés chapitre 2 sont interdits d'exploitation

Art. 3.De exploitatie van de in "hoofdstuk 2" bedoelde vliegtuigen is

sur les aéroports relevant de la Région wallonne. verboden op de luchthavens van het Waalse Gewest.
Toutefois, sur proposition de l'entité gestionnaire de l'aéroport et Op voorstel van de luchthavenbeheerder en na advies van zijn bestuur,
après avis de son administration, le Ministre qui a l'Equipement et kan de voor de uitrusting en de exploitatie van luchthavens bevoegde
l'Exploitation des aéroports dans ses compétences pourra autoriser Minister hun exploitatie op een luchthaven van het Waalse Gewest
leur exploitation sur un aéroport relevant de la Région wallonne entre
7 et 23 heures (heures locales) jusqu'au 1er avril 2002. evenwel toelaten tot 1 april 2002, tussen 7 en 23 uur (plaatselijk

Art. 4.Les avions à réaction subsoniques civils dont le certificat a

uur).

Art. 4.Op de luchthavens van het Waalse Gewest is de exploitatie van

été renouvelé sont interdits d'exploitation sur les aéroports relevant de gerecertificeerde civiele subsonische straalvliegtuigen verboden
de la Région wallonne entre 23 et 7 heures (heures locales). tussen 23 en 7 uur (plaatselijk uur).
Toutefois, leur exploitation sur un aéroport relevant de la Région Gedurende die uren en tot 1 juli 2002 mogen ze evenwel geëxploiteerd
wallonne est autorisée durant cette période et jusqu'au 1er juillet worden op een luchthaven van het Waalse Gewest, voor zover ze er al
2002, pour autant qu'ils y aient été exploités avant la date d'entrée geëxploiteerd worden vóór de inwerkingtreding van dit besluit.
en vigueur du présent arrêté.

Art. 5.§ 1er. Les vols d'entraînement des aéronefs à réaction ou des

Art. 5.§ 1. Vanaf de Waalse openbare vliegvelden worden oefenvluchten

aéronefs à hélice de plus de 6 000 kg ne sont autorisés au départ des van reactie- of schroefluchtvaartuigen van meer dan 6 000 kg slechts
aérodromes publics wallons que du lundi au vendredi entre 7 et 21 toegelaten van maandag tot vrijdag, tussen 7 en 21 uur (plaatselijk
heures (heures locales) à l'exception des jours fériés et des périodes uur), behalve op feestdagen en tijdens officiële vakantieperiodes van
de congés scolaires officiels de la Communauté française de Belgique de Franse Gemeenschap van België en voor zover de exploitant dat soort
et pour autant que l'exploitant ait déjà effectué des vols de ce type vluchten al vóór de inwerkingtreding van dit besluit organiseert op
sur le territoire de la Région wallonne avant l'entrée en vigueur du het grondgebied van het Waalse Gewest of er een activiteit van
présent arrêté ou qu'il développe une activité de type commercial sur
le même territoire. commerciële aard uitoefent.
§ 2. Les essais moteurs à l'air libre sont interdits au départ des § 2. Op de Waalse openbare luchthavens zijn motortests in openlucht
aéroports publics wallons entre 21 et 9 heures (heures locales). verboden tussen 21 en 9 uur (plaatselijk uur).

Art. 6.§ 1er. Ne sont pas visés par les articles 3 et 4 du présent

Art. 6.§ 1. De artikelen 3 en 4 van dit besluit hebben niet

arrêté : betrekking op :
1° le décollage et l'atterrissage des avions transportant des membres 1° de opstijging en landing van vliegtuigen die leden vervoeren van de
de la Famille royale belge, du Gouvernement fédéral, des Gouvernements Belgische Koninklijke Familie, de federale Regering, de gewestelijke
régionaux et communautaires et des Familles royales étrangères, des en gemeenschappelijke Regeringen en buitenlandse koninklijke families,
Chefs d'Etats ou des Chefs de Gouvernements étrangers, le président et Staatshoofden of buitenlandse Regeringsleiders, de voorzitter en de
les commissaires de l'Union européenne, en mission officielle; commissarissen van de Europese Unie, met officiële opdracht;
2° les décollages et atterrissages en rapport avec des missions 2° de opstijgingen en landingen met betrekking tot humanitaire
humanitaires; zendingen;
3° les décollages et atterrissages en rapport avec des missions 3° de opstijgingen en landingen met betrekking tot militaire
militaires; zendingen;
4° les décollages et atterrissages s'effectuant dans des circonstances 4° de opstijgingen en landingen, uitgevoerd in uitzonderlijke
exceptionnelles telles que : omstandigheden zoals :
a) lors de vols pour lesquels il y a un danger immédiat pour la vie ou a) bij vluchten tijdens dewelke er onmiddellijk gevaar dreigt voor het
la santé, tant des hommes que des animaux; leven of de gezondheid van zowel mensen als dieren;
b) lorsque des vols sont déviés vers un aéroport pour des raisons b) bij vluchten die naar een luchthaven worden omgeleid om
météorologiques. meteorologische of andere redenen;
5° les décollages et atterrissages s'effectuant avec un retard par 5° de opstijgingen en landingen uitgevoerd met een vertraging t.o.v.
rapport à l'horaire initialement prévu pour autant que celui-ci ne de voorziene dienstregeling, voor zover de vertraging niet te wijten
soit pas imputable aux compagnies aériennes. is aan de luchtvaartmaatschappijen.
§ 2. Le Ministre qui a l'Equipement et l'Exploitation des aéroports § 2. Bij wijze van uitzondering en op uitdrukkelijk gemotiveerd
dans ses attributions ou son délégué peut, à titre exceptionnel et sur verzoek kan de Minister die bevoegd is voor de Uitrusting en de
demande explicitement justifiée, autoriser le décollage ou Exploitatie van Luchthavens, of zijn afgevaardigde, de opstijging of
l'atterrissage d'un avion visé aux articles 3 et 4. de landing toelaten van een vliegtuig bedoeld in de artikelen 3 en 4.

Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mars 1998 fixant les

Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 12 maart 1998 tot

restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder
de la Région wallonne est abrogé. het Waalse Gewest ressorteren, wordt opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Le Ministre qui a l'Equipement et l'Exploitation des aéroports

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheden de Uitrusting en de

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Exploitatie van Luchthavens behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 8 novembre 2000. Namen, 8 november 2000.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VANCAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
S. KUBLA S. KUBLA
^