Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 08/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te Sambreville
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de 8 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE »
procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site «
Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te Sambreville
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment ses Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen,
articles 39 et 43; inzonderheid op de artikelen 39 en 43;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Waalse Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
répartition des compétences entre les ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald;
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la Gelet op het beheerscontract gesloten door de Waalse Regering en de «
SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 4 octobre 2012; SPAQuE » op 13 juli 2007 en verlengd op 4 oktober 2012;
Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010
mars 2012 d'approuver la sélection du site « Charbonnage de en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site «
Bonne-Espérance n° 1 » dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE depuis 2012; Considérant que ces études ont mis en évidence des taches de pollutions dans les remblais caractérisées par la présence de métaux lourds, d'hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), du benzène, d'huiles minérales et d'hydrocarbures organochlorés; Considérant que ces contaminations ont un impact sur la qualité des sols; Considérant que le site présente un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; Gelet op de verschillende onderzoeken gevoerd die door de « SPAQuE » op de site werden gevoerd sinds 2012; Overwegende dat die onderzoeken verontreinigingsvlekken in de grondspeciën aan het licht gebracht hebben die gekenmerkt worden door de aanwezigheid van zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), benzeen, minerale oliën en organische chloorkoolwaterstoffen; Overwegende dat die verontreinigingen de grondkwaliteit beïnvloeden; Overwegende dat de site een sterk vervuild karakter vertoont, dat een risico voor het leefmilieu en/of de gezondheid oplevert en waarvoor een prioritaire interventie vereist is; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens
ou pour y remédier; of het leefmilieu zou kunnen vormen;
Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1,
3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de
wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een
à la réhabilitation du site, spoedige sanering van de site,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la

Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee

réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Charbonnage de saneringsmaatregelen te nemen op de site « Charbonnage de
Bonne-Espérance n° 1 » sur la commune de Sambreville, soit sur les Bonne-Espérance n° 1 » op het grondgebied van de gemeente Sambreville,
parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de met name op de percelen gelegen binnen de rode rand aangegeven op het
réhabilitation annexé au présent arrêté. bij dit besluit gevoegde saneringsplan.

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken
notamment et non exclusivement comprendre : omvatten o.a. en niet uitsluitend:
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods
l'enlèvement des clôtures existantes; verwijderd worden;
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen;
3° le déboisement; 3° de ontbossing;
4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de 4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux van de site na de saneringswerken op te volgen;
d'assainissement;
5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement 5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water,
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; alsmede van elk desbetreffend werk;
6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation,
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit
à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; van de Waalse Regering aan de « SPAQuE » is toevertrouwd;
7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een
incinération et/ou valorisation; behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering;
8° la mise en place de toute autre installation utile à 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering
l'assainissement du site; 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus van de site; 9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors puinbreekinstallaties op de site, de afvoer van de overige
site de ceux-ci; ontmantelingsafval die niet binnen de site gevaloriseerd kan worden;
12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende
13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met
valorisation; het oog op een valorisatie;
14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen;
15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin 15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een
définitive des nuisances environnementales potentielles. einde te maken aan potentiële milieuhinder.

Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale

d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn
environnement bâti et non bâti. al dan niet bebouwde omgeving.

Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27

Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27

juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis juni 1996 betreffende de afvalstoffen houdt dit besluit
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens maart 1999 betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, vergunning, zoals bepaald bij artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. van ruimtelijke ordening, stedenbouw, erfgoed en energie.
§ 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la § 2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de
reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg
complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde
SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. omgeving, handelt de « SPAQuE » in overleg met de plaatselijke
§ 3. Etant donné la richesse biologique enregistrée sur le site avant overheden. § 3. Gezien de biologische rijkdom die voor de sanering van de site
assainissement, la SPAQuE veillera à préserver des habitats favorables geregistreerd werd, zal de « SPAQuE » zorgen voor de bescherming van
aux espèces indigènes emblématiques présentes. En vue de guider ces de habitats die gunstig zijn voor de aanwezige emblematische inheemse
opérations, la SPAQuE associera le Département de la Nature et des soorten. Om die handelingen te leiden zal de « SPAQuE » het
Forêts aux différentes étapes de reconversion du site. Departement Natuur en Bossen betrekken bij de verschillende fasen van de reconversie van de site.
Namur, le 8 mai 2014. Namen, 8 mei 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Tableau d'emprises - Sambreville - 5e Division Tabel van de innemingen - Sambreville - 5e afdeling
Nr.
Cadastre Kadaster
Section Sectie
Nr.
1 1
A A
470S 470S
2 2
A A
470T 470T
3 3
A A
470V 470V
4 4
A A
470X 470X
5 5
A A
471E 471E
6 6
A A
471F 471F
7 7
A A
471G 471G
8 8
A A
472B 472B
9 9
A A
472C 472C
10 10
A A
474 474
11 11
A A
475A 475A
12 12
A A
475B 475B
13 13
A A
475D 475D
14 14
A A
476A 476A
15 15
A A
476B 476B
16 16
A A
477F 477F
17 17
A A
479D 479D
18 18
A A
483F 483F
19 19
A A
486C 486C
20 20
A A
487H 487H
21 21
A A
487K 487K
22 22
A A
489A 489A
23 23
A A
489E 489E
24 24
A A
489F 489F
25 25
A A
490X 490X
26 26
A A
491C 491C
27 27
A A
491H 491H
28 28
A A
491K 491K
29 29
A A
491L 491L
30 30
A A
497W2 497W2
31 31
A A
498P 498P
32 32
A A
498R 498R
33 33
A A
501V 501V
34 34
A A
501X 501X
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014 8 mei 2014 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen
chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le
site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » à Sambreville. te nemen op de site « Charbonnage de Bonne-Espérance n° 1 » te
Sambreville.
Namur, le 8 mai 2014. Namen, 8 mei 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Pour la consultation du tableau, voir image
^