Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 07/07/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur marchand "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur marchand Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
7 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 7 JULI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering van
25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter
demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door
communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde
l'enseignement et du secteur marchand werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de
commerciële sector
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen
l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden
régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door
marchand, de l'enseignement et du secteur marchand; bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de
commerciële sector;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot
exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de
favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van
pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en
du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand; gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële
sector, het onderwijs en de commerciële sector;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 novembre 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 november 2005;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2005; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné december 2005; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région
wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), gegeven op
le 6 mars 2006; 6 maart 2006;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor
professionnelle et de l'Emploi, donné le 7 février 2006; Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 7 februari 2006;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van steden, gemeenten en
Région wallonne, donné le 25 janvier 2006; provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2006;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.579/2, donné le 21 juin 2006, en Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 juni 2006,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
coordonnées sur le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19

2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides december 2002 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002
visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming
les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en
employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële
marchand et d'autres dispositions légales est modifié comme suit : sector, het onderwijs en de commerciële sector wordt gewijzigd als
a) le 4° est remplacé par la disposition suivante : volgt : a) punt 4° wordt vervangen als volgt :
« 4° l'administration : la Direction des Programmes de Résorption du « 4° de administratie : de Directie Programma's voor de
Chômage de la Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle werkloosheidsbestrijding van de Afdeling Tewerkstelling en
du Ministère de la Région wallonne »; Beroepsopleiding van het Ministerie van het Waalse Gewest »;
b) le 5° est remplacé par la disposition suivante : b) punt 5° wordt vervangen als volgt :
« 5° Le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de « 5° de "FOREm" : de "Office wallon de la Formation professionnelle et
l'Emploi »; de l'Emploi »;
c) le 7° est remplacé par la disposition suivante : b) punt 7° wordt vervangen als volgt :
« 7° demandeur d'emploi inoccupé : personne visée aux articles 7 à 9 « 7° niet-werkende werkzoekende : de persoon bedoeld in de artikelen 7
du décret »; tot 9 van het decreet »;
d) le 10° est abrogé. d) punt 10° wordt opgeheven.

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 2.L'employeur qui souhaite engager un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés donnant lieu à l'octroi d'une aide adresse une demande à l'administration, soit par simple pli postal, soit par voie électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par l'administration. En cas de demande de reconduction d'une aide octroyée initialement pour une durée déterminée, l'employeur adresse une demande de renouvellement au moins trois mois avant l'expiration de la décision initiale, soit par simple pli postal, soit par voie électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par l'administration. »

«

Art. 2.De werkgever die één of meer niet-werkende werkzoekenden in dienst wenst te nemen voor wie een tegemoetkoming wordt verleend, richt zijn aanvraag aan de administratie, hetzij per post, hetzij per e-mail, aan de hand van het formulier waarvan het model door de administratie wordt bepaald. In geval van een aanvraag om verlenging van een tegemoetkoming die oorspronkelijk voor een bepaalde duur was toegekend, richt de werkgever een aanvraag om verlenging minstens drie maanden vóór het verstrijken van de oorspronkelijke beslissing, hetzij per post, hetzij per e-mail, aan de hand van een formulier waarvan het model door de administratie wordt bepaald. »

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 3 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 3.La demande visée à l'article 2, alinéa 1er, contient,

«

Art. 3.De in artikel 2, eerste lid, bedoelde aanvraag vermeldt al

notamment, selon le type d'employeur : naar gelang het soort werkgever :
1° l'objectif visé, les moyens humains, matériels et financiers à y 1° de beoogde doelstelling, de door de werkgever aan te wenden
affecter par l'employeur ainsi que le calendrier d'exécution des menselijke, materiële en financiële middelen om ze te halen, alsook de
activités; kalender m.b.t. de uitvoering van de activiteiten;
2° le nombre et la fonction des demandeurs d'emploi inoccupés à 2° het aantal in dienst te nemen niet-werkende werkzoekenden, hun
engager telle que déterminée par la convention collective de travail functie zoals bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst die
adoptée par la commission paritaire ou la sous-commission paritaire goedgekeurd werd door de bevoegde paritaire commissie of subcommissie,
compétente ainsi que leur niveau de qualification professionnelle alsook het niveau van hun beroepsbekwaamheid, rekening houdende met de
compte tenu des titres requis. » vereiste titels ».

Art. 4.L'article 5 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 5 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 5.§ 1er. L'administration est chargée de l'instruction dans

«

Art. 5.§ 1. De administratie behandelt elke aanvraag die haar wordt

les délais requis de chaque demande lui adressée. gericht binnen de voorgeschreven termijnen.
§ 2. Voor elke aanvraag ingediend door een werkgever bedoeld in
§ 2. Pour toute demande introduite par un employeur visé à l'article 3 artikel 3 van het decreet vraagt de administratie binnen tien dagen na
du décret, l'administration sollicite, dans les dix jours de la ontvangst van de volledige aanvraag het advies van het betrokken lid
réception de la demande complète, l'avis du ou des membres du of de betrokken leden van de Regering.
Gouvernement concerné. Dit advies moet binnen veertig dagen uitgebracht worden. Bij
Cet avis doit être remis dans un délai de quarante jours. A défaut, ontstentenis wordt het advies niet meer vereist.
l'avis n'est plus requis. § 3. Voor elke aanvraag ingediend door een werkgever bedoeld in
§ 3. Pour toute demande introduite par un employeur visé à l'article 5 artikel 5 van het decreet vraagt de administratie binnen tien dagen na
du décret, l'administration sollicite, dans les dix jours de la ontvangst van de volledige aanvraag het technisch advies van de
réception de la demande complète, pour chacune des politiques diensten van de Regering of van de door de Minister aangewezen
régionales visées à l'article 19, alinéa 1er, 3°, du décret, l'avis gewestelijke instellingen voor elke van de in artikel 19, eerste lid,
technique des services du Gouvernement ou des organismes régionaux que 3° van het decreet bedoelde gewestelijke beleidsvormen.
le Ministre désigne. Cet avis technique doit être remis dans un délai de quarante jours. A Dit technisch advies moet binnen veertig dagen uitgebracht worden. Bij
défaut, l'avis n'est plus requis. » ontstentenis wordt het advies niet meer vereist. »

Art. 5.L'article 6 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 5.Artikel 6 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 7 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 7 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 7.L'administration transmet au Ministre le dossier complet, un

«

Art. 7.De administratie maakt het volledige dossier, een uitvoerig

rapport circonstancié ainsi qu'une proposition de décision dûment rapport en een behoorlijk met redenen omkleed voorstel van beslissing
motivée dans les nonante jours de la réception de la demande complète. aan de Minister over binnen negentig dagen na ontvangst van de
» volledige aanvraag. »

Art. 7.L'article 8 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 8 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 8.§ 1er. Le Ministre prend sa décision dans les vingt jours

«

Art. 8.§ 1. De Minister beslist binnen twintig dagen na ontvangst

qui suivent la réception du dossier complet envoyé par son van het volledige dossier dat door zijn administratie wordt
administration. toegezonden.
Le Ministre transmet ensuite la décision à son administration qui la De Minister maakt daarna de beslissing aan zijn administratie over die
notifie dans les dix jours, par simple pli postal, à l'employeur et, er binnen tien dagen per post kennis van geeft aan de werkgever, en
par voie électronique, au FOREm ainsi que, le cas échéant, au(x) per e-mail aan de "FOREm" alsmede, in voorkomend geval, aan het
membre(s) du Gouvernement concerné. betrokken lid (de betrokken leden) van de Regering.
§ 2. Tout employeur bénéficiant d'une décision d'octroi de l'aide doit § 2. Elke werkgever die in aanmerking komt voor een beslissing tot
procéder à l'engagement d'un ou plusieurs demandeurs d'emploi toekenning van de tegemoetkoming moet overgaan tot de aanwerving van
inoccupés ou au remplacement d'un travailleur suite à un départ één of meer niet-werkende werkzoekenden of tot de vervanging van een
définitif dans les cent quatre vingt jours à partir du premier jour du werknemer ten gevolge van een definitief vertrek binnen honderd
mois qui suit la date de notification de la décision. Tout engagement vierentwintig dagen vanaf de eerste dag van de maand na de
kennisgeving van de beslissing. Elke aanwerving die na deze termijn is
réalisé au-delà de ce délai ne peut donner lieu à l'octroi de l'aide uitgevoerd, kan geen aanleiding geven tot de toekenning van de
pour le travailleur concerné. tegemoetkoming voor de betrokken werknemer.
Le FOREm est chargé de prévenir, au moins trente jours avant De "FOREm" wordt ermee belast de betrokken werkgever minstens dertig
l'échéance des effets de la décision, l'employeur concerné de l'obligation qui lui est faite d'engager un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés dans le délai visé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. § 3. Tout employeur bénéficiant d'une décision d'octroi ne peut engager un demandeur d'emploi inoccupé lorsqu'il a conclu avec celui-ci, durant l'année qui précède son inscription en tant que demandeur d'emploi, un contrat de travail à durée indéterminée. Toutefois, l'employeur bénéficiant d'une décision d'octroi peut engagé le demandeur d'emploi inoccupé qui, durant l'année qui précède son inscription, a conclu avec ledit employeur un contrat de travail : 1° dans le cadre du programme de transition professionnelle; 2° dans le cadre de la Convention de premier emploi visée au chapitre dagen vóór de vervaldatum van de gevolgen van de beslissing in kennis te stellen van zijn verplichting om één of meer niet-werkende werkzoekenden aan te werven binnen de in het eerste lid van deze paragraaf bedoelde termijn. § 3. Elke werkgever die in aanmerking komt voor een beslissing tot toekenning kan een niet-werkende werkzoekende aanwerven wanneer hij met deze laatste een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur in de loop van het jaar vóór zijn inschrijving als werkzoekende heeft gesloten. De werkgever die in aanmerking komt voor een beslissing tot toekenning kan de niet-werkende werkzoekende aanwerven die in de loop van het jaar vóór zijn inschrijving met deze werkgever een arbeidsovereenkomst heeft gesloten : 1° in het kader van het doorstromingsprogramma; 2° in het kader van de startbaanovereenkomst bedoeld in hoofdstuk VIII
VIII de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid;
3° dans le cadre des articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 juillet 3° in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet
1976 organique des centres publics d'action sociale; van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
4° permettant audit employeur de bénéficier de l'activation des welzijn; 4° waardoor de werkgever de activering van de werkloosheidsuitkeringen
allocations de chômage. kan genieten.
§ 4. Le FOREm est chargé de déterminer et de soumettre à l'approbation § 4. De "FOREm" bepaalt en legt hetgeen volgt ter goedkeuring aan de
du Ministre : Minister voor :
1° le modèle d'attestation dénommée "Passeport APE", ainsi que les 1° het model van attest genoemd "Passeport APE" alsmede de
modaliteiten betreffende de afgifte en de geldigheid ervan, waaruit
modalités de délivrance et de validité de celui-ci, certifiant que le blijkt dat de werkzoekende voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de
demandeur d'emploi rencontre les conditions visées aux articles 7 à 9 artikelen 7 tot 9 van het decreet;
du décret; 2° la fiche signalétique du travailleur et la procédure concernant les 2° de signalementskaart van de werknemer en de procedure betreffende
éventuelles modifications à y apporter; de eventuele wijzigingen die erin moeten worden aangebracht;
3° le modèle de l'état de salaires; 3° het model van de loonstaat;
4° la procédure de transmission des documents liés à l'engagement et à 4° de modaliteiten voor het overmaken van de aan de aanwerving en aan
l'état de salaires. » de loonstaat gebonden stukken. »

Art. 8.L'article 9 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 9 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 9.En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2 du décret,

«

Art. 9.Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2 van het

le Ministre peut, sous réserve du respect des délais prévus à decreet, kan de Minister, onder voorbehoud van de naleving van de
l'article 15, § 3, du décret, prendre une décision, soit pour une termijnen bedoeld in artikel 15, § 3, van het decreet, een beslissing
durée indéterminée, soit pour une durée déterminée de trois mois nemen hetzij voor een onbepaalde duur, hetzij voor een bepaalde duur
minimum à trois ans. van minimum drie maanden tot drie jaar.
En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 3 du décret, le Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 3 van het decreet, kan de
Ministre peut prendre une décision, soit pour une durée indéterminée, Minister een beslissing nemen hetzij voor een onbepaalde duur, hetzij
soit pour une durée déterminée de trois mois minimum à trois ans. voor een bepaalde duur van minimum drie maanden tot drie jaar.
En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 4 du décret, le Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 4 van het decreet, neemt
Ministre prend une décision dont la durée est prévue par ou en vertu de Minister een beslissing waarvan de duur door of krachtens het
de l'accord de coopération visé audit article 4. samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 4 wordt bepaald.
En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5 du décret, le Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 5 van het decreet, kan de
Ministre peut prendre une décision pour une durée déterminée de trois Minister een beslissing nemen voor een bepaalde duur van minimum drie
mois minimum à trois ans. » maanden tot drie jaar. »

Art. 9.L'article 10 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 9.Artikel 10 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 10.§ 1er. Lorsqu'une décision est retirée ou est arrivée à

«

Art. 10.§ 1. Wanneer een beslissing ingetrokken wordt of afloopt,

échéance, l'aide continue d'être octroyée pendant la durée du préavis wordt de tegemoetkoming verder toegekend gedurende de door de
presté par le travailleur, telle que prévue par la loi du 3 juillet werknemer gepresteerde opzegtermijn, zoals bepaald bij de wet van 3
1978 relative aux contrats de travail ou la convention collective de juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of bij de collectieve
travail n° 75 du 20 décembre 1999, conclue au sein du Conseil national arbeidsovereenkomst nr. 75 van 20 december 1999, gesloten binnen de
du Travail, relative aux délais de préavis des ouvriers, en ce non compris les périodes d'incapacité de travail qui suspendent l'exécution du préavis non prises en charge par l'employeur. L'article 17, alinéa 2, du décret ne s'applique pas au remplacement du travailleur licencié dont le préavis est suspendu pour incapacité de travail. § 2. Lorsqu'un licenciement est notifié par l'employeur ou qu'un congé est notifié par le travailleur et dès lors que le préavis est presté par le travailleur, l'aide est octroyée à l'employeur pendant la durée du préavis presté par le travailleur telle que prévue par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou la convention Nationale Arbeidsraad, betreffende de opzegtermijnen van de werknemers, met uitsluiting van de periodes van werkonbekwaamheid die de uitvoering van de opzegtermijn schorsen en niet door de werkgever gedragen worden. Artikel 17, tweede lid, van het decreet is niet van toepassing op de vervanging van de ontslagen werknemer wiens opzegtermijn wegens werkonbekwaamheid geschorst wordt. § 2. In geval van ontslag betekend door de werkgever of van verlof betekend door de werknemer en voorzover de opzegtermijn door de werknemer gepresteerd wordt, wordt de tegemoetkoming toegekend aan de werkgever voor de duur van de door de werknemer gepresteerde opzegtermijn, zoals bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 75
collective de travail n° 75 du 20 décembre 1999, conclue au sein du van 20 december 1999, gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad,
Conseil national du Travail, relative aux délais de préavis des betreffende de opzegtermijnen van de werknemers, met uitsluiting van
ouvriers, en ce non compris les périodes d'incapacité de travail qui de periodes van werkonbekwaamheid die de uitvoering van de
suspendent l'exécution du préavis non prises en charge par opzegtermijn schorsen en niet door de werkgever gedragen worden.
l'employeur. L'octroi de l'aide n'est pas effectif, en cas de licenciement du De toekenning van de tegemoetkoming is niet effectief als de werknemer
travailleur qui remplace le travailleur visé à l'alinéa 1er. » die de in het eerste lid bedoelde werknemer vervangt, ontslagen wordt. »

Art. 10.L'article 11 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 10.Artikel 11 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 11.L'intitulé de la section première du chapitre III de l'arrêté

Art. 11.Het opschrift van afdeling 1 van hoofstuk III van het besluit

est modifié comme suit : wordt gewijzigd als volgt :
« Section 1 re. - Les Pouvoirs locaux, régionaux et communautaires. » « Afdeling 1. - Plaatselijke, gewestelijke en gemeenschappelijke besturen. »

Art. 12.A l'article 14 de l'arrêté précité, un alinéa 3 est ajouté et

Art. 12.In artikel 14 van bovenvermeld besluit wordt een derde lid

libellé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2, § 1er, 2° et 3°, Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2, § 1, 2° en 3°, van het
du décret, le nombre de points maximum utilisable par poste de travail decreet, wordt het maximum aantal punten per werkpost overeenkomstig
est, conformément à l'article 16, alinéa 3, du décret, déterminé de la artikel 16, derde lid, van het decreet vastgelegd op de wijze bedoeld
manière fixée à l'alinéa 1er du présent article. » in het eerste lid van dit artikel. »

Art. 13.L'article 16 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

Art. 13.Artikel 16 van bovenvermeld besluit wordt gewijzigd als volgt :

1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2, § 1er, 1°, du décret, le maintien du volume global de l'emploi est calculé par rapport à l'effectif de référence, à savoir le nombre moyen de travailleurs calculé en équivalent temps plein, occupés chez l'employeur, au cours des quatre trimestres qui précèdent l'introduction d'une demande visée à l'article 2, d'une part, sur fonds propres et, d'autre part, en vertu du décret et du présent arrêté »; 2° à l'alinéa 3, les mots "à l'O.N.S.S." sont remplacés par "à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales"; 3° à l'alinéa 4, les mots "à quelque titre que ce soit" sont abrogés; 4° à l'alinéa 5, in fine, sont ajoutés les mots "et arrondi au nombre supérieur". « Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van het decreet, wordt de handhaving van het globale tewerkstellingsvolume enerzijds, op eigen fondsen en, anderzijds, krachtens het decreet en dit besluit berekend in verhouding tot het referentiebestand, met name het gemiddeld aantal werknemers berekend in voltijds equivalent, tewerkgesteld bij de werkgever in de loop van de vier kwartalen vóór de indiening van een aanvraag bedoeld in artikel 2 »; 2° in het derde lid worden de woorden "R.S.Z.-statistieken" vervangen door de woorden "statistieken van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten"; 3° in het vierde lid worden de woorden "in welke hoedanigheid ook" opgeheven; 4° in het vijfde lid, in fine, worden de woorden "en naar boven afgerond" toegevoegd".

Art. 14.L'article 17 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 14.Artikel 17 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 15.La section 2 du chapitre III contenant l'article 18 de

Art. 15.Afdeling 2 van hoofdstuk III die artikel 18 van bovenvermeld

l'arrêté précité est abrogée. besluit inhoudt, wordt opgeheven.

Art. 16.La section 3 du chapitre III devient la section 2 du même

Art. 16.Afdeling 3 van hoofdstuk III wordt afdeling 2 van hetzelfde

chapitre. hoofdstuk.

Art. 17.L'article 20 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 17.Artikel 20 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 18.L'article 21 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

Art. 18.Artikel 21 van bovenvermeld besluit wordt gewijzigd als volgt :

1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 3 du décret, le « Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 3 van het decreet, wordt
maintien du volume global de l'emploi est calculé par rapport à de handhaving van het globale tewerkstellingsvolume enerzijds, op
l'effectif de référence, à savoir le nombre moyen de travailleurs eigen fondsen en, anderzijds, krachtens het decreet en dit besluit
calculé en équivalent temps plein, occupés chez l'employeur, au cours berekend in verhouding tot het referentiebestand, met name het
des quatre trimestres qui précèdent l'introduction d'une demande visée gemiddeld aantal werknemers berekend in voltijds equivalent,
à l'article 2, d'une part, sur fonds propres et, d'autre part, en tewerkgesteld bij de werkgever in de loop van de vier kwartalen vóór
vertu du décret et du présent arrêté »; de indiening van een aanvraag bedoeld in artikel 2 »;
2° à l'alinéa 4, les mots "à quelque titre que ce soit" sont abrogés; 2° in het vierde lid worden de woorden "in welke hoedanigheid ook"
3° à l'alinéa 5, in fine, sont ajoutés les mots "et arrondi au nombre opgeheven; 3° in het vijfde lid, in fine, worden de woorden "en naar boven
supérieur". afgerond" toegevoegd.

Art. 19.La section 4 du chapitre III devient la section 3 du même

Art. 19.Afdeling 4 van hoofdstuk III wordt afdeling 3 van hetzelfde

chapitre. hoofdstuk.

Art. 20.L'article 22 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 20.Artikel 22 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 22.En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5, § 1er,

«

Art. 22.Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van

1°, du décret, le nombre de points maximum octroyé par l'employeur est het decreet, wordt het per werkgever toegekende maximumaantal punten
calculé comme suit : berekend als volgt :
1° s'il s'agit d'un employeur occupant de 0 à moins de 5 travailleurs 1° als het gaat om een werkgever die 0 tot minder dan 5 werknemers
: 28 points; tewerkstelt : 28 punten;
2° s'il s'agit d'un employeur occupant de 5 à moins de 10 travailleurs 2° als het gaat om een werkgever die 5 tot minder dan 10 werknemers
: 34 points; tewerkstelt : 34 punten;
3° s'il s'agit d'un employeur occupant de 10 à moins de 25 3° als het gaat om een werkgever die 10 tot minder dan 25 werknemers
travailleurs : 42 points; tewerkstelt : 42 punten;
4° s'il s'agit d'un employeur occupant de 25 à moins de 50 4° als het gaat om een werkgever die 25 tot minder dan 50 werknemers
travailleurs : 48 points; tewerkstelt : 48 punten;
5° s'il s'agit d'un employeur occupant de 50 à moins de 100 5° als het gaat om een werkgever die 50 tot minder dan 100 werknemers
travailleurs : 56 points; tewerkstelt : 56 punten;
6° s'il s'agit d'un employeur occupant de 100 à moins de 250 6° als het gaat om een werkgever die 100 tot minder dan 250 werknemers
travailleurs : 60 points. tewerkstelt : 60 punten.
L'effectif du personnel est calculé en se référant à la moyenne Het personeelsbestand wordt berekend op grond van het in voltijds
trimestrielle des travailleurs exprimée en équivalent temps plein, equivalent uitgedrukte driemaandelijks gemiddeld aantal werknemers,
occupés par l'employeur compte tenu des statistiques de l'O.N.S.S. tewerkgesteld door de werkgever, rekening houdende met de
relatives au trimestre précédant la demande ou d'une attestation d'un RSZ-statistieken betreffende het kwartaal vóór de aanvraag of met een
secrétariat social agréé relative au trimestre précédant la demande. » attest van een erkend sociaal secretariaat betreffende het kwartaal vóór de aanvraag. »

Art. 21.L'article 23 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 21.Artikel 23 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 23.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions

«

Art. 23.§ 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen bedoeld

contenues au paragraphe 2 du présent article, en ce qui concerne in § 2 van dit artikel en wat betreft de werkgever bedoeld in artikel
l'employeur visé à l'article 5, § 1er, 1°, du décret, le nombre de 5, § 1, 1°, van het decreet, wordt het maximum aantal punten per
points maximum utilisable par poste de travail est calculé comme suit, werkpost vastgelegd op de wijze bedoeld in artikel 19, derde lid, van
conformément à l'article 19, alinéa 3, du décret : het decreet. »
1° s'il s'agit d'un demandeur d'emploi inoccupé visé à l'article 7 du 1° als het gaat om een niet-werkende werkzoekende bedoeld in artikel 7
décret : 10 points, quels que soient les qualifications du van het decreet : 10 punten, ongeacht de kwalificaties van de
travailleur; werknemer;
2° s'il s'agit d'un demandeur d'emploi inoccupé visé à l'article 8 du 2° als het gaat om een niet-werkende werkzoekende bedoeld in artikel 8
décret : van het decreet :
a) de niveau 1, 2+ ou 2 : 10 points; a) van niveau 1, 2+ of 2 : 10 punten;
b) de niveau 3 ou 4 : 11 points; a) van niveau 3 of 4 : 11 punten;
3° s'il s'agit d'un demandeur d'emploi inoccupé visé à l'article 9 du 3° als het gaat om een niet-werkende werkzoekende bedoeld in artikel 9
décret : van het decreet :
a) de niveau 1 ou 2+ : 10 points; a) van niveau 1 of 2+ : 10 punten;
b) de niveau 2 : 11 points; b) van niveau 2 : 11 punten;
c) de niveau 3 ou 4 : 12 points. c) van niveau 3 of 4 : 12 punten.
Le Ministre détermine la liste des diplômes des niveaux susvisés. De Minister bepaalt de lijst van de diploma's voor bovenbedoelde
§ 2. En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5, § 1er, 1°, du niveaus. § 2. Wat betreft de in artikel 5, § 1, 1°, bedoelde werkgever die 1
décret, qui compte au plus vingt-quatre travailleurs et dont le projet tot 24 werknemers tewerkstelt en wiens project in een
a pour lieu principal d'exécution une zone de développement, le nombre ontwikkelingsgebied wordt uitgevoerd, het maximum aantal punten per
de points maximum utilisable par poste de travail est de douze points, werkpost is 12, ongeacht de kwalificaties of het statuut van de
quels que soient les qualifications ou le statut du travailleur par
rapport aux articles 7 à 9 du décret. » werknemer t.o.v. de artikelen 7 tot 9 van het decreet. »

Art. 22.L'article 26 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 22.Artikel 26 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 26.§ 1er. En ce qui concerne les employeurs visés aux articles

«

Art. 26.§ 1. Wat betreft de werkgevers bedoeld in de artikelen 2 en

2 et 4 du décret, l'aide est liquidée par Le FOREm à l'employeur par 4 van het decreet, wordt de tegemoetkoming per voorlopige twaalfde
douzième provisoire au plus tard le 23e jour du mois, sur base du uiterlijk op de 23e dag van de maand door de "FOREm" aan de werkgever
nombre de points octroyés. betaald op grond van het aantal toegekende punten.
L'employeur visé à l'article 2 du décret introduit trimestriellement, De werkgever bedoeld in artikel 2 van het decreet dient
driemaandelijks uiterlijk op de laatste dag van de maand na het
au plus tard le dernier jour du mois qui suit le trimestre concerné, betrokken kwartaal een verklaring in ter verantwoording van het
une déclaration justificative de l'utilisation de l'aide qui lui a été gebruik van de hem toegekende tegemoetkoming.
octroyée. Sous réserve de l'application d'autres dispositions contenues dans Behoudens de toepassing van andere bepalingen bedoeld in de in artikel
l'accord de coopération visé à l'article 4 du décret, l'employeur visé 4 van het decreet bedoelde samenwerkingsovereenkomst dient de
audit article introduit mensuellement, au plus tard le dernier jour du werkgever bedoeld in bovenvermeld artikel maandelijks uiterlijk op de
laatste dag van de derde maand na de betrokken maand een verklaring in
troisième mois qui suit le mois concerné, une déclaration ter verantwoording van de hem toegekende tegemoetkoming.
justificative de l'utilisation de l'aide qui lui a été octroyée. Bij gebrek aan overmaking van de verantwoordingsverklaring binnen de
A défaut de transmission dans les délais requis de la déclaration voorgeschreven termijn wordt de betaling van de voorlopige twaalfde
justificative, le paiement du douzième provisoire relatif au mois betreffende de maand volgend op die waarin de verklaring toegezonden
suivant celui durant lequel ladite déclaration devait être envoyée est moest worden, geschorst tot de ontvangst ervan door de "FOREm". Deze
suspendu jusqu'à réception de celle-ci par Le FOREm. Celui-ci informe laatste stelt de werkgever, de administratie en de Minister in kennis
l'employeur, l'administration et le Ministre du dépassement de délai. van het overschrijden van de termijn.
En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2 du décret, à défaut Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2 van het decreet en bij
de transmission de la déclaration justificative manquante avant la fin gebrek aan overmaking van de ontbrekende verklaring vóór het einde van
du trimestre qui suit celui concerné par ladite déclaration, la het kwartaal volgend op het kwartaal waarop die verklaring betrekking
suspension de l'aide est commuée en perte définitive. L'employeur heeft, wordt de schorsing van de tegemoetkoming vervangen door een
supporte donc seul et définitivement la rémunération du ou des definitief verlies. De bezoldiging van de bij het gebrek aan
travailleurs concerné(s) par l'absence de déclaration justificative. verantwoordingsverklaring betrokken werknemer(s) wordt dus alleen door de werkgever gedragen.
§ 2. En ce qui concerne les employeurs visés aux articles 3 et 5 du § 2. Wat betreft de werkgevers bedoeld in de artikelen 3 en 5 van het
décret, l'aide est liquidée par le FOREm à l'employeur au plus tard le decreet, wordt de tegemoetkoming uiterlijk op de 23e dag van de
23e jour du mois concerné, sur base d'état de salaires relatif au mois betrokken maand door de "FOREm" aan de werkgever betaald op grond van
précédent et dont le modèle est déterminé par le FOREm. de loonstaat van de vorige maand en waarvan het model door de "FOREm"
wordt bepaald.
Les employeurs visés aux articles 3 et 5 du décret introduisent De werkgevers bedoeld in de artikelen 3 en 5 van het decreet dienen
mensuellement, au plus tard le quinzième jour du mois qui suit le mois maandelijks en uiterlijk op de vijftiende dag na de betrokken maand
concerné, un état de salaires justifiant l'octroi de l'aide. een loonstaat ter verantwoording van de toekenning van de tegemoetkoming in.
Als de loonstaat niet overgemaakt wordt binnen de voorgeschreven
A défaut de transmission dans le délai requis de l'état de salaires, termijn, wordt de betaling van de tegemoetkoming uitgesteld tot de
le paiement de l'aide relatif au mois précédant est postposé au mois volgende maand op voorwaarde dat de betrokken loonstaat daadwerkelijk
qui suit à condition que l'état de salaires concerné soit vóór de vijftiende dag van deze maand aan de "FOREm" wordt
effectivement transmis avant le quinzième jours de ce mois au FOREm. overgemaakt. Deze laatste stelt de werkgever, de administratie en de
Celui-ci informe l'employeur, l'administration et le Ministre du Minister in kennis van het overschrijden van de termijn. Bij gebrek
dépassement de délai. A défaut de respecter ce dernier délai, aan naleving van deze laatste termijn wordt de bezoldiging van de bij
l'employeur supporte seul et définitivement la rémunération du ou des het gebrek aan loonstaat betrokken werknemer(s) alleen en definitief
travailleurs concerné(s) par l'absence d'état de salaires. door de werkgever gedragen.
En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5 du décret, l'aide est liquidée par le FOREm à concurrence de quatre-vingt pour cent de la subvention mensuelle. Un ajustement est effectué annuellement par le FOREm sur base d'une déclaration justificative de l'utilisation de l'aide octroyée à l'employeur, transmise par celui-ci au plus tard avant la fin du trimestre qui suit celui concerné par ladite déclaration. § 3. L'aide indûment versée est récupérée conformément à l'article 29. » Wat betreft de in artikel 5 van het decreet bedoelde werkgever, wordt de tegemoetkoming uitbetaald door de "FOREm" ten belope van tachtig procent van de maandelijkse subsidie. Een aanpassing wordt jaarlijks door de "FOREm" verricht op grond van een verklaring ter verantwoording van het gebruik van de aan de werkgever toegekende tegemoetkoming die door deze laatste wordt overgemaakt vóór het einde van het kwartaal volgend op het kwartaal waarop die verklaring betrekking heeft. § 3. De ten onrechte betaalde tegemoetkoming wordt teruggevorderd door de "FOREm" overeenkomstig artikel 29. »

Art. 23.L'article 27 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 23.Artikel 27 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 27.§ 1er. En application de l'article 25, 6°, du décret, un

«

Art. 27.§ 1. Overeenkomstig artikel 25, 6°, van het decreet wordt

rapport est transmis, à chaque fin d'un trimestre, par een verslag aan elk einde van een kwartaal door de administratie
l'administration à la commission. Ce rapport porte sur l'évaluation du overgemaakt aan de commissie. Dit verslag heeft betrekking op de
trimestre précédent et comporte au minimum le nombre de travailleurs, evaluatie van het vorige kwartaal en vermeldt minstens het aantal
en équivalent temps plein, ainsi que leurs fonctions, par sous-secteur werknemers in voltijds equivalent alsmede hun functies per ondersector
et par décision octroyée. en per verleende beslissing.
En cas d'évaluation défavorable d'une décision, le Ministre peut, sur Bij ongunstige evaluatie van een beslissing kan de Minister op de
proposition de l'administration et après avis de la commission, voordracht van de administratie en na advies van de commissie een
prendre une sanction conformément à l'article 33 du décret. sanctie treffen overeenkomstig artikel 33 van het decreet.
§ 2. En application de l'article 50 du décret, l'administration, en § 2. Overeenkomstig artikel 50 van het decreet maakt de administratie
étroite collaboration avec le FOREm, transmet, avant le mois de in nauwe samenwerking met de "FOREm" vóór de maand september volgend
septembre qui suit l'année de l'évaluation, à la commission un rapport op het evaluatiejaar een jaarlijks verslag over de uitvoering van het
annuel sur l'exécution du décret, en termes quantitatif et qualitatif. decreet in kwantitatieve en kwalitatieve termen aan de commissie. De
La commission émet ensuite un avis sur ce rapport et le communique au commissie brengt daarna advies uit over dit verslag en deelt het
plus tard pour le 31 octobre au Ministre, lequel le porte à uiterlijk 31 oktober mede aan de Minister die het ter goedkeuring
l'approbation du Gouvernement dans le mois de sa réception. » voorlegt aan de Regering binnen één maand na ontvangst ervan. »

Art. 24.L'article 30 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 24.Artikel 30 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 30.§ 1er. Tout employeur ayant une dette vis-à-vis du FOREm

«

Art. 30.§ 1. Elke werkgever die in het kader van het decreet en van

dans le cadre du décret et du présent arrêté peut convenir avec lui dit besluit een schuld heeft tegenover de "FOREm", kan een
d'un plan d'apurement pour autant que la durée de celui-ci n'excède aanzuiveringsplan met deze laatste overeenkomen voorzover de duur van
pas vingt-quatre mois. dat plan niet hoger is dan vierentwintig maanden.
Le Ministre est seul habilité à conclure un plan d'apurement ayant une De Minister is alleen bevoegd om een aanzuiveringsplan met een duur
durée de plus de vingt-quatre mois. van meer dan vierentwintig maanden te sluiten.
§ 2. L'employeur qui souhaite bénéficier d'un plan d'apurement adresse § 2. De werkgever die een aanzuiveringsplan wil genieten, richt een
une demande au FOREm, soit par simple pli postal, soit par voie aanvraag aan de "FOREm", hetzij per post, hetzij per e-mail, aan de
électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par hand van een formulier waarvan het model door de "FOREm" wordt
le FOREm. bepaald.
Lorsque la demande concerne un plan d'apurement n'excédant pas Wanneer de aanvraag een aanzuiveringsplan van hoogstens vierentwintig
vingt-quatre mois, le FOREm communique sa décision endéans les trente maanden betreft, deelt de "FOREm" binnen dertig dagen na ontvangst van
jours à dater de la réception de la demande complète, à l'employeur de volledige aanvraag zijn beslissing aan de werkgever en, ter
ainsi que, pour information, au Ministre et à l'administration. informatie, aan de Minister en aan de administratie mede.
Lorsque que la demande porte sur un plan d'apurement excédant Wanneer de aanvraag een aanzuiveringsplan van meer dan vierentwintig
vingt-quatre mois, le FOREm transmet, dans les trente jours de la maanden betreft, maakt de "FOREm" binnen dertig dagen na ontvangst van
réception de la demande complète, une proposition de décision dûment de volledige aanvraag een met redenen omkleed voorstel van beslissing
motivée au Ministre, lequel prend sa décision dans les vingt jours. aan de Minister over, die binnen twintig dagen beslist. »
Le Ministre transmet ensuite la décision au FOREm qui la notifie dans De Minister maakt daarna de beslissing aan de "FOREm" over die er
les dix jours, par simple pli postal, à l'employeur et la communique, binnen tien dagen per post kennis van geeft aan de werkgever, en ter
pour information, à l'administration. informatie aan de administratie.
§ 3. En cas de non-respect des échéances prévues dans un plan § 3. Bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in een
d'apurement, la totalité des sommes restant dues est réputée exigible aanzuiveringsplan wordt het totaal van de verschuldigde sommen geacht
immédiatement et récupérée conformément à l'article 29. » onmiddellijk invorderbaar te zijn en wordt teruggevorderd overeenkomstig artikel 29. »

Art. 25.L'article 51 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 25.Artikel 51 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

: :
«

Art. 51.Les délais prévus dans le présent arrêté sont des jours

«

Art. 51.De in dit besluit bedoelde termijnen zijn volle dagen. De

francs. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est dag van de akte die het uitgangspunt van de termijn is, is niet
pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. inbegrepen. De vervaldag is in deze termijn inbegrepen. Wanneer deze
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié dag een zaterdag, een zondag of een wettelijk verlofdag is, wordt de
légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour vervaldatum uitgesteld tot de volgende werkdag.
ouvrable. Par dérogation au principe énoncé à l'alinéa précédent, le délai prévu In afwijking van het in het vorige lid verwoorde princiep, wordt de in
à l'article 8, § 2, alinéa 1er, est suspendu pendant les mois de artikel 8, § 2, eerste lid, bepaalde termijn, gedurende de maanden
juillet et d'août. » juli en augustus geschorst. »

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006.

Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006.

Art. 27.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent

Art. 27.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

arrêté. van dit besluit.
Namur, le 7 juillet 2006. Namen, 7 juli 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
^