Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de la modification des statuts de la SA SOGEPA | 7 FEBRUARI 2013 - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijziging in de statuten van de "Société régionale d'Investissement de Wallonie" , afgekort "SOGEPA" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de la modification des statuts de la SA SOGEPA Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juin 1989; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 7 FEBRUARI 2013 - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijziging in de statuten van de "Société régionale d'Investissement de Wallonie" (Waalse Beheers- en Participatiemaatschappij), afgekort "SOGEPA" De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 16 juni 1989; |
Vu la loi du 2 avril 1962 constituant une Société nationale | Gelet op de wet van 2 april 1962 tot oprichting van een Nationale |
d'Investissement et des Sociétés régionales d'Investissement, en son | Investeringsmaatschappij en van Gewestelijke |
article unique; | Investeringsmaatschappijen, inzonderheid op het enig artikel ervan; |
Vu le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la | Gelet op het decreet van 6 mei 1999 tot wijziging van Hoofdstuk V van |
loi du 2 avril 1962 et notamment l'article 22, §§ 1er et 2, ainsi que | de wet van 2 april 1962, inzonderheid op artikel 22, §§ 1 en 2, alsook |
la convention en découlant conclue en mai 1999 prévoyant la | op de daaruit voortvloeiende overeenkomst gesloten in mei 1999 die in |
fusion-absorption avec dissolution sans liquidation de la SOWAGEP par | de fusie-overname met ontbinding zonder vereffening van de "SOWAGE" |
la SWS et la transformation de cette dernière en SA SOGEPA; | door de "SWS" en de omzetting van laatstgenoemde in "SA SOGEPA" |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la | voorziet;. Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve les modifications |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt hiernavolgende wijzigingen in de |
suivantes aux statuts de la SOGEPA : | statuten van de "SOGEPA" goed : |
- l'article 3 est nouvellement rédigé comme suit : | - Artikel 3 luidt nieuw als volgt : |
« Art. 3.§ 1er. La société a pour objet l'accomplissement de toutes |
" Art. 3.§ 1. De maatschappij heeft als doel de vervulling van alle |
les missions qui lui sont confiées par le Gouvernement wallon, en | opdrachten die haar door de Waalse Regering worden toevertrouwd |
application de l'article 22, § 2, de la loi du deux avril mil neuf | overeenkomstig artikel 22, § 2, van de wet van 22 april 1962, zoals |
cent soixante-deux, telle que modifiée par le décret du Parlement wallon du 6 mai 1999 pour autant que les moyens financiers nécessaires à l'accomplissement de ces missions soient mis préalablement à sa disposition. Dans ce cadre, elle assure notamment la mise en oeuvre de décisions d'intervention dans les sociétés commerciales prises par le Gouvernement wallon et la gestion de participations, obligations, avances ou intérêts que la Région wallonne ou elle-même détiennent ou viendraient à détenir dans de telles sociétés. § 2. La société assure l'exécution et le contrôle des décisions prises au sujet des entreprises qui ont fait l'objet d'une intervention. Elle veille à assurer une bonne gestion de ces interventions. En outre, la société peut également procéder ou faire procéder par tous tiers de son choix, à toutes études ou analyses relatives aux entreprises, et, de manière générale, faire toute opération, commerciale, industrielle, financière, immobilière, mobilière, ou autre, se rapportant directement ou indirectement à ses missions ou de nature à en favoriser la réalisation. Elle peut notamment, dans le cadre de ses missions : | gewijzigd bij het decreet van het Waalse Parlement van 6 mei 1999, voor zover de financiële middelen die nodig zijn voor de vervulling van die opdrachten, tevoren te harer beschikking worden gesteld. In dit kader zorgt ze met name voor de uitvoering van beslissingen tot tegemoetkoming in de handelsvennootschappen die door de Waalse Regering worden genomen, en het beheer van participaties, obligaties, voorschotten of belangen die het Waalse Gewest of zijzelf in dergelijke vennootschappen bezitten of zouden kunnen bezitten. § 2. De maatschappij zorgt voor de uitvoering van en de controle op de genomen beslissingen over de bedrijven die het voorwerp uitmaken van een tegemoetkoming. Ze zorgt voor een goed beheer van die tegemoetkomingen. Bovendien kan de maatschappij door alle derden uit haar keuze overgaan of doen overgaan tot alle studies of analyses betreffende de bedrijven en over het algemeen tot elke commerciële, industriële, financiële, onroerende, roerende of andere verrichting die al dan niet rechtstreeks betrekking heeft op haar opdrachten of die van dien aard is dat ze de uitvoering ervan bevordert. In het kader van haar opdrachten kan ze met name : |
- faire partie de toute association, groupe ou syndicat, ou y prendre | - deel uitmaken van elke vereniging, groep of vakbond of er belangen |
des intérêts; | in nemen; |
- acquérir une participation dans le capital d'une société par voie | - een participatie in het kapitaal van een vennootschap verkrijgen |
d'apport, de fusion, de cession, de souscription de parts lors d'une | door inbrenging, fusie, overdracht, intekening op aandelen bij een |
augmentation de capital ou par tout autre moyen; | kapitaalverhoging of bij enig ander middel; |
- souscrire des emprunts obligataires, octroyer des prêts; | - inschrijven op obligatieleningen, leningen toekennen; |
- prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles et | - alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met |
notamment le gage sur fonds de commerce. | name een pandrecht op een handelszaak. |
§ 3. Outil privilégié de la politique de la Région wallonne dans le | § 3. Als bevoorrecht instrument van het beleid van het Waalse Gewest |
secteur sidérurgique, la SOGEPA a également pour objet, dans le cadre | in de staalsector heeft de "SOGEPA" in het kader van het Waalse |
de la politique économique régionale wallonne dans le secteur de la | gewestelijke economische beleid in de sector van de staalindustrie ook |
sidérurgie : | als doel : |
- de favoriser, dans l'intérêt de l'économie régionale et compte tenu | - de oprichting, de uitbreiding of de omschakeling van bedrijven uit |
de la politique économique de la Région, la création, l'extension ou | de ijzer- en staalsector te bevorderen in het belang van de |
la reconversion d'entreprise relevant du secteur de la sidérurgie; | gewestelijke economie en rekening houdend met het economische beleid |
- de promouvoir l'initiative industrielle publique; elle peut, à cette | van het Gewest; - het openbare industriële initiatief te bevorderen; ze kan daartoe |
fin, procéder ou participer à la création d'entreprises sous la forme | overgaan tot of deelnemen aan de oprichting van bedrijven in de vorm |
de sociétés commerciales ou de sociétés à forme commerciale, prendre | van handelsvennootschappen of vennootschappen met handelsdoeleinden, |
des participations et intérêts dans de telles entreprises et | participaties en belangen nemen in dergelijke bedrijven en in hun |
participer à leur gestion; | beheer deelnemen; |
- de participer à la reconversion de sites sidérurgiques. | - in de omschakeling van ijzer- en staalgebieden bij te dragen. |
§ 4. La société a également pour objet l'octroi de garanties et de | § 4. De maatschappij heeft ook tot doel de toekenning van garanties en |
prêts aux établissements de soins visés à l'article 411 du Code wallon | leningen aan de verzorgingsinrichtingen bedoeld in artikel 411 van het |
de l'Action sociale et de la Santé ainsi que l'octroi de prêts aux | Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid en van leningen aan de |
maisons de repos et de soins et aux centres de soins de jour de | rust- en verzorgingshuizen en de dagverzorgingscentra van de non |
secteur non marchand visés à l'article 334, 2°, b) et f), du Code | profit sector bedoeld in artikel 334, 2°, b) en f) van het Waalse |
wallon de l'Action sociale et de la Santé, établis sur le territoire | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid die op het grondgebied van het |
de la Région wallonne. L'exercice de ces compétences est confié à une | Waalse Gewest gelegen zijn. De uitoefening van die bevoegdheden wordt |
filiale. | aan een dochtermaatschappij toevertrouwd. |
§ 5. La société est l'outil privilégié de la Wallonie pour le | § 5. De maatschappij is het bevoorrechte instrument van Wallonië voor |
financement des missions d'Interim Management au sein des sociétés | de financiering van de opdrachten van Interim Management in de |
dans lesquelles son intervention est sollicitée. | vennootschappen waarvoor haar tegemoetkoming wordt aangevraagd. |
Dans le cadre de l'exercice de cette mission, la SOGEPA porte une | In het kader van de uitoefening van die opdracht let de "SOGEPA" er |
attention particulière à mettre à la disposition des entreprises des | bijzonder op dat structuren van Interim Management aangepast aan de |
structures d'Interim Management en adéquation avec la taille de | omvang van het bedrijf ter beschikking worden gesteld van de |
l'entreprise. | bedrijven. |
§ 6. En lien avec les partenaires sociaux, la société est chargée | § 6. In verband met de sociale partners is de maatschappij belast met |
d'une mission de veille sectorielle et économique prospective qu'elle | een opdracht van toekomstgerichte sectorale en economische observatie |
exerce au bénéfice de l'ensemble des autorités wallonnes, en | die ze uitoefent ten gunste van het geheel van de Waalse overheden en |
particulier des institutions économiques et financières, ainsi qu'au | in het bijzonder van de economische en financiële inrichtingen alsook |
bénéfice du comité stratégique des outils financiers (SRIW - SOWALFIN | ten gunste van het strategische comité van de financiële middelen |
- SOGEPA). | (SRIMW-SOWALFIN-SOGEPA). |
§ 7. La SOGEPA a dans le cadre des missions déléguées qui lui sont | § 7. In het kader van de door de Regering toevertrouwde afgevaardigde |
confiées par le Gouvernement wallon le pouvoir de représenter la | opdrachten is de "SOGEPA" bevoegd om het Waalse Gewest in justitie te |
Région wallonne en Justice, tant en demandant qu'en défendant, sans | vertegenwoordigen zowel als eiser en als verweerder zonder een |
devoir justifier d'une procuration, d'un pouvoir ni d'une délibération | volmacht, een macht, noch een beraadslaging van de Regering te moeten |
du Gouvernement." »; | rechtvaardigen."; |
- l'article 12 est nouvellement rédigé comme suit : | - Artikel 12 luidt nieuw als volgt : |
« Art. 12.Le Conseil d'administration comprend 8 membres. L'assemblée |
" Art. 12.De raad van bestuur bestaat uit 8 leden. De algemene |
générale des actionnaires élit les membres de ce Conseil sur une liste | vergadering van de aandeelhouders kiest de leden van deze raad uit een |
de 8 candidats, présentés par le Gouvernement. | lijst van 8 kandidaten die door de Regering worden voorgedragen. |
La durée du mandat des administrateurs est de cinq ans, renouvelable. Le Conseil d'administration nomme parmi ses membres, sur avis conforme du Gouvernement wallon, un Président. En cas d'absence ou d'empêchement, le Président est remplacé par l'administrateur le plus ancien. En cas de vacance d'une place d'administrateur, les administrateurs restés en fonction ont le droit d'y pourvoir provisoirement en respectant les règles de présentation prévue aux alinéas précédents. La prochaine assemblée générale procède à l'élection définitive. L'administrateur ainsi élu achève le mandat de celui qu'il remplace. »; | Het mandaat van de bestuurder loopt vijf jaar en is verlengbaar. Op eensluidend advies van de Waalse Regering benoemt de Raad van bestuur een voorzitter onder zijn leden. Bij afwezigheid of verhindering wordt de voorzitter vervangen door de oudste bestuurder. Wanneer een mandaat van bestuurder vacant is, hebben de bestuurders in functie het recht om deze tijdelijk te vervullen, met inachtneming van de presentatieregels bedoeld in de vorige leden. De volgende algemene vergadering gaat tot de definitieve verkiezing over. De aldus verkozen bestuurder voltooit het mandaat van degene die hij vervangt". |
- l'article 13 est nouvellement rédigé comme suit : | - Artikel 13 luidt nieuw als volgt : |
« Art. 13.La gestion journalière et la direction de la société sont |
" Art. 13.Het dagelijkse beheer en de leiding van de maatschappij |
assurées par un Comité de direction qui exécute la politique générale, | worden waargenomen door een directiecomité dat het door de raad van |
ainsi que le budget, tracée par le Conseil d'administration. Ce comité | bestuur bepaalde algemene beleid en de begroting uitvoert. Dat |
de direction est institué dans le respect de l'article 524bis du Code | directiecomité wordt opgericht met inachtneming van artikel 524bis van |
des sociétés. Les membres du Comité de direction sont au nombre de | het Wetboek der vennootschappen. Het directiecomité bestaat uit vier |
quatre. | leden. |
Ils exercent au sein de la société des fonctions permanentes et à | Ze vervullen vaste en voltijdse functies binnen de maatschappij op |
temps plein, dans le cadre d'un contrat de travail d'employé. Ils sont | grond van een arbeidscontract voor bedienden. Ze worden door de Raad |
désignés par le Conseil d'administration sur avis conforme du | van bestuur aangewezen als voorzitter, eerste ondervoorzitter en |
Gouvernement wallon en qualité de Président, premier Vice-Président et | ondervoorzitters van het Directiecomité na eensluidend advies van de |
Vice-Présidents du Comité de direction. Les réunions de Comité de | Waalse Regering. De vergaderingen van het directiecomité maken het |
direction font l'objet de Procès-verbaux transmis pour information au | voorwerp uit van notulen die ter informatie worden overgemaakt aan de |
Président du Conseil d'administration. | voorzitter van de raad van bestuur. |
Le membre auquel échoit la présidence exerce cette fonction pendant | Het als voorzitter aangewezen lid vervult die functie gedurende vijf |
cinq ans. Il peut être reconduit dans cette fonction. Il en va de même | jaar. Zijn mandaat is verlengbaar. Dat is ook het geval voor de eerste |
pour le premier Vice-Président. Les autres membres ont rang de Vice-président et remplacent le Président, ou à défaut le premier Vice-Président, en cas d'empêchement. La préséance entre eux est réglée par le Gouvernement wallon. Les membres du Comité de direction siègent de plein droit au Conseil d'administration. Ils y ont voix délibérative et bénéficient des mêmes pouvoirs que les membres du Conseil d'administration désignés par l'Assemblée générale des actionnaires. En cas de vacance d'une place de membre du Comité de direction, le Conseil d'administration veille à pourvoir à son remplacement, après avoir recueilli l'avis conforme du Gouvernement wallon. »; | ondervoorzitter. De andere leden hebben de rang van ondervoorzitter en vervangen de voorzitter of, zoniet, de eerste ondervoorzitter bij diens verhindering. De onderlinge rangorde wordt door de Waalse Regering geregeld. De leden van het Directiecomité hebben van rechtswege zitting in de Raad van bestuur. Ze zijn er stemgerechtigd en hebben dezelfde bevoegdheden als de door de algemene vergadering van de aandeelhouders aangewezen leden van de Raad van bestuur. Indien een plaats van lid van het Directiecomité vacant is, moet de Raad van bestuur ze opvullen na het eensluidend advies van de Waalse Regering."; |
- l'article 14 est nouvellement rédigé comme suit : | - Artikel 14 luidt nieuw als volgt : |
« Art. 14.Le Conseil d'administration se réunit sur convocation de |
" Art. 14.De Raad van bestuur komt bijeen na oproeping door zijn |
son Président ou, en cas d'empêchement, du Président du Comité de | voorzitter of, bij diens ontstentenis, door de voorzitter van het |
Direction, ou à défaut par le premier Vice-Président du Comité de | directiecomité of bij gebrek door de eerste ondervoorzitter van het |
Direction ou d'un vice-président du Comité de Direction choisi selon | directiecomité of door een ondervoorzitter van het directiecomité |
l'ordre de préséance. Le Conseil doit être convoqué chaque fois que | gekozen volgens de rangorde. De Raad wordt opgeroepen telkens als het |
l'intérêt de la société l'exige et chaque fois que deux | belang van de maatschappij het vereist en als minstens twee |
administrateurs au moins le demandent. »; | bestuurders erom vragen."; |
- un article 17 nouvellement rédigé comme suit est inséré : | - Er wordt een nieuw artikel 17 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 17.§ 1er. Le Conseil d'administration constitue en son sein un |
" Art. 17.§ 1. De Raad van bestuur richt in zijn midden een |
Comité de rémunération dont la mission est de fixer contractuellement | bezoldigingscomité op waarvan de opdracht erin bestaat de individuele |
la rémunération individuelle des membres du Comité de direction et | bezoldiging van de leden van het directiecomité bij contract vast te |
d'émettre des recommandations quant au montant des rémunérations et | stellen en aanbevelingen uit te brengen over het bedrag van de |
des avantages quelconques attribués aux cadres de la société. Le | bezoldigingen en allerhande voordelen die toegekend worden aan de |
Comité de rémunération est composé exclusivement d'administrateurs non | leidinggevende personeelsleden van de maatschappij. Het |
bezoldigingscomité bestaat uitsluitend uit niet-uitvoerbare | |
exécutif dont le Président du CA. Le Président du Comité de direction | bestuurders, onder wie de voorzitter van de Raad van bestuur. De |
participe aux réunions du Comité de rémunération, sauf pour les | voorzitter van het directiecomité neemt deel aan de vergaderingen van |
dossiers où sa situation personnelle est examinée. | het bezoldigingscomité behalve voor de dossiers waarvoor zijn |
persoonlijke toestand wordt onderzocht. | |
§ 2. Le Conseil d'administration constitue en son sein un Comité | § 2. De Raad van bestuur richt in zijn midden een auditcomité op, dat |
d'audit qui a pour mission d'assister le Conseil d'administration dans | ermee belast is de raad van bestuur bij te staan voor de controle op |
le contrôle de l'intégrité des comptes de la société et du respect par | de volledigheid van de rekeningen van de maatschappij en op de |
celle-ci des obligations légales et réglementaires en matière fiscale | naleving door haar van de wettelijke en reglementaire verplichtingen |
et comptable, outre le contrôle des compétences et de l'indépendance | inzake fiscaliteit en boekhouding naast de controle op de bevoegdheden |
du commissaire. Ce Comité fournira également au Conseil | en de onafhankelijkheid van de commissaris. Dat comité moet ook een |
d'administration une évaluation des risques sur fonds propres et | evaluatie van de risico's op eigen fonds bezorgen aan de raad van |
établira tout rapport requis par la Loi pour l'inclure dans le rapport | bestuur en elk bij de wet vereiste verslag uitbrengen om in het |
annuel de la société. Le Comité d'audit est composé exclusivement | jaarlijkse verslag van de maatschappij op te nemen. Het auditcomité |
d'administrateurs non exécutif dont le Président du CA. »; | bestaat uitsluitend uit niet-uitvoerbare bestuurders, onder wie de |
voorzitter van de Raad van bestuur. | |
- l'article 17 devient l'article 18; | - artikel 17 wordt artikel 18; |
- l'article 18 devient l'article 19 et est nouvellement rédigé comme | - artikel 18 wordt artikel 19 en luidt nieuw als volgt : |
suit : « Art. 19.Tous les actes qui engagent la société, qu'ils relèvent ou |
" Art. 19.Alle daden die de maatschappij verbinden, ongeacht of ze al |
dan niet op het dagelijkse beheer betrekking hebben, met inbegrip van | |
non de la gestion journalière, y compris la représentation en justice | de vertegenwoordiging in rechte en van de daden waarbij een openbaar |
et les actes où interviennent un fonctionnaire public ou un officier | of ministerieel ambtenaar optreedt, alsook alle bevoegdheden en |
ministériel, et tous pouvoirs et procurations sont signés | volmachten worden gezamenlijk ondertekend door de voorzitter van het |
conjointement par le Président du Comité de direction et le premier | directiecomité en de eerste ondervoorzitter van het directiecomité of, |
Vice-Président du Comité de direction ou, à défaut d'un d'entre eux, | in geval van verhindering van één onder hen, door een ondervoorzitter |
un Vice-Président du Comité de direction, et en cas d'empêchement du | van het directiecomité en, bij verhindering van de voorzitter van het |
Président du Comité de direction et du premier Vice-Président par deux | directiecomité en van de eerste ondervoorzitter, door twee |
Vice-Présidents du Comité de direction. Les membres du Comité de | ondervoorzitters van het directiecomité. De leden van het |
direction peuvent déléguer leur signature dans le cadre de la gestion | Directiecomité mogen hun handtekening delegeren in het kader van het |
journalière, sous leur responsabilité et moyennant l'accord de ce | dagelijkse beheer, onder hun verantwoordelijkheid en met de instemming |
Comité. | van het Comité. |
Le Comité de direction assure la gestion journalière et ses membres | Het directiecomité zorgt voor het dagelijkse beheer en zijn leden |
disposent du pouvoir de représentation de la SOGEPA, conformément à | beschikken over de vertegenwoordigingsmacht van de SOGEPA, |
l'article 524bis du Code des sociétés. | overeenkomstig artikel 524bis van het Wetboek der vennootschappen. |
Les avis de la SOGEPA au Gouvernement wallon sont rendus par le Comité | De adviezen van de SOGEPA aan de Waalse Regering worden uitgebracht |
de direction et la gestion des missions déléguées est de la compétence | door het directiecomité en het beheer van de afgevaardigde opdrachten |
exclusive de ce dernier, un reporting régulier est néanmoins assuré | is de uitsluitende bevoegdheid van dit comité, waarbij een regelmatig |
auprès du Conseil d'administration. »; | rapportage evenwel bij de Raad van bestuur wordt waargenomen."; |
- l'article 19 devient l'article 20 et est nouvellement rédigé comme | - artikel 19 wordt artikel 20 en luidt nieuw als volgt : |
suit : « Art. 20.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
" Art. 20.Het toezicht op de financiële toestand, op de jaarrekeningen |
et de la régularité, au regard de la loi et des statuts, des | en op de regelmatigheid ten opzichte van de wet en van de statuten, |
opérations de la société, est exercé par un collège de deux | van de verrichtingen van de maatschappij wordt uitgeoefend door een |
commissaires-réviseurs désignés pour trois ans par l'Assemblée | college van twee commissarissen-revisoren die voor drie jaar door de |
générale, parmi les membres de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. | algemene vergadering aangewezen worden onder de leden van het |
Les commissaires-réviseurs peuvent prendre connaissance, sans | Instituut der Bedrijfsrevisoren. De commissarissen-revisoren kunnen te |
déplacement, des livres, de la correspondance, des procès-verbaux et | allen tijde en ter plaatse inzage krijgen in de boeken, de |
généralement de toutes les écritures. »; | briefwisseling, de notulen en in het algemeen in alle stukken."; |
- l'article 20 devient l'article 21; | - artikel 20 wordt artikel 21; |
- l'article 20, alinéa 5, est supprimé; | - artikel 20, vijfde lid, wordt geschrapt; |
- l'article 21 devient l'article 22 et est nouvellement rédigé comme suit : | - artikel 21 wordt artikel 22 en luidt nieuw als volgt : |
« Art. 22.Les membres du personnel de la société sont engagés par le |
" Art. 22.De personeelsleden van de maatschappij worden door het |
Comité de direction dans le respect des limites fixées par le Comité | directiecomité aangeworven met inachtneming van de door het |
de rémunération. »; | bezoldigingscomité bepaalde perken."; |
- l'article 22 devient l'article 23; | - artikel 22 wordt artikel 23; |
- l'article 23 devient l'article 24; | - artikel 23 wordt artikel 24; |
- l'article 24 devient l'article 25 et est nouvellement rédigé comme | - artikel 24 wordt artikel 25 en luidt nieuw als volgt : |
suit : « Art. 25.Les Présidents, les Vice-Présidents, les administrateurs et |
" Art. 25.De voorzitters, de ondervoorzitters, de bestuurders en de |
les commissaires-réviseurs ne participent pas aux bénéfices et ne | commissarissen-revisoren delen niet in de winsten en ontvangen geen |
touchent aucun tantième. La rémunération des administrateurs et celles | tantième. De bezoldiging van de bestuurders en van de |
des commissaires-réviseurs sont fixées par l'Assemblée générale, sous | commissarissen-revisoren wordt door de algemene vergadering |
réserve de l'approbation du Gouvernement wallon. Ces rémunérations | vastgelegd, onder voorbehoud van de goedkeuring van de Waalse |
sont versées directement aux intéressés. »; | Regering. Die bezoldigingen worden rechtstreeks aan de betrokkenen |
- l'article 25 devient l'article 26; | gestort."; - artikel 25 wordt artikel 26; |
- l'article 26 devient l'article 27; | - artikel 26 wordt artikel 27; |
- l'article 27 devient l'article 28; | - artikel 27 wordt artikel 28; |
- l'article 28 devient l'article 29; | - artikel 28 wordt artikel 29; |
- l'article 29 devient l'article 30 et est nouvellement rédigé comme suit : « Art. 30.Avant que la séance soit ouverte, les actionnaires signent la liste de présence. Le bureau des Assemblées générales se compose des membres présents du Conseil d'administration et du collège des commissaires. L'Assemblée est présidée par le Président du Conseil d'administration ou, en cas d'empêchement, par l'administrateur le plus ancien. Le Président propose à l'Assemblée générale la désignation du secrétaire et celle de deux scrutateurs. Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que l'Assemblée générale en décide autrement, à la majorité simple de voix, sauf dans les cas où le Code des sociétés exige une majorité et sauf ce qui est dit à l'alinéa suivant. En cas de nomination, si aucun candidat ne réunit la majorité absolue, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas d'égalité de suffrage à ce scrutin de ballottage, le sort désigne l'élu. »; |
- artikel 29 wordt artikel 30 en luidt nieuw als volgt : " Art. 30.Voor de opening van de zitting moeten de aandeelhouders de aanwezigheidslijst ondertekenen. Het bureau van de algemene vergaderingen bestaat uit de aanwezige leden van de Raad van bestuur en van het College van commissarissen. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de Raad van bestuur of, bij diens verhindering, door de oudste bestuurder. De voorzitter onderwerpt de aanwijzing van de secretaris aan de goedkeuring van de algemene vergadering. De stemming gebeurt bij handopsteken of bij nominale afroeping, tenzij de algemene vergadering er anders over beslist, bij gewone meerderheid, behoudens in de gevallen waarvoor het Wetboek der vennootschappen een bijzondere meerderheid vereist en behoudens de bepalingen van het vorige lid. Als in geval van benoeming geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid behaalt, moet herstemd worden met de kandidaten die het grootste aantal stemmen hebben behaald. Als die herstemming uitmondt op een gelijk aantal stemmen, wordt de kandidaat aangewezen door het lot."; |
- l'article 30 devient l'article 31; | - artikel 30 wordt artikel 31; |
- l'article 31 devient l'article 32; | - artikel 31 wordt artikel 32; |
- l'article 32 devient l'article 33; | - artikel 32 wordt artikel 33; |
- l'article 33 devient l'article 34; | - artikel 33 wordt artikel 34; |
- l'article 34 devient l'article 35; | - artikel 34 wordt artikel 35; |
- l'article 35 devient l'article 36; | - artikel 35 wordt artikel 36; |
- l'article 36 devient l'article 37; | - artikel 36 wordt artikel 37; |
- l'article 37 devient l'article 38. | - artikel 37 wordt artikel 38. |
Art. 2.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution de la |
Art. 2.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van deze |
présente décision. | beslissing. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Namur, le 7 février 2013. | Namen, 7 februari 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |