Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu à Hautrage et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 novembre 2002 portant agrément de la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te Hautrage en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 21 november 2002 tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
6 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de | 6 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu à Hautrage | het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te Hautrage |
(Saint-Ghislain) et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 | (Saint-Ghislain) en tot opheffing van het besluit van de Waalse |
novembre 2002 portant agrément de la réserve naturelle agréée des Prés | Regering van 21 november 2002 tot oprichting van het erkende |
de Grand Rieu | natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du | 1989 (2 stukken), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 |
6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, | juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei |
du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les | 2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, |
articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; | 19, 37 en 51; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 avril 1988; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 april 1988; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et | zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; |
11; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 novembre 2002 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 november 2002 tot |
agrément de la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu; | oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu les avis favorables du Conseil supérieur wallon de la conservation | Gelet op de gunstige adviezen van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
de la nature donnés le 17 avril 2007 et le 9 février 2010; | gegeven op 17 april 2007 en 9 februari 2010; |
Vu les avis favorables du collège provincial du Hainaut en date du 23 | Gelet op de gunstige adviezen van het Provincecollege van Henegouwen |
août 2007 et du 11 mars 2010 et tenant compte des avis du collège | van 23 augustus 2007 en van 11 maart 2010 en rekening houdend met de |
communal de la ville de Saint-Ghislain du 13 juin 2007 et du 2 mars | adviezen van het gemeentecollege van de stad Saint-Ghislain van 13 |
2010; | juni 2007 en van 2 maart 2010; |
Considérant la demande d'agrément déposée le 19 février 2007 par | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 19 februari 2007 door « |
Réserves naturelles RNOB pour l'extension de la réserve naturelle des | Réserves naturelles RNOB » voor de uitbreiding van het erkende |
Prés de Grand Rieu à Hautrage (Saint-Ghislain); | natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te Hautrage (Saint-Ghislain); |
Considérant l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle | Gelet op het gunstige advies van het Operationele Directoraat-generaal |
Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule | Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel |
Aménagement-Environnement remis en date du 31 mai 2007; | Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu, gegeven op 31 mei 2007; |
Considérant les avis de la Direction de Mons remis en date du 25 | Gelet op de adviezen van de Directie Bergen van 25 januari 2001, 10 |
janvier 2001, 10 mai 2007, du 21 décembre 2009 et du 12 février 2010; | mei 2007, 21 december 2009 en 12 februari 2010; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | Overeenkomstig de door de gebruiker, in de dossiers ingediend |
sollicitées dans les dossiers de demande d'agrément déposés par | betreffende de erkenningsaanvraag, voorgestelde beheersmaatregelen en |
l'occupant; | aangevraagde afwijkingen; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan |
présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Considérant que la demande concerne l'extension de la réserve des Prés | Overwegende dat de aanvraag betrekking heeft op de uitbreiding van het |
de Grand Rieu à Hautrage (Saint-Ghislain) ainsi que le renouvellement | reservaat « Prés de Grand Dieu » te Hautrage (Saint-Ghislain) alsook |
de l'agrément pour les parcelles agréées antérieurement; qu'il y a | de vernieuwing van de erkenning voor de eerder erkende percelen; |
lieu d'uniformiser les échéances des agréments des parcelles | Overwegende dat de termijnen van de erkenningen van de betrokken |
concernées; | percelen geüniformeerd dienen te worden; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée des |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te |
Prés de Grand Rieu à Hautrage (Saint-Ghislain) les 67 ha 46 a 88 ca de | Hautrage (Saint-Ghislain) beslaat de 67ha 46a 88ca ca grond die |
terrains cadastrés comme suit : | kadastraal bekend zijn als volgt : |
Commune de Saint-Ghislain 5e Division Section - B | Gemeente Saint-Ghislain 5e Afdeling Sectie - B |
945a, 945b, 956a, 962, 963a, 970a, 972, 973, 975a, 976, 978f, 978g, | 945a, 945b, 956a, 962, 963a, 970a, 972, 973, 975a, 976, 978f, 978g, |
978h, 979, 980, 1041b, 1041e, 1042c, 1045, 1046a, 1048, 1049, 1050a, | 978h, 979, 980, 1041b, 1041e, 1042c, 1045, 1046a, 1048, 1049, 1050a, |
1051a, 1052, 1053, 1054, 1055a, 1055b, 1055/2, 1056, 1056/2, 1057c, | 1051a, 1052, 1053, 1054, 1055a, 1055b, 1055/2, 1056, 1056/2, 1057c, |
1057d, 1057e, 1057f, 1059b, 1059c, 1060c, 1061a, 1062a, 1064b, 1065a, | 1057d, 1057e, 1057f, 1059b, 1059c, 1060c, 1061a, 1062a, 1064b, 1065a, |
1066a, 1066b, 1067b, 1069c, 1069d, 1070a, 1070b, 1078a, 1079k, 1080c, | 1066a, 1066b, 1067b, 1069c, 1069d, 1070a, 1070b, 1078a, 1079k, 1080c, |
1081c, 1082a, 1082a/2, 1083b, 1084b, 1085b, 1086a, 1087c, 1117d, | 1081c, 1082a, 1082a/2, 1083b, 1084b, 1085b, 1086a, 1087c, 1117d, |
1124d, 1125b, 1125c, 1126, 1127, 1128a, 1129/02a, 1129b, 1131c, 1131f, | 1124d, 1125b, 1125c, 1126, 1127, 1128a, 1129/02a, 1129b, 1131c, 1131f, |
1133a, 1134b, 1134c, 1136c, 1136d, 1137b, 1138c, 1138d, 1139a, 1140a, | 1133a, 1134b, 1134c, 1136c, 1136d, 1137b, 1138c, 1138d, 1139a, 1140a, |
1140c, 1141a, 1141b, 1142a, 1142b, 1143a, 1144c, 1144d, 1145, 1148, | 1140c, 1141a, 1141b, 1142a, 1142b, 1143a, 1144c, 1144d, 1145, 1148, |
1149, 1151, 1153, 1154, 1155, 1158, 1159, 1160, 1161a, 1162b, 1163b, | 1149, 1151, 1153, 1154, 1155, 1158, 1159, 1160, 1161a, 1162b, 1163b, |
1163c, 1164a, 1164b, 1165b, 1165c, 1166a, 1166b, 1167, 1169e, 1170a, | 1163c, 1164a, 1164b, 1165b, 1165c, 1166a, 1166b, 1167, 1169e, 1170a, |
1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176a, 1176b, 1177, 1179a, 1180, 1181a, | 1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176a, 1176b, 1177, 1179a, 1180, 1181a, |
1183a, 1184a, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1191, 1194, 1196a, 1196b, | 1183a, 1184a, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1191, 1194, 1196a, 1196b, |
1197, 1198, 1199, 1200, 1201a, 1203a, 1204a, 1205b, 1205c, 1206b, | 1197, 1198, 1199, 1200, 1201a, 1203a, 1204a, 1205b, 1205c, 1206b, |
1207b, 1209c, 1209d, 1210a, 1210b, 1212a, 1213a, 1217c, 1220c, 1221e, | 1207b, 1209c, 1209d, 1210a, 1210b, 1212a, 1213a, 1217c, 1220c, 1221e, |
1221f, 1222/02a, 1225a, 1226, 1227, 1228, 1229, 1230b, 1230c, 1233e, | 1221f, 1222/02a, 1225a, 1226, 1227, 1228, 1229, 1230b, 1230c, 1233e, |
1233f, 1233g, 1233h, 1241c, 1350, 1357, 1358, 1365, 1366. | 1233f, 1233g, 1233h, 1241c, 1350, 1357, 1358, 1365, 1366. |
Et appartenant à l'ASBL Réserves naturelles RNOB. | en toebehorend aan de VZW « Réserves Naturelles RNOB ». |
Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. | Die gronden staan op bijgaande plannen. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée des Prés de | het toezicht op het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » is |
Grand Rieu est le chef de cantonnement du ressort administratif du | de houtvester van het ambtsgebied van het Departement Natuur en Bossen |
Département de la Nature et des Forêts du territoire considéré. | van het betrokken gebied. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses | 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn |
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement | daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het |
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | beheersplan : |
-de réguler si nécessaire les populations de sangliers et de lapins, | - indien nodig, de populaties everzwijnen en konijnen reguleren, met |
notamment en cas problèmes pour la sécurité routière et de dégâts | name in geval van problemen in verband met de verkeersveiligheid en |
occasionnés aux cultures voisines, conformément à la législation en | als ze schade toebrengen aan naburige teelten, overeenkomstig de |
vigueur et sur avis du fonctionnaire du Département de la Nature et | vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar van het Departement |
des Forêts chargé de la surveillance de la réserve naturelle; | Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat; |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore | - in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora, |
indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, | maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van |
d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives; | niet inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- brûler des débris végétaux. | - plantaardig afval verbranden. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans | openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende |
les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif | natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van |
naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en | natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de |
réserves naturelles agréées par les associations privées), il est | aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te |
permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan | richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het |
de gestion : | beheersplan uit te voeren : |
- d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens of vangsttoestellen dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit |
présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction | besluit bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de Directie Natuur |
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
Environnement du Service public de Wallonie. | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour trente ans à dater de la signature |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
du présent arrêté. | die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 novembre 2002 portant |
Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 21 november 2002 tot |
agrément de la réserve naturelle agréée de Prés de Grand Rieu est | oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » |
abrogé. | wordt opgeheven; |
Art. 8.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 6 mai 2010. | Namen, 6 mei 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |