Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale équivalente | Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de tewerkstelling van gerechtigden op maatschappelijke integratie of van daarmee gelijkgestelde maatschappelijke hulp |
---|---|
6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de | 6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse regering betreffende de |
subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la | toekenning van subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk |
mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou | welzijn in het kader van de tewerkstelling van gerechtigden op |
maatschappelijke integratie of van daarmee gelijkgestelde | |
de l'aide sociale équivalente | maatschappelijke hulp |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
accordés par les centres publics d'aide sociale, l'article 5, § § 4bis et 4ter; | de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 5, § § 4bis en 4ter; |
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, | Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les articles 20, § 2, 36, § § 2, 3 et 7, et 38, § 2, alinéa 1er, § § | maatschappelijke integratie, artikelen 20, § 2, 36, § § 2, 3 en 7, en |
3, alinéa 5, et 6; | 38, § 2, lid 1, § § 3, lid 5, en 6; |
Vu le décret du 26 avril 2024 relatif à l'octroi de subventions aux | Gelet op het decreet van 26 april 2024 betreffende de toekenning van |
centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi | subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het |
des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide | kader van de tewerkstelling van gerechtigden op maatschappelijke |
integratie of van daarmee gelijkgestelde maatschappelijke hulp, | |
sociale équivalente, les articles 2, § 1er, alinéa 2, 3, 4, § 1er, 1°, | artikelen 2, § 1, lid 2, 3, 4, § 1, 1°, 6, § 1, lid 2, en § 2, 8, § 1, |
6, § 1er, alinéa 2, et § 2, 8, § 1er, alinéa 2, § § 2 à 4, 9, 10, § 1er, | lid 2, § § 2 tot 4, 9, 10, § 1, en 13; |
et 13; Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; | Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article 33 de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van |
la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter le | artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot |
plan pluriannuel pour l'emploi; | uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une subvention | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van |
majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des | een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor |
initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale; | maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de sociale inschakeling, binnen de sociale economie; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van |
de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux | verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor |
centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, | een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van |
en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à | maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke |
l'intégration sociale; | integratie; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant la subvention, | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van |
accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la | de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk |
welzijn, voor de omkadering en opleiding van gerechtigden op | |
formation des ayants droit à l'intégration sociale mis au travail par | maatschappelijke integratie die bij overeenkomst worden tewerkgesteld |
convention auprès d'une entreprise privée; | bij een privéonderneming; |
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling |
d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide | van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling | |
sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de | met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van |
d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition | een gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking |
d'une entreprise privée; | wordt gesteld van een privéonderneming; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une subvention | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot toekenning |
majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des | van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de | |
initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale | sociale inschakeling, binnen de sociale economie voor rechthebbenden |
pour des ayants droit à une aide sociale financière; | op financiële maatschappelijke hulp; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux | verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor |
centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, | deeltijdwerk, in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet |
en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 | van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une | welzijn, van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp; |
aide sociale financière; Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide | van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling | |
sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de | met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van |
d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est mis à | een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die ter |
disposition d'une entreprise privée; | beschikking wordt gesteld van een privéonderneming; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant la subvention, | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la | van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk |
formation des ayants droit à une aide sociale financière mis au | welzijn, voor de omkadering en opleiding van rechthebbenden op |
travail par convention auprès d'une entreprise privée; | financiële maatschappelijke hulp die bij overeenkomst worden |
tewerkgesteld bij een privéonderneming; | |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
sécurité sociale; | inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2023; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 15 december 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2023; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 20 |
december 2023; | |
Vu le rapport du 20 décembre 2023 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 20 december 2023, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale du 15 janvier 2024; | Gelet op het advies van de Waalse Raad voor Sociale Economie van 15 januari 2024; |
Vu l'avis de la fédération des C.P.A.S. du 18 janvier 2024; | Gelet op het advies van de federatie van OCMW's van 18 januari 2024; |
Vu l'avis du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie | Gelet op het advies van de Economische, Sociale en Milieuraad van |
du 22 janvier 2024; | Wallonië van 22 januari 2024; |
Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 rendu par l'Autorité de | Gelet op het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de |
protection des données auquel cette dernière renvoie par décision du | Gegevensbeschermingsautoriteit, waar laatstgenoemde naar verwijst bij |
12 avril 2024 dans le dossier CO-A-2024-042; | besluit van 12 april 2024 in het dossier CO-A-2024-042; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op het verzoek om advies aan de Raad van State, binnen een |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | termijn van dertig dagen, in toepassing van artikel 84 § 1, lid 1, 2° |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 3 mai 2024 au rôle | Overwegende dat het verzoek om advies op 3 mei 2024 is ingeschreven op |
de la section de législation du Conseil d'Etat, sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder nummer |
76.368/4; | 76.368/4; |
Vu la décision de la section de législation du 13 mai 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 13 mei 2024 om |
geen advies uit te brengen binnen de gevraagde termijn, overeenkomstig | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du Comité de gestion du FOREm; | Overwegende het advies van het Beheerscomité van de FOREM; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi; | Op voorstel van de minister van Werkgelegenheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le décret du 26 avril 2024 : le décret du 26 avril 2024 relatif à | 1° het decreet van 26 april 2024: het decreet van 26 april 2024 |
l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le | betreffende de toekenning van subsidies aan de openbare centra voor |
cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration | maatschappelijk welzijn in het kader van de tewerkstelling van |
sociale ou de l'aide sociale équivalente et modifiant diverses | gerechtigden op maatschappelijke integratie of van daarmee |
dispositions en la matière; | gelijkgestelde maatschappelijke hulp en tot wijziging van diverse |
bepalingen ter zake; | |
2° l'administration : le Service public de Wallonie Intérieur et | 2° het bestuur: de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en |
Action sociale; | Sociale Actie; |
3° l'O.N.S.S. : l'Office national de Sécurité sociale; | 3° de RSZ: de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
4° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de | 4° FOREM: Waalse overheidsdienst voor werk en opleiding. |
l'Emploi. | |
CHAPITRE 2. - Subventionnement | HOOFDSTUK 2. - Subsidies |
Section 1ère. - Subvention forfaitaire article 60 | Afdeling 1. - Forfaitaire subsidie artikel 60 |
Art. 2.La subvention forfaitaire visée à l'article 36, § § 1er et 2, |
Art. 2.De forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 36, § § 1 en 2, van |
de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
ainsi qu'à l'article 5, § 4bis, alinéas 1er et 2 de la loi du 2 avril | integratie en in artikel 5, § 4bis, lid 1 en 2, van de wet van 2 april |
1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les | 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de |
centres publics d'aide, est octroyée au centre qui en fait la demande | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan het |
auprès de l'opérateur administratif et technique selon les modalités | centrum dat deze heeft aangevraagd aan de administratieve en |
qu'il détermine. | |
La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime | technische operator volgens de door hem bepaalde voorwaarden. |
de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou | De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal |
assimilés auprès de l'O.N.S.S. | werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of |
Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les | met werkdagen wordt gelijkgesteld. |
jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de | In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de |
werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld | |
l'O.N.S.S. pour les frais visés à l'article 3, à l'exception de la | door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 3, met uitzondering van |
rémunération visée à l'article 3, 1°, et aux frais visés à l'article | de vergoeding bedoeld in artikel 3, 1°, en de kosten bedoeld in |
3, 3°, portant sur le travailleur mis à l'emploi en application de | artikel 3, 3°, met betrekking tot de tewerkgestelde werknemer in |
l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
publics d'action sociale, lorsque le centre a effectivement mis en | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wanneer |
place un accompagnement visant le maintien du travailleur à l'emploi | het centrum effectief een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te |
durant cette période. | zorgen dat de werknemer gedurende die periode in dienst blijft. |
Art. 3.Les dépenses admises en justification de la subvention |
Art. 3.De als rechtvaardiging van de subsidie aanvaarde uitgaven |
couvrent dans les limites de l'article 36, § 3, alinéa 2, de la loi du | dekken, binnen de grenzen van artikel 36, § 3, lid 2, van de wet van |
26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et de | 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en |
l'article 4bis, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la | artikel 4bis, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten |
prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide : | laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn: |
1° la rémunération du travailleur mis à l'emploi en application de | 1° de bezoldiging van de tewerkgestelde werknemer in toepassing van |
l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
publics d'action sociale; | openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le | 2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de |
travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la | tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 60, § 7, |
loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale; | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn;; | |
3° pour le travailleur visé au 1° et le personnel du centre visé au 2° | 3° voor de werknemer bedoeld in 1° en het personeel van het centrum |
: | bedoeld in 2°: |
a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail; | a) de reiskosten van het woon-werkverkeer; |
b) la quote-part patronale des chèques-repas; | b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques; |
c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail; | c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering; |
d) les frais relatifs à la médecine du travail; | d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde; |
e) les frais de déplacement pour les missions de service; | e) de reiskosten van dienstreizen; |
f) les frais de formation; | f) de opleidingskosten; |
4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement et, s'il | 4° de werkingskosten die nodig zijn voor de begeleiding en, in |
échet, à l'encadrement et à la formation du travailleur mis à l'emploi | voorkomend geval, de ondersteuning en opleiding van de tewerkgestelde |
werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van | |
en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
organique des centres publics d'action sociale; | welzijn; |
5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant | 5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt |
des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros | gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief |
hors T.V.A. | btw. |
Section 2. - Subvention forfaitaire article 61 | Afdeling 2. - Forfaitaire subsidie artikel 61 |
Art. 4.La subvention forfaitaire visée à l'article 38, § § 1er et 2, |
Art. 4.De forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 38, § § 1 en 2, van |
de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
ainsi qu'à l'article 5, § 4ter, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 avril | integratie en in artikel 5, § 4ter, lid 1 en 2, van de wet van 2 april |
1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les | 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de |
centres publics d'aide, est octroyée au centre qui en fait la demande | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan het |
auprès de l'opérateur administratif et technique selon les modalités | centrum dat deze heeft aangevraagd aan de administratieve en |
qu'il détermine. | |
La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime | technische operator volgens de door hem bepaalde voorwaarden. |
de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou | De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal |
assimilés auprès de l'O.N.S.S. | werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of |
Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les | met werkdagen wordt gelijkgesteld. |
jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de | In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de |
werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld | |
l'O.N.S.S., pour les frais visés à l'article 5, à l'exception de la | door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 5, met uitzondering van |
rétrocession visée à l'article 5, 1°, lorsque le centre a | de retrocessie bedoeld in artikel 5, 1°, wanneer het centrum effectief |
effectivement mis en place un accompagnement visant le maintien du | een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te zorgen dat de werknemer |
travailleur à l'emploi durant cette période. | gedurende die periode in dienst blijft. |
Art. 5.Les dépenses admises en justification de la subvention |
Art. 5.De als rechtvaardiging van de subsidie aanvaarde uitgaven |
couvrent, conformément à l'article 38, § 3, de la loi du 26 mai 2002 | dekken, overeenkomstig artikel 38, § 3, van de wet van 26 mei 2002 |
concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4 ter, | betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 4ter, |
alinéa 4 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des | lid 4, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
secours accordés par les centres publics d'aide : | de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
1° le montant de la rétrocession visée à l'article 38, § 3, alinéa 2, | welzijn: 1° het bedrag van de retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, lid 2, |
de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale | van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
et à l'article 4 ter, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à | integratie en in artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 |
la prise en charge des secours accordés par les centres publics | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare |
d'aide; | centra voor maatschappelijk; |
2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le | 2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de |
travailleur mis à l'emploi en application de l'article 61 de la loi du | tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 61 de |
8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn; | |
3° pour le personnel du centre visé au 2° : | 3° voor het personeel van het centrum bedoeld in 2°: |
a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail; | a) de reiskosten van het woon-werkverkeer; |
b) la quote-part patronale des chèques-repas; | b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques; |
c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail; | c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering; |
d) les frais relatifs à la médecine du travail; | d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde; |
e) les frais de déplacement pour les missions de service; | e) de reiskosten van dienstreizen; |
4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement, à | 4° de operationele kosten die nodig zijn voor de begeleiding, |
l'encadrement et à la formation du travailleur article 61; | ondersteuning en opleiding van de werknemer artikel 61; |
5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant | 5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt |
des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros | gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief |
hors T.V.A. | btw. |
Art. 6.Le centre verse mensuellement à l'employeur le montant de la |
Art. 6.Het centrum betaalt de werkgever maandelijks het bedrag van de |
rétrocession visé à l'article 38, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mai | retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, alinea 2, van de wet van 26 |
2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4ter, | mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en |
alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des | artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten |
secours accordés par les centres publics d'aide, dans les trente jours | laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor |
qui suivent le versement de la subvention et jusqu'au terme de la | maatschappelijk welzijn, binnen de dertig dagen na de betaling van de |
période de subventionnement du contrat. | subsidie en tot het einde van de subsidieperiode van het contract. |
Le délai visé à l'alinéa 1er est prorogé tant que l'employeur n'a pas | De in lid 1 bedoelde termijn wordt verlengd zolang de werkgever de |
transmis au centre les documents établissant les jours effectivement | documenten die de werkelijk gepresteerde of met het RSZ gelijkgestelde |
prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S. par le travailleur mis à | dagen van de tewerkgestelde werknemer vaststellen, overeenkomstig |
l'emploi en application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 | artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
organique des centres publics d'action sociale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet aan het centrum |
heeft bezorgd. | |
CHAPITRE 3. - Dispositions communes | HOOFDSTUK 3. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Section 1re. - Accompagnement par le centre | Afdeling 1. - Begeleiding door het centrum |
Art. 7.Le centre réalise au moins un entretien avec le travailleur |
Art. 7.Het centrum voert ten minste één gesprek met de werknemer |
durant l'exécution de son contrat afin d'effectuer l'évaluation de | tijdens de looptijd van het contract om de aan de behoeften van de |
l'accompagnement social et professionnel adapté aux besoins du | werknemer aangepaste sociale en professionele begeleiding te |
travailleur. | evalueren. |
Si le travailleur rencontre des difficultés dans l'exécution du | Als de werknemer problemen ondervindt bij het uitvoeren van de |
contrat de travail, le centre effectue des entretiens supplémentaires | arbeidsovereenkomst, voert het centrum aanvullende gesprekken, |
en fonction des nécessités de la situation. | afhankelijk van de behoeften van de situatie. |
Art. 8.Les conventions visées à l'article 60, § 7, alinéa 5, et à |
Art. 8.De overeenkomsten bedoeld in artikel 60, § 7, lid 5, en |
l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
d'action sociale contiennent les éléments suivants : | openbare centra voor maatschappelijk welzijn bevatten de volgende gegevens: |
1° l'objet; | 1° het voorwerp; |
2° la durée; | 2° de duur; |
3° les obligations des parties relatives : | 3° de verplichtingen van de partijen met betrekking tot: |
a) à la mise en place d'actions concertées visant le maintien du | a) de uitvoering van gecoördineerde acties om de werknemer in dienst |
travailleur à l'emploi, notamment par le biais d'un échange régulier | te houden, met name door middel van regelmatige uitwisseling van |
d'informations concernant toutes difficultés d'ordre social ou | informatie over sociale of professionele problemen van de werknemer; |
professionnel rencontrées par le travailleur; | |
b) aux délais à respecter avant de mettre fin à la collaboration entre | b) de termijnen die in acht moeten worden genomen alvorens de |
les parties lorsque les actions mises en place sont insuffisantes pour | samenwerking tussen de partijen te beëindigen wanneer de getroffen |
maintenir le travailleur à l'emploi; | maatregelen niet volstaan om de werknemer in dienst te houden; |
4° les conditions financières liées aux mises à l'emploi dont la | 4° de financiële arbeidsvoorwaarden, met inbegrip van financiële |
contrepartie financière ou la rétrocession; | compensatie of retrocessie; |
5° les dispositions en cas de litige. | 5° de bepalingen in geval van betwisting. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les conditions financières visées à | In afwijking van lid 1 kunnen de financiële voorwaarden bedoeld in lid |
l'alinéa 1er, 4°, peuvent être prévues par une convention-cadre | 1, 4°, worden vastgelegd in een raamovereenkomst tussen het centrum en de gebruiker. |
établie entre le centre et l'utilisateur. | Afdeling 2. - Verplichtingen van de gebruiker en de werkgever artikel |
Section 2. - Obligations de l'utilisateur et de l'employeur article 61 | 61 |
Art. 9.L'utilisateur, qu'il soit interne ou externe, et l'employeur |
|
article 61 communiquent au travailleur, par toute voie conférant date | Art. 9.De interne of externe gebruiker en de werkgever artikel 61 |
certaine à l'envoi, une description de fonction détaillée, établie par | bezorgen de werknemer uiterlijk de dag voor de eerste dag van de |
écrit, au plus tard la veille du premier jour de l'exécution du | uitvoering van de arbeidsovereenkomst, via elk middel dat voorziet in |
een zekere verzenddatum, een gedetailleerde, schriftelijk vastgelegde | |
contrat de travail. | functieomschrijving. |
Section 3. - Octroi, liquidation et récupération des subventions | Afdeling 3. - Toekenning, betaling en terugvordering van subsidies |
Art. 10.L'opérateur administratif et technique détermine les |
Art. 10.De administratieve en technische operator bepaalt de |
modalités selon lesquelles il liquide aux centres les subventions | voorwaarden waaronder hij de centra de subsidies betaalt die worden |
octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 et du présent arrêté. | toegekend op grond van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit. |
Art. 11.Quand l'administration décide de récupérer une partie ou la |
Art. 11.Wanneer het bestuur besluit om de subsidies die zijn |
totalité des subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 | toegekend op grond van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit |
geheel of gedeeltelijk terug te vorderen, stelt het centrum daarvan in | |
et du présent arrêté, elle en informe le centre par toute voie | kennis op een wijze die een zekere datum voor verzending oplevert en |
motiveert het zijn besluit. | |
conférant date certaine à l'envoi et lui communique les motifs de sa | Het centrum heeft vijftien dagen de tijd om zijn opmerkingen in te |
décision. | dienen. |
Le centre dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations. | Zodra deze termijn is verstreken, brengt het bestuur de |
Passé ce délai, l'administration informe l'opérateur administratif et | administratieve en technische operator op de hoogte van de beslissing. |
technique de la décision. Ce dernier procède à la récupération | Deze laatste zal de terugvordering uitvoeren in overeenstemming met |
conformément à l'article 6 du décret du 26 avril 2024. | artikel 6 van het decreet van 26 april 2024. |
Section 4. - Indexation | Afdeling 4. - Indexering |
Art. 12.Les subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 |
Art. 12.De subsidies die uit hoofde van het decreet van 26 april 2024 |
et du présent arrêté sont indexées conformément à la loi du 1er mai | en dit besluit worden verleend, worden geïndexeerd overeenkomstig de |
1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | wet van 1 mei 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public. | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
Au 1er janvier 2025, les subventions sont indexées par nombre de fois | Op 1 januari 2025 worden de subsidies geïndexeerd met het aantal keren |
où l'indice-pivot a été dépassé entre le 1er octobre 2022 et le 1er | dat de spilindex is overschreden tussen 1 oktober 2022 en 1 november |
novembre 2024. A partir du 2 novembre 2024, les subventions sont | 2024. Vanaf 2 november 2024 worden de subsidies geïndexeerd twee |
indexées deux mois après chaque dépassement de l'indice-pivot. | maanden nadat de spilindex is overschreden. |
Section 5. - Evaluation | Afdeling 5. - Beoordeling |
Art. 13.§ 1er. Aux fins de l'évaluation du parcours d'insertion visé |
Art. 13.§ 1. Met het oog op de evaluatie van het integratietraject |
à l'article 10, § 1er, du décret du 26 avril 2024, le FOREm réalise | bedoeld in artikel 10, § 1, van het decreet van 26 april 2024 voert de |
une analyse statistique des données visées à l'article 10, § § 2 et 3, | FOREM een statistische analyse uit van de gegevens bedoeld in artikel |
du décret du 26 avril 2024 que l'administration lui communique pour le | 10, § § 2 en 3, van het decreet van 26 april 2024 die het bestuur |
30 juin de l'année qui suit la période sur laquelle porte l'évaluation. | uiterlijk op 30 juni van het jaar volgend op de periode waarop de |
Les données visées à l'alinéa 1er sont collectées et traitées | evaluatie betrekking heeft meedeelt aan FOREM. |
seulement à partir du moment où elles sont disponibles auprès d'une | De in lid 1 bedoelde gegevens worden pas verzameld en verwerkt wanneer |
source authentique. | zij uit een authentieke bron beschikbaar zijn. |
Le FOREm communique l'analyse statistique à l'administration et au | FOREM deelt de statistische analyse mee aan het bestuur en aan de |
Conseil économique, social et environnemental de Wallonie, pour le 30 | Economische, Sociale en Milieuraad van Wallonië tegen 30 juni van het |
juin de la deuxième année qui suit la période sur laquelle porte | tweede jaar volgend op de periode waarop de beoordeling betrekking |
l'évaluation. | heeft. |
§ 2. Le FOREm et l'administration concluent une convention qui | § 2. De FOREM en het bestuur sluiten een overeenkomst die de volgende |
contient : | elementen omvat: |
1° les modalités permettant d'assurer la sécurisation des données; | 1° de modaliteiten om de veiligheid van de gegevens te waarborgen; |
2° les modalités d'anonymisation des données; | 2° de modaliteiten voor de anonimisering van de gegevens; |
3° les mesures à prendre en cas de non-respect des délais visés au | 3° de maatregelen die moeten worden genomen bij niet-naleving van de |
paragraphe 1er. | termijnen bedoeld in lid 1. |
CHAPITRE 4. - Contrôle | HOOFDSTUK 4. - Controle |
Art. 14.L'administration assure la mise en oeuvre, le contrôle et la |
Art. 14.Het bestuur is verantwoordelijk voor de uitvoering, de |
surveillance des dispositions du décret du 26 avril 2024 et du présent | controle en het toezicht op de bepalingen van het decreet van 26 april |
arrêté. | 2024 en van dit besluit. |
Art. 15.Le contrôle et la surveillance visés à l'article 14 du décret |
Art. 15.De controle en het toezicht bedoeld in artikel 14 van het |
du 26 avril 2024 s'effectue dans une optique d'accompagnement des centres dans leur mission d'insertion socio-professionnelle sur un échantillon de centres sélectionnés, selon les critères déterminés par l'administration. Ces critères sont détaillés par écrit, mis à jour annuellement et mis à disposition des centres selon les modalités définies par l'administration. Art. 16.Dans l'optique du contrôle et de la surveillance visés à l'article 15, le centre conserve dans le dossier du travailleur : 1° les preuves de paiement des dépenses effectuées en vertu du décret et du présent arrêté; |
decreet van 26 april 2024 wordt uitgevoerd met het oog op de ondersteuning van de centra in hun socioprofessionele integratieopdracht op een steekproef van centra die worden geselecteerd volgens criteria die door het bestuurd worden bepaald. Deze criteria worden schriftelijk vastgelegd, jaarlijks bijgewerkt en beschikbaar gesteld aan de centra in overeenstemming met de door het bestuur vastgestelde modaliteiten. Art. 16.Met het oog op de in artikel 15 bedoelde controle en toezicht bewaart het centrum de volgende elementen in het dossier van de werknemer: 1° het bewijs van betaling van de uitgaven die zijn gedaan in het kader van het decreet en van dit besluit; |
2° le contrat de travail; | 2° de arbeidsovereenkomst; |
3° la convention visée à l'article 8. | 3° de overeenkomst bedoeld in artikel 8. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 17.Dans la partie 2, livre 2, du Code réglementaire wallon de |
Art. 17.In Deel 2, Boek 2, van het reglementair deel van het Waalse |
l'Action sociale et de la Santé, le Titre VII « Intégration | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt Titel VII |
socio-professionnelle ", comprenant les articles 229 à 235/2, est | 'Socioprofessionele inschakeling', die de artikelen 229 tot 235/2 |
abrogé. | omvat, ingetrokken. |
Art. 18.L'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van |
33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter | artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot |
le plan pluriannuel pour l'emploi est abrogé. | uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid wordt |
ingetrokken. | |
Art. 19.L'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant les conditions |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van |
de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux | verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor |
centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, | een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van |
en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à | maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke |
l'intégration sociale est abrogé. | integratie wordt ingetrokken. |
Art. 20.L'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant la subvention, |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van |
accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la | de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk |
welzijn, voor de omkadering en opleiding van gerechtigden op | |
formation des ayants droit à l'intégration sociale mis au travail par | maatschappelijke integratie die bij overeenkomst worden tewerkgesteld |
convention auprès d'une entreprise privée est abrogé. | bij een privéonderneming wordt ingetrokken. |
Art. 21.L'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une |
Art. 21.Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van |
subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour | een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor |
des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie | maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de |
sociale est abrogé. | sociale inschakeling, binnen de sociale economie wordt ingetrokken. |
Art. 22.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une |
Art. 22.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot toekenning |
subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour | van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor |
des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie | maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de |
sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière est | sociale inschakeling, binnen de sociale economie voor rechthebbenden |
abrogé. | op financiële maatschappelijke hulp wordt ingetrokken. |
Art. 23.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
Art. 23.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux | verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor |
centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, | een deeltijdse betrekking, in toepassing van artikel 60, § 7, van de |
en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une | maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële |
aide sociale financière est abrogé. | maatschappelijke hulp wordt ingetrokken. |
Art. 24.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
Art. 24.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide | van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de |
sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een betrekking, in |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est mis à | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die ter beschikking | |
disposition d'une entreprise privée est abrogé. | wordt gesteld van een privéonderneming wordt ingetrokken. |
Art. 25.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant la subvention, |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la | van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk |
formation des ayants droit à une aide sociale financière mis au | welzijn, voor de omkadering en opleiding van rechthebbenden op |
travail par convention auprès d'une entreprise privée est abrogé. | financiële maatschappelijke hulp die bij overeenkomst worden |
tewerkgesteld bij een privéonderneming wordt ingetrokken. | |
Art. 26.L'arrêté royal du 4 septembre 2002 déterminant les conditions |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling |
d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide | van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de |
sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een betrekking, in |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, | toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een |
gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking wordt | |
d'une entreprise privée est abrogé. | gesteld van een privéonderneming, wordt ingetrokken. |
Art. 27.L'article 28/15 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
Art. 27.Artikel 28/15 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van |
réductions de cotisations de sécurité sociale est abrogé. | de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen |
wordt ingetrokken. | |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 29.Les articles 229 à 234 du Code réglementaire wallon de |
Art. 29.Artikelen 229 tot en met 234 van het reglementair deel van |
l'Action sociale et de la Santé restent d'application jusqu'à la | het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid blijven van kracht |
liquidation de l'ensemble des subventions visées à l'article 230 dues | tot alle subsidies bedoeld in artikel 230 die verschuldigd zijn aan de |
aux centres pour les prestations accomplies par les ayants droits | centra voor diensten verleend aan rechthebbenden tijdens het boekjaar |
durant l'exercice 2024. | 2024 betaald zijn. |
Art. 30.Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 30.De minister die bevoegd is voor werkgelegenheid wordt belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van onderhavig besluit. |
Namur, le 6 juin 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, Ch. MORREALE | Namen, 6 juni 2024. Voor de Regering: De minister-president, E. DI RUPO De minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, Ch. MORREALE |