Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 05/07/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de 5 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van
l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat,
Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs Gewest betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware
impliquant des substances dangereuses ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale
Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels
Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken
impliquant des substances dangereuses, les articles 4, 12° à 14°, et zijn, inzonderheid op de artikelen 4, 12° tot 14°, en 5, §§ 1 tot 3,
5, §§ 1er à 3, 2°; 2°;
Vu l'arrêté Gouvernement wallon du 3 mai 2001 portant exécution de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2001 tot
l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les uitvoering van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels
Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken
impliquant des substances dangereuses et modifiant l'arrêté du Régent zijn en tot wijziging van het besluit van de Regent van 11 februari
du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier et II du 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het algemeen
Règlement général pour la protection du travail; reglement voor de arbeidsbescherming;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning;
relatif au permis d'environnement;
Vu l'avis 51.208/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2012, en Gelet op het advies nr. 51.208/4 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le april 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la Directive 96/82/CE du Conseil du 9 décembre 1996 Gelet op Richtlijn 96/82/EG van de Raad van 9 december 1996
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen
impliquant des substances dangereuses; waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. La Direction des Risques industriels, géologiques

Artikel 1.§ 1. De Directie Industriële, Geologische en Mijnrisico's

et miniers du Département de l'Environnement et de l'Eau, de la van het Departement Leefmilieu en Water van het Directoraat-generaal
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles Landbouw, Landelijke aangelegenheden en Leefmilieu van de Waalse
et Environnement du Service public de Wallonie, ci-après dénommée Overheidsdienst, hierna "DRIGM" genoemd, wordt aangewezen als
DRIGM, est désignée comme service de coordination au sens de l'article coördinatiedienst in de zin van artikel 4, 12°, en van artikel 5, § 1,
4, 12°, et de l'article 5, § 1er, 2°, de l'Accord de coopération du 21 2°, van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale
juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's
aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, et comme inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken
service d'évaluation au sens de l'article 4, 13°, et de l'article 5, § zijn, en als beoordelingsdienst in de zin van artikel 4, 13°, en van
2, 2°, du même accord de coopération. artikel 5, § 2, 2°, van hetzelfde samenwerkingsakkoord.
La DRIGM est désignée comme service d'inspection au sens de l'article De "DRIGM" wordt aangewezen als inspectiedienst in de zin van artikel
4, 14°, et de l'article 5, § 3, 2°, du même accord de coopération. 4, 14°, en van artikel 5, § 3, 2°, van hetzelfde samenwerkingsakkoord.
§ 2. Le Ministre de l'Environnement désigne les fonctionnaires de la § 2. De Minister van Leefmilieu wijst de ambtenaren van de "DRIGM"
DRIGM, ainsi que leurs suppléants éventuels, qui sont plus aan, alsook hun eventuele plaatsvervangers, die meer bepaald worden
spécialement chargés des missions de coordination, d'évaluation et belast met de coördinatie-, evaluatie- en evaluatieopdrachten bedoeld
d'inspection, visées aux articles 4, 12° à 14°, et 5, § 1er, 2°, § 2, in de artikelen 4, 12° tot 14°, en 5, § 1, 2°, § 2, 2°, en § 3, 2°,
2°, et § 3, 2°, de l'Accord de coopération du 21 juin 1999 précité. van voornoemd Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999.
Ces désignations et toutes modifications qui les affecteraient sont Deze aanwijzingen en alle desbetreffende wijzigingen worden in het
publiées au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Art. 2.L'article 60 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet

Art. 2.Artikel 60 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli

2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est abrogé. uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt opgeheven.

Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2001 portant

Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2001 tot

exécution de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat uitvoering van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels
fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses et modifiant zijn en tot wijziging van het besluit van de Regent van 11 februari
l'arrêté du Régent du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het algemeen
et II du Règlement général pour la protection du travail est abrogé. reglement voor de arbeidsbescherming wordt opgeheven.

Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 5 juillet 2012. Namen, 5 juli 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
^