← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 5 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van |
l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les | het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, |
Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | Gewest betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware |
impliquant des substances dangereuses | ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale |
Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | |
Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken |
impliquant des substances dangereuses, les articles 4, 12° à 14°, et | zijn, inzonderheid op de artikelen 4, 12° tot 14°, en 5, §§ 1 tot 3, |
5, §§ 1er à 3, 2°; | 2°; |
Vu l'arrêté Gouvernement wallon du 3 mai 2001 portant exécution de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2001 tot |
l'Accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat fédéral, les | uitvoering van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de |
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | |
Régions flamande et wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken |
impliquant des substances dangereuses et modifiant l'arrêté du Régent | zijn en tot wijziging van het besluit van de Regent van 11 februari |
du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier et II du | 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het algemeen |
Règlement général pour la protection du travail; | reglement voor de arbeidsbescherming; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van | |
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 | het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
relatif au permis d'environnement; | |
Vu l'avis 51.208/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.208/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Directive 96/82/CE du Conseil du 9 décembre 1996 | Gelet op Richtlijn 96/82/EG van de Raad van 9 december 1996 |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen |
impliquant des substances dangereuses; | waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. La Direction des Risques industriels, géologiques |
Artikel 1.§ 1. De Directie Industriële, Geologische en Mijnrisico's |
et miniers du Département de l'Environnement et de l'Eau, de la | van het Departement Leefmilieu en Water van het Directoraat-generaal |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Landbouw, Landelijke aangelegenheden en Leefmilieu van de Waalse |
et Environnement du Service public de Wallonie, ci-après dénommée | Overheidsdienst, hierna "DRIGM" genoemd, wordt aangewezen als |
DRIGM, est désignée comme service de coordination au sens de l'article | coördinatiedienst in de zin van artikel 4, 12°, en van artikel 5, § 1, |
4, 12°, et de l'article 5, § 1er, 2°, de l'Accord de coopération du 21 | 2°, van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale |
juin 1999 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande et wallonne et la | Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's |
aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses, et comme | inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken |
service d'évaluation au sens de l'article 4, 13°, et de l'article 5, § | zijn, en als beoordelingsdienst in de zin van artikel 4, 13°, en van |
2, 2°, du même accord de coopération. | artikel 5, § 2, 2°, van hetzelfde samenwerkingsakkoord. |
La DRIGM est désignée comme service d'inspection au sens de l'article | De "DRIGM" wordt aangewezen als inspectiedienst in de zin van artikel |
4, 14°, et de l'article 5, § 3, 2°, du même accord de coopération. | 4, 14°, en van artikel 5, § 3, 2°, van hetzelfde samenwerkingsakkoord. |
§ 2. Le Ministre de l'Environnement désigne les fonctionnaires de la | § 2. De Minister van Leefmilieu wijst de ambtenaren van de "DRIGM" |
DRIGM, ainsi que leurs suppléants éventuels, qui sont plus | aan, alsook hun eventuele plaatsvervangers, die meer bepaald worden |
spécialement chargés des missions de coordination, d'évaluation et | belast met de coördinatie-, evaluatie- en evaluatieopdrachten bedoeld |
d'inspection, visées aux articles 4, 12° à 14°, et 5, § 1er, 2°, § 2, | in de artikelen 4, 12° tot 14°, en 5, § 1, 2°, § 2, 2°, en § 3, 2°, |
2°, et § 3, 2°, de l'Accord de coopération du 21 juin 1999 précité. | van voornoemd Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999. |
Ces désignations et toutes modifications qui les affecteraient sont | Deze aanwijzingen en alle desbetreffende wijzigingen worden in het |
publiées au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 2.L'article 60 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
Art. 2.Artikel 60 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du | 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est abrogé. | uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt opgeheven. |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2001 portant |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2001 tot |
exécution de l'accord de coopération du 21 juin 1999 entre l'Etat | uitvoering van het Samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de |
Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels | |
fédéral, les Régions flamande et wallonne et la Région de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's |
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux | inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken |
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses et modifiant | zijn en tot wijziging van het besluit van de Regent van 11 februari |
l'arrêté du Régent du 11 février 1946 portant approbation des titres Ier | 1946 houdende goedkeuring van de titels I en II van het algemeen |
et II du Règlement général pour la protection du travail est abrogé. | reglement voor de arbeidsbescherming wordt opgeheven. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 5 juillet 2012. | Namen, 5 juli 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |