Arrêté du Gouvernement wallon accordant des dérogations générales et individuelles relatives au paiement de la prime de naissance en faveur d'enfants bénéficiaires nés à l'étranger | Besluit van de Waalse Regering waarbij algemene en individuele afwijkingen worden toegestaan met betrekking tot de betaling van de geboortepremie ten gunste van in het buitenland geboren rechthebbende kinderen |
---|---|
5 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant des | 5 DECEMBRE 2024. - Besluit van de Waalse Regering waarbij algemene en |
dérogations générales et individuelles relatives au paiement de la | individuele afwijkingen worden toegestaan met betrekking tot de |
prime de naissance en faveur d'enfants bénéficiaires nés à l'étranger | betaling van de geboortepremie ten gunste van in het buitenland |
geboren rechthebbende kinderen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des | Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de |
prestations familiales, l'article 4, § 3, alinéa 2, inséré par le | betaling van de gezinsbijslagen, artikel 4, § 3, lid 2, ingevoegd bij |
décret du 21 décembre 2022, l'article 7, § 4, et l'article 135/1, | het decreet van 22 december 2022, artikel 7, § 4, en artikel 135/1, |
inséré par le décret du 25 avril 2024; | ingevoegd bij het decreet van 25 april 2024; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2024 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2024 tot |
répartition des compétences entre Ministres et portant règlement du | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2024; | april 2024; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 25 april 2024; |
Vu le rapport du 31 janvier 2024 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 31 januari 2024 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis du Comité de branche " Familles " de l'Agence wallonne de la | Grondwet; Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne |
santé, de la protection sociale, du handicap et des familles, rendu le | de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" |
(Waals Agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en | |
3 mai 2024; | gezinnen), uitgebracht op 3 mei 2024; |
Vu l'avis n° 76.286/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2024, en | Gelet op advies 76.286/2 van de Raad van State, gegeven op 12 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la législation fédérale antérieure à la | Overwegende dat de federale wetgeving van vóór de regionalisering de |
régionalisation permet au ministre compétent, dans le cadre de son | bevoegde Minister toestaat om in het kader van zijn discretionaire |
pouvoir discrétionnaire s'agissant de mesures accessoires et de | bevoegdheid met betrekking tot aanvullende en gedetailleerde |
détail, d'accorder des dérogations générales et individuelles aux | maatregelen algemene en individuele afwijkingen toe te staan van de |
critères d'octroi de l'allocation de naissance sur la base de | criteria voor de toekenning van de geboortepremie op basis van artikel |
l'article 73ter, LGAF, qui demeure applicable en cas de naissance à | 73ter, van de AKBW, die van toepassing blijft in geval van een |
l'étranger avant le 1er janvier 2020 en vertu du régime transitoire | geboorte in het buitenland vóór 1 januari 2020 krachtens de |
overgangsregeling voorgeschreven door artikel 120, lid 1, van het | |
prescrit par l'article 120, alinéa 1er, du décret du 8 février 2018 | decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van |
relatif à la gestion et au paiement des prestations familiales; | de gezinsbijslagen; |
Considérant que le Gouvernement wallon peut également accorder des | Overwegende dat de Waalse Regering ook algemene en individuele |
dérogations générales et individuelles aux conditions d'octroi de la | afwijkingen kan toestaan van de voorwaarden voor de toekenning van de |
prime de naissance prescrites par l'article 7 du décret précité du 8 | geboortepremie zoals bepaald in artikel 7 van voormeld decreet van 8 |
février 2018 dans des catégories de cas ou des cas de naissance à | februari 2018 in categorieën van gevallen of gevallen van opmerkelijke |
l'étranger dignes d'intérêt survenus à partir du 1er janvier 2020; | geboorten in het buitenland die plaatsvinden vanaf 1 januari 2020; |
Considérant que l'article 7, § 1er, 1°, vise l'enfant bénéficiaire; | Overwegende dat artikel 7, § 1, 1°, naar het rechthebbende kind verwijst; |
Que l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du décret précité du 8 février | Dat artikel 4, § 1, eerste lid, van voormeld decreet van 8 februari |
2018 détermine les conditions cumulatives d'ouverture du droit aux | 2018 de cumulatieve voorwaarden bepaalt voor het recht op |
prestations familiales en faveur de l'enfant bénéficiaire; | kinderbijslag ten gunste van het rechthebbende kind; |
Que l'arrêté vise à déroger à la condition prévue à l'article 4, § 1er, | |
alinéa 1er, 1°, qui fixe le domicile légal ou la résidence effective | Dat het besluit beoogt af te wijken van de voorwaarde voorzien in |
de l'enfant en région de langue française; | artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, die de wettelijke woonplaats of de |
Considérant qu'il s'agit pour le Gouvernement wallon, en vue du | werkelijke verblijfplaats van het kind in het Franse tallgebied |
respect de l'intérêt supérieur de l'enfant, d'assurer la continuité en | vaststelt; Overwegende dat de Waalse Regering, met het oog op de eerbiediging van |
région de langue française d'une pratique d'octroi de dérogations | het hoger belang van het kind, in het Franse taalgebied de |
générales et individuelles en faveur des enfants nés à l'étranger à | continuïteit dient na te streven van een praktijk van algemene en |
partir du 1er janvier 2020 afin d'assurer autant que possible | individuele afwijkingen ten gunste van in het buitenland geboren |
l'égalité de traitement entre enfants bénéficiaires, et ce quelle que soit leur date de naissance concernant des naissances ayant eu lieu lors de séjours temporaires à l'étranger alors que la mère, ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, la personne qui élève effectivement l'enfant, a déjà son domicile légal en région de langue française; Considérant que, dès lors, un mécanisme juridique doit être mis en place afin d'accorder des dérogations générales et individuelles aux enfants nés à l'étranger à partir du 1er janvier 2020, et ce dans la perspective de ne pas créer de discriminations entre les enfants nés | kinderen vanaf 1 januari 2020, teneinde in de mate van het mogelijke een gelijke behandeling van de rechthebbende kinderen te waarborgen, ongeacht hun geboortedatum, voor kinderen die geboren zijn tijdens een tijdelijk verblijf in het buitenland wanneer de moeder of, bij gebreke van een identificeerbare moeder, de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, reeds wettelijk in het Franse taalgebied verblijft; Overwegende dat een wettelijk mechanisme bijgevolg moet worden ingevoerd om algemene en individuele afwijkingen te verlenen voor kinderen die vanaf 1 januari 2020 in het buitenland zijn geboren, en dit om geen discriminatie te creëren tussen kinderen die vóór 1 |
avant le 1er janvier 2020 soumis au régime transitoire, qui peuvent se | januari 2020 zijn geboren en die onder de overgangsregeling vallen, |
voir accorder des dérogations en vue de l'octroi de la prime de | aan wie afwijkingen kunnen worden toegestaan met het oog op de |
naissance sur le fondement de l'article 73ter, LGAF, et les enfants | toekenning van de geboortepremie op basis van artikel 73ter, van de |
nés à partir de cette date, quant à eux soumis aux critères d'octroi | AKBW, en kinderen geboren vanaf die datum, die onderworpen zijn aan de |
prévus par l'article 7 du décret du 8 février 2018 relatif à la | toekenningscriteria van artikel 7 van het decreet van 8 februari 2018 |
gestion et au paiement des prestations familiales; | |
Considérant que le Gouvernement wallon peut déléguer certaines de ses | betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; |
compétences à l'un de ses membres en vertu de l'article 69 de la loi | Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 69 van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment celle d'accorder des dérogations individuelles aux conditions d'octroi de la prime de naissance en région de langue française lorsque les conditions d'octroi des dérogations générales ne sont pas remplies; Considérant la délégation effectivement donnée par le Gouvernement wallon au ministre compétent pour accorder des dérogations individuelles s'agissant de mesures d'exécution accessoires et de détail qui ne relèvent pas de règles décrétales ou de leurs modalités d'application mais de dérogations clairement circonscrites à ces règles et modalités; Considérant enfin qu'il convient de faire rétroagir les dispositions du présent arrêté au 1er janvier 2020 afin de viser les enfants nés à l'étranger à partir de cette date; Que la rétroactivité est justifiée lorsqu'il s'agit de régulariser une situation de fait ou de droit en confirmant la pratique existante en matière d'octroi de dérogations pour des naissances à l'étranger et de protéger des droits individuels en appliquant une mesure plus favorable aux personnes concernées, dès lors que cette rétroactivité ne porte atteinte ni aux droits individuels, ni à la sécurité juridique; | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen sommige van haar bevoegdheden kan overdragen aan een van haar leden, met name de bevoegdheid om individuele afwijkingen toe te staan van de voorwaarden voor de toekenning van de geboortepremie in het Franse taalgebied wanneer de voorwaarden voor de toekenning van de algemene afwijkingen niet zijn vervuld; Gelet op de delegatie die de Waalse Regering effectief aan de bevoegde Minister heeft verleend om individuele afwijkingen toe te staan voor aanvullende en gedetailleerde uitvoeringsmaatregelen die niet onder de decretale regels of hun uitvoeringsprocedures vallen, maar onder duidelijk afgebakende afwijkingen van deze regels en procedures; Overwegende ten slotte dat het passend is de bepalingen van dit besluit met terugwerkende kracht tot 1 januari 2020 te laten gelden voor kinderen die vanaf die datum in het buitenland zijn geboren; Dat de terugwerkende kracht gerechtvaardigd is om een feitelijke of juridische situatie te regelen door de bestaande praktijk inzake het toestaan van afwijkingen voor geboorten in het buitenland te bevestigen en om individuele rechten te beschermen door een voor de betrokkenen gunstiger maatregel toe te passen, mits deze terugwerkende kracht geen afbreuk doet aan individuele rechten of rechtszekerheid; |
Que la rétroactivité est effectivement admissible, car elle ne lèse | Dat de terugwerkende kracht inderdaad toelaatbaar is, aangezien dit |
pas les autres catégories d'enfants bénéficiaires et d'allocataires de | geen nadelige gevolgen heeft voor de andere categorieën kinderen die |
la prime de naissance en vertu du décret, mais permet à l'inverse | de geboortepremie ontvangen en er recht op hebben op grond van het |
d'harmoniser les droits quelle que soit la date de naissance et | decreet, maar het wel degelijk mogelijk maakt om de rechten te |
d'assurer autant que possible l'équité entre enfants bénéficiaires ou entre allocataires se trouvant dans des situations comparables; Que ces situations sont qualifiées de comparables concernant, d'une part, des naissances ayant eu lieu en région de langue française, et, d'autre part, des naissances s'en différenciant uniquement par le fait d'être survenues à l'étranger, et ce uniquement lors de séjours non permanents alors que la mère, ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, la personne qui élève effectivement l'enfant, a déjà son domicile légal en région de langue française au moment de la naissance; Sur la proposition du Ministre qui a les prestations familiales dans ses attributions; Après délibération, | harmoniseren ongeacht de geboortedatum en om, voor zover mogelijk, billijkheid te waarborgen tussen kinderen die de premie ontvangen of tussen bijslagtrekkenden in vergelijkbare situaties; Overwegende dat deze situaties als vergelijkbaar worden beschouwd wanneer het enerzijds gaat om geboorten in het Franse taalgebied en anderzijds om geboorten die zich slechts daarin onderscheiden dat zij in het buitenland hebben plaatsgevonden, en dit enkel tijdens niet-permanente verblijven, terwijl de moeder of, bij gebreke van een identificeerbare moeder, de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, op het moment van de geboorte reeds zijn wettelijke woonplaats heeft in het Franse taalgebied; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor gezinsbijslagen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret du 8 février 2018 : le décret du 8 février 2018 relatif à | 1° het decreet van 8 februari 2018: het decreet van 8 februari 2018 |
la gestion et au paiement des prestations familiales; | betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; |
2° le membre de la famille : un des parents au premier degré de | 2° het familielid: één van de bloedverwanten in de eerste graad van |
l'enfant bénéficiaire ou la personne qui l'élève effectivement, la | het rechthebbende kind of de persoon die het kind feitelijk opvoedt, |
personne avec laquelle la mère ou la personne qui élève effectivement | de persoon met wie de moeder of de persoon die het kind daadwerkelijk |
l'enfant forme un ménage de fait au sens de l'article 2, alinéa 1er, | opvoedt een feitelijk huishouden vormt in de zin van artikel 2, eerste |
14°, du décret du 8 février 2018, la personne mariée ou en cohabitation légale avec la mère ou avec la personne qui élève effectivement l'enfant et qui n'en est pas séparée de fait, et leurs enfants propres ou communs; 3° le ministre : le ministre qui a les prestations familiales dans ses attributions; 4° le séjour de fait : le séjour non permanent à l'étranger alors que la personne a son domicile légal en région de langue française. CHAPITRE 2. - Dispositions communes relatives aux dérogations | lid, 14°, van het decreet van 8 februari 2018, de persoon die gehuwd is met of wettelijk samenwoont met de moeder of met de persoon die het kind feitelijk opvoedt en die niet feitelijk van haar/hem gescheiden is, en hun eigen of gemeenschappelijke kinderen; 3° de Minister: de Minister die voor de Gezinsbijslagen bevoegd is; 4° het feitelijk verblijf: niet-permanent verblijf in het buitenland wanneer de persoon zijn wettelijke woonplaats heeft in het Franse taalgebied. HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke bepalingen inzake algemene en |
générales et individuelles aux conditions de paiement de la prime de | individuele afwijkingen van de voorwaarden voor de betaling van de |
naissance | geboortepremie |
Art. 3.Pour l'octroi et le versement de la prime de naissance en cas |
Art. 3.Voor de toekenning en uitbetaling van de geboortepremie in |
de naissance à l'étranger, l'allocataire désigné conformément à | geval van een geboorte in het buitenland, wordt de bijslagtrekkende, |
l'article 22 du décret du 8 février 2018 est inscrit aux registres de | aangewezen overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 8 februari |
2018, ten minste één jaar vóór de geboortedatum van het kind | |
la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire au | ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, |
moins un an avant la date de naissance de l'enfant. | van het Gerechtelijk Wetboek. |
La dérogation est refusée si la caisse d'allocations familiales ou | De afwijking wordt geweigerd als het kinderbijslagfonds of het "Agence |
l'Agence wallonne de la Santé, de la Protection sociale, du Handicap | wallonne de la Santé, de la Protection sociale, du Handicap et des |
et des Familles a connaissance de la fraude, du dol ou des manoeuvres | Familles" op de hoogte is van fraude, bedrog of frauduleuze manoeuvres |
frauduleuses ou de déclarations fausses ou incomplètes du demandeur | of valse of onvolledige aangiften van de aanvrager van gezinsbijslagen |
des prestations familiales pour les périodes de paiement concernées. | voor de betrokken betalingsperiodes. |
Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, les raisons de santé |
Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit worden gezondheidsredenen |
sont démontrées au moyen d'une attestation médicale. L'attestation médicale visée à l'alinéa 1er remplit les conditions suivantes : 1° elle est signée par un médecin établi dans le pays où est né l'enfant ou par un médecin établi en Belgique; 2° elle mentionne l'impossibilité pour l'enfant né à l'étranger ou pour les membres de la famille, de revenir en Belgique pour raisons médicales, la durée déterminée ou probable de cette impossibilité, ainsi que l'identité du médecin ayant établi le certificat médical et la date à laquelle il a été établi. | aangetoond door middel van een medisch certificaat. Het in het eerste lid bedoelde medisch certificaat voldoet aan de volgende voorwaarden: 1° het is ondertekend door een geneesheer gevestigd in het land waar het kind geboren is of door een geneesheer gevestigd in België; 2° het vermeldt de onmogelijkheid voor het in het buitenland geboren kind of voor de leden van het gezin om naar België terug te keren om medische redenen, de definitieve of waarschijnlijke duur van die onmogelijkheid, alsook de identiteit van de geneesheer die heeft opgesteld en de datum waarop ze werd opgesteld. |
CHAPITRE 3. - Dérogations générales aux conditions de paiement de la | HOOFDSTUK 3. - Algemene afwijkingen van de voorwaarden voor de |
prime de naissance | betaling van de geboortepremie |
Art. 5.Par dérogation à l'article 7, § 1er, 1°, et conformément à |
Art. 5.In afwijking van artikel 7, § 1, 1°, en overeenkomstig artikel |
l'article 7, § 2, du décret du 8 février 2018, la prime de naissance | 7, § 2, van het decreet van 8 februari 2018 wordt de geboortepremie |
en faveur de l'enfant né à l'étranger est octroyée et versée à la mère | ten gunste van een in het buitenland geboren kind toegekend en |
ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, à la personne qui | uitbetaald aan de moeder of, bij ontstentenis van een identificeerbare |
l'élève effectivement, et ce dans les catégories de cas dignes | moeder, aan de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, en dit in |
d'intérêt suivants : | de volgende categorieën van opmerkelijke gevallen: |
1° l'enfant naît à l'étranger alors que la mère ou la personne qui | 1° het kind is in het buitenland geboren terwijl de moeder of de |
élève effectivement l'enfant a son domicile légal en région de langue | persoon die het kind opvoedt zijn wettelijke woonplaats heeft in het |
française, et les conditions suivantes sont remplies : | Franse taalgebied, en de volgende voorwaarden worden vervuld: |
a) le séjour de fait de l'enfant à l'étranger n'excède pas une durée | a) het feitelijke verblijf van het kind in het buitenland duurt niet |
de deux mois après la naissance; | langer dan twee maanden na de geboorte; |
b) l'enfant, à l'expiration de cette période, a son domicile légal en | b) aan het einde van deze periode heeft het kind zijn wettelijke |
région de langue française ou y réside effectivement; | woonplaats in het Franse taalgebied of verblijft het daar feitelijk; |
2° sous réserve que la mère ou la personne qui élève effectivement | 2° op voorwaarde dat de moeder of de persoon die het kind |
l'enfant ait son domicile légal en région de langue française au moment de la naissance, le séjour de fait de l'enfant à l'étranger après sa naissance est motivé par des raisons de santé concernant l'enfant ou un membre de la famille, et les conditions suivantes sont remplies : a) le séjour de fait de l'enfant n'excède pas une durée de six mois après la naissance à l'étranger; b) l'enfant, à l'expiration de cette période, a son domicile légal en région de langue française, ou y réside effectivement. | daadwerkelijk opvoedt, op het ogenblik van de geboorte zijn wettelijke woonplaats heeft in het Franse taalgebied, is het feitelijke verblijf van het kind na de geboorte in het buitenland gerechtvaardigd om gezondheidsredenen die het kind of een lid van het gezin betreffen, en de volgende voorwaarden zijn vervuld: a) het feitelijke verblijf van het kind in het buitenland duurt niet langer dan zes maanden na de geboorte; b) aan het einde van deze periode heeft het kind zijn wettelijke woonplaats in het Franse taalgebied, of verblijft het daar feitelijk. |
Art. 6.Les conditions prévues à l'article 5, 1° ou 2°, ne sont pas |
Art. 6.Aan de voorwaarden van artikel 5, 1° of 2°, wordt niet geacht |
réputées remplies si, soit la mère ou la personne qui élève | te zijn voldaan indien hetzij de moeder, hetzij de persoon die het |
effectivement l'enfant, le conjoint de l'une de ces personnes ou la | kind feitelijk opvoedt, hetzij de echtgenoot van een van deze |
personne avec laquelle la mère ou la personne qui élève effectivement | personen, hetzij de persoon met wie de moeder of de persoon die het |
l'enfant forme un ménage de fait ou cohabite légalement, soit le père | kind feitelijk opvoedt, een feitelijk huishouden vormt of wettelijk |
de l'enfant, exerce une activité professionnelle rémunérée dans le | samenwoont, hetzij de vader van het kind een winstgevende |
pays de naissance de l'enfant. | beroepsactiviteit uitoefent in het land waar het kind geboren is. |
CHAPITRE 4. - Dérogations individuelles aux conditions de paiement de | HOOFDSTUK 4. - Individuele afwijkingen van de voorwaarden voor de |
la prime de naissance | betaling van de geboortepremie |
Art. 7.Par dérogation à l'article 7, § § 1er, 1°, et 2, du même |
Art. 7.In afwijking van artikel 7, § § 1, 1°, en 2, van hetzelfde |
décret du 8 février 2018, lorsque les conditions visées à l'article 5, | decreet van 8 februari 2018, kan de Minister of zijn afgevaardigde, |
1° ou 2°, ne sont pas remplies, le ministre ou son délégué peut, dans | wanneer de in artikel 5, 1° of 2°, bedoelde voorwaarden niet vervuld |
des cas dignes d'intérêt, autoriser l'octroi et le versement de la | zijn, in opmerkelijke gevallen de toekenning en de betaling van de |
prime de naissance en faveur de l'enfant né à l'étranger à la mère, | geboortepremie ten gunste van het in het buitenland geboren kind |
ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, à la personne qui | toestaan aan de moeder of, bij ontstentenis van een identificeerbare |
l'élève effectivement. | moeder, aan de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt. |
Les cas peuvent être jugés dignes d'intérêt dans les circonstances | Gevallen kunnen opmerkelijk worden geacht in de volgende bijzondere |
particulières suivantes, propres aux personnes concernées : | omstandigheden, die specifiek zijn voor de betrokken personen: |
1° la mère de l'enfant né à l'étranger séjourne temporairement dans ou | 1° de moeder van het in het buitenland geboren kind verblijft |
en dehors de l'Espace économique européen, et, dans les six mois | tijdelijk in of buiten de Europese Economische Ruimte, en het kind |
suivant la naissance à l'étranger, l'enfant est inscrit aux registres | wordt binnen de zes maanden na de geboorte in het buitenland |
de la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire, | ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, |
à condition qu'il y réside effectivement à l'expiration de ce délai; | van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind er op het |
einde van die periode effectief verblijft; | |
2° la mère de l'enfant né à l'étranger n'est pas identifiée, auquel | 2° de moeder van het in het buitenland geboren kind is niet |
cas la filiation est établie entre l'enfant et la personne qui l'élève | geïdentificeerd, in welk geval de afstamming wordt vastgesteld tussen |
effectivement, et, dans les six mois suivant la naissance à | het kind en de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, en het kind |
l'étranger, l'enfant est inscrit aux registres de la population | wordt binnen de zes maanden na de geboorte in het buitenland |
conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire, à condition qu'il | ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, |
van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind er op het | |
y réside effectivement à l'expiration de ce délai; | einde van die periode effectief verblijft; |
3° la mère de l'enfant né à l'étranger est décédée avant le paiement | 3° de moeder van het in het buitenland geboren kind is overleden |
de la prime de naissance, et, dans les six mois suivant la naissance à l'étranger, l'enfant est inscrit aux registres de la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire, à la condition qu'il y réside effectivement à l'expiration de ce délai; 4° dans une période excédant six mois après la naissance, l'enfant séjourne toujours de fait à l'étranger pour raisons de santé le concernant ou concernant les membres de sa famille, qu'il soit ou non inscrit aux registres de la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire; | voordat de geboortepremie is uitbetaald en binnen zes maanden na de geboorte in het buitenland, en het kind wordt binnen de zes maanden na de geboorte in het buitenland ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind er op het einde van die periode effectief verblijft; 4° het kind verblijft de facto nog steeds in het buitenland gedurende een periode van meer dan zes maanden na de geboorte om gezondheidsredenen die hem of zijn familieleden treffen, ongeacht of hij al dan niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3° van het Gerechtelijk Wetboek; |
5° le cas de force majeure dûment prouvé par le demandeur. | 5° de door de aanvrager naar behoren bewezen overmacht. |
Pour l'application de l'alinéa 2, 5°, des circonstances | Voor de toepassing van het tweede lid, 5°, vormen uitzonderlijke |
exceptionnelles telles qu'une catastrophe naturelle, un conflit armé | omstandigheden zoals een natuurramp, een gewapend conflict of een |
ou une situation de confinement de la population lors d'une pandémie | situatie van lockdown van de bevolking tijdens een pandemie een geval |
constituent un cas de force majeure. | van overmacht. |
Art. 8.Le demandeur introduit sa demande de dérogation individuelle |
Art. 8.De aanvrager moet zijn aanvraag voor een individuele afwijking |
aux conditions cumulatives suivantes : | onder de volgende cumulatieve voorwaarden indienen: |
1° il n'existe pas de droit aux prestations familiales en faveur de | 1° er is geen recht op gezinsbijslagen voor een kind dat in het |
l'enfant né à l'étranger en vertu d'une autre législation applicable; | buitenland geboren is krachtens enige andere toepasselijke wetgeving; |
2° ni la mère ou la personne qui élève effectivement l'enfant, le | 2° noch de moeder of de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, |
conjoint de l'une de ces personnes ou la personne avec laquelle la mère ou la personne qui élève effectivement l'enfant forme un ménage de fait ou cohabite légalement, ni le père de l'enfant, n'exerce d'activité rémunérée dans le pays de naissance de l'enfant. Dans les cas visés à l'article 7, alinéas 2 et 3, du présent arrêté, le ministre ou son délégué peut solliciter un complément d'informations avant de statuer sur la demande s'il juge, après examen de la demande, que les éléments apportés par le demandeur sont insuffisamment probants. | noch de echtgenoot van een van deze personen of de persoon met wie de moeder of de persoon die het kind feitelijk opvoedt, vormt een feitelijk huishouden of woont wettelijk samen, noch de vader van het kind oefent een winstgevende activiteit uit in het land waar het kind geboren is. In de gevallen bedoeld in artikel 7, tweede en derde lid, van dit besluit, kan de Minister of zijn gemachtigde, alvorens op de aanvraag te beslissen, aanvullende inlichtingen vragen indien hij na onderzoek van de aanvraag van oordeel is dat de door de aanvrager verstrekte inlichtingen onvoldoende overtuigend zijn. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2020. |
Art. 10.Le Ministre qui a les prestations familiales dans ses |
Art. 10.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 5 décembre 2024. | Namen, 5 december 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la | De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek |
Recherche et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de | De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale |
l'Economie sociale, | Economie, |
Y. COPPIETERS | Y. COPPIETERS |