← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de certaines réglementations permettant une intervention financière en matière de maladies dites sociales "
Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de certaines réglementations permettant une intervention financière en matière de maladies dites sociales | Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van bepaalde regelgevingen waarbij een financiële tegemoetkoming inzake de zogenaamde sociale ziekten verleend kan worden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 4 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de certaines réglementations permettant une intervention financière en matière de maladies dites sociales Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 4 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van bepaalde regelgevingen waarbij een financiële tegemoetkoming inzake de zogenaamde sociale ziekten verleend kan worden De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1952 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1952 tot vaststelling van |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
des personnes atteintes de poliomyélite ou de maladie bleue; | onderhoud en behandeling van personen aangetast door poliomyelitis of |
door blauwe ziekte; | |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1957 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1957 tot vaststelling |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | van de voorwaarden waaronder de Staat tegemoet komt in de kosten voor |
des personnes atteintes de paralysie cérébrale, modifié par les | onderhoud en behandeling van personen die aan hersenverlamming lijden, |
arrêtés royaux du 15 décembre 1964 et du 20 juillet 1967; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 september 1964 en 20 |
Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1963 fixant les conditions | juli 1967; Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1963 tot vaststelling |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | van de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
des personnes atteintes de malformations congénitales du type | onderhoud en behandeling van personen aangetast door aangeboren |
phocomélie; | misvorming van het focomelie-type; |
Vu l'arrêté royal du 6 mars 1965 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1965 tot vaststelling van |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'hospitalisation, de | de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
traitement et de réadaptation des personnes atteintes de sclérose en | verpleging, behandeling en revalidatie van personen die aan sclerosis |
plaques; | multiplex lijden; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1967 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1967 tot vaststelling van |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | de voorwaarden waaronder de Staat tegemoet komt in de kosten voor |
des personnes atteintes de myopathie; | onderhoud en behandeling van personen die aan myopathie lijden; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 1970 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 1970 tot vaststelling |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | van de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
des personnes atteintes de mucoviscidose; | behandeling van personen aangetast door mucoviscoidosis; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1973 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1973 tot vaststelling |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | van de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten van de |
des enfants atteints de nanisme hypophysaire; | specifieke behandeling van kinderen aangetast door hypofysaire; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 octobre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1985 déterminant les conditions d'aide financière aux personnes qui | 11 oktober 1985 tot bepaling van de voorwaarden voor de financiële |
ont la charge d'enfants atteints de phénylcétonurie ou d'autres | hulp aan de personen die kinderen getroffen door fenylcetonurie of |
aminoacidopathies; | andere aminoacidopathieën ten laste hebben; |
Considérant que l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 8 novembre | Overwegende dat de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 8 |
1998 permet une prise en charge des frais d'alimentation des enfants | november 1998 een overname van de alimentatiekosten voor kinderen die |
atteints de phénylcétonurie et qu'il n'y a dès lors plus lieu que la | aan fenylcetonurie lijden mogelijk maakt en dat het Waalse Gewest |
Région wallonne intervienne dans le cadre de cette maladie; | bijgevolg geen tegemoetkoming meer hoeft te verlenen in het kader van |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 septembre 2003; | die ziekte; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2004, en application | januari 2004; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 februari |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit artikel regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Sont abrogés : |
Art. 2.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 10 avril 1952 déterminant les conditions | 1° het koninklijk besluit van 10 april 1952 tot vaststelling van de |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
des personnes atteintes de poliomyélite ou de maladie bleue; | onderhoud en behandeling van personen aangetast door poliomyelitis of |
door blauwe ziekte; | |
2° l'arrêté royal du 28 septembre 1957 déterminant les conditions | 2° het koninklijk besluit van 28 september 1957 tot vaststelling van |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | de voorwaarden waaronder de Staat tegemoet komt in de kosten voor |
des personnes atteintes de paralysie cérébrale, modifié par les | onderhoud en behandeling van personen die aan hersenverlamming lijden, |
arrêtés royaux du 15 décembre 1964 et du 20 juillet 1967; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 september 1964 en 20 |
3° l'arrêté royal du 25 septembre 1963 fixant les conditions | juli 1967; 3° het koninklijk besluit van 25 september 1963 tot vaststelling van |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
des personnes atteintes de malformations congénitales du type | onderhoud en behandeling van personen aangetast door aangeboren |
phocomélie; | misvorming van het focomelie-type; |
4° l'arrêté royal du 6 mars 1965 déterminant les conditions | 4° het koninklijk besluit van 6 maart 1965 tot vaststelling van de |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'hospitalisation, de | voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
traitement et de réadaptation des personnes atteintes de sclérose en | verpleging, behandeling en revalidatie van personen die aan sclerosis |
plaques; | multiplex lijden; |
5° l'arrêté royal du 20 juillet 1967 déterminant les conditions | 5° het koninklijk besluit van 20 juli 1967 tot vaststelling van de |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | voorwaarden waaronder de Staat tegemoet komt in de kosten voor |
des personnes atteintes de myopathie; | onderhoud en behandeling van personen die aan myopathie lijden; |
6° l'arrêté royal du 21 septembre 1970 déterminant les conditions | 6° het koninklijk besluit van 21 september 1970 tot vaststelling van |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | de voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten voor |
des personnes atteintes de mucoviscidose; | behandeling van personen aangetast door mucoviscoidosis; |
7° l'arrêté royal du 20 novembre 1973 déterminant les conditions | 7° het koninklijk besluit van 20 november 1973 tot vaststelling van de |
d'intervention de l'Etat dans les frais d'entretien et de traitement | voorwaarden waaronder de Staat tegemoetkomt in de kosten van de |
des enfants atteints de nanisme hypophysaire; | specifieke behandeling van kinderen aangetast door hypofysaire; |
8° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 octobre | 8° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 11 |
1985 déterminant les conditions d'aide financière aux personnes qui | oktober 1985 tot bepaling van de voorwaarden voor de financiële hulp |
ont la charge d'enfants atteints de phénylcétonurie ou d'autres | aan de personen die kinderen getroffen door fenylcetonurie of andere |
aminoacidopathies. | aminoacidopathieën ten laste hebben. |
Art. 3.Seules les demandes portant sur la période antérieure à |
Art. 3.Alleen de aanvragen die betrekking hebben op de periode |
l'entrée en vigueur du présent arrêté et introduites au plus tard le | voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit en die uiterlijk |
31 décembre 2004 peuvent être prises en charge. | 31 december 2004 ingediend worden, kunnen in aanmerking genomen |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
worden. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit sa publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 5. Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est |
Art. 5.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 4 mars 2004. | Namen, 4 maart 2004. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |