← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne des marchés publics "
Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne des marchés publics | Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de "Commission wallonne des marchés publics" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 4 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne des marchés publics Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 4 JUNI 2015. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de "Commission wallonne des marchés publics" (Waalse Commissie voor de overheidsopdrachten) De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction | Gelet op het decreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van |
consultative, l'article 2, § 1er, 19°; | de adviesverlenende functie, artikel 2, § 1, 19°; |
Vu le rapport du 1er juin 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 4 juni 2015 opgesteld overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 1998 tot |
création de la Commission wallonne des marchés publics; | oprichting van de "Commission wallonne des marchés publics" (Waalse |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Commissie voor de overheidsopdrachten); |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
des marchés publics, annexé au présent arrêté, est approuvé. | "Commission wallonne des marchés publics", wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 2.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 4 juin 2015. | Namen, 4 juni 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
COMMISSION WALLONNE DES MARCHES PUBLICS | "COMMISSION WALLONNE DES MARCHES PUBLICS" (WAALSE COMMISSIE VOOR DE |
OVERHEIDSOPDRACHTEN) | |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
Article 1er : Missions de la Commission | Artikel 1 : Opdrachten van de Commissie |
La Commission élargie est chargée d'émettre un avis à la demande d'un | De uitgebreide Commissie heeft tot taak advies uit te brengen op |
membre du Gouvernement, d'une direction générale, de ses services ou | verzoek van een lid van de Regering, van een Directoraat-generaal, |
d'un para régional sur toute question non contentieuse en rapport avec | haar diensten of een pararegionale instelling, over iedere |
l'application des dispositions légales et réglementaires régissant les | aangelegenheid waarover geen geschil bestaat in verband met de |
marchés publics. Elle formule également des propositions en vue | toepassing van de wettelijke en verordeningsbepalingen die de |
overheidsopdrachten regelen. Ze doet ook voorstellen om de | |
d'harmoniser, au sein des services du Gouvernement, les pratiques | administratieve praktijken binnen de diensten van de Regering op |
administratives et les diverses problématiques concrètes qui | elkaar af te stemmen alsook de concrete probleemstellingen die binnen |
pourraient surgir dans les compétences régionales en matière de | de gewestelijke bevoegdheden zouden kunnen ontstaan inzake |
marchés publics. | overheidsopdrachten. |
La Commission restreinte coordonne et relaie les points de vue ainsi | De beperkte Commissie coördineert en brengt de standpunten en de |
que les interventions des représentants du Gouvernement au sein de la | acties van de afgevaardigden van de Regering over binnen de federale |
Commission fédérale des marchés publics. | Commissie voor de overheidsopdrachten. |
Article 2 : Présidence de la Commission | Artikel 2 : Voorzitterschap van de Commissie |
Les séances de la Commission sont dirigées par le président et, en cas | De zittingen van de Commissie worden geleid door de voorzitter en, in |
d'absence, par le vice-président. | geval van afwezigheid, door de ondervoorzitter. |
Article 3 : Ordre du jour | Artikel 3 : Agenda |
Le président fixe l'ordre du jour d'initiative ou sur proposition | De voorzitter bepaalt de agenda op eigen initiatief of op geschreven |
écrite d'un ou de plusieurs membres. | voorstel van één of verschillende leden. |
Article 4 : Nombre minimal de réunions annuelles La Commission se réunit en séance plénière tous les deux mois. Des séances peuvent, cependant, être ajoutées ou supprimées en fonction de l'actualité. Les réunions plénières se tiennent le 2e vendredi des mois impairs de l'année. Généralement, celles-ci se tiennent sur une demi-journée mais peuvent, si nécessaire, s'étendre à toute la journée. La Commission restreinte se réunit en fonction des besoins, aucun rythme de travail n'est préétabli. La Commission plénière ou restreinte peut également se réunir virtuellement par échange de courriels. | Artikel 4 : Minimumaantal jaarlijkse vergaderingen De Commissie vergadert in openbare zitting om de twee maanden. Er kunnen echter, naar gelang van de actualiteit, zittingen worden toegevoegd of afgeschaft. De plenaire vergaderingen vinden plaats de tweede vrijdag van de onpare maanden van het jaar. Deze vergaderingen duren meestal een halve dag maar kunnen, indien nodig, op een hele dag worden verspreid. De beperkte Commissie komt bijeen al naar gelang van de behoeften, er wordt geen enkel arbeidsritme vooraf vastgesteld. De plenaire of beperkte Commissie kan ook virtueel bijeenkomen door uitwisseling van e-mails. |
Article 5 : Siège et lieu des réunions | Artikel 5 : Zetel en plaats van de vergaderingen |
Le siège de la Commission est situé : place de la Wallonie 1, à 5100 | De zetel van de Commissie is gelegen : place de la Wallonie 1, te 5100 |
Jambes (Namur). | Jambes (Namen). |
Le lieu des réunions est mentionné dans la convocation aux séances. | De plaats van de vergaderingen wordt vermeld in de oproeping voor de zittingen. |
Article 6 : Convocation aux réunions | Artikel 6 : Oproeping voor de vergaderingen |
Les convocations aux séances sont adressées par courriel. Sauf | De oproepingen voor de zittingen worden per e-mail verstuurd. Behalve |
circonstances particulières, le secrétariat adresse ces convocations | in buitengewone omstandigheden, verstuurt het secretariaat deze |
huit jours au moins avant la date de la réunion. Elles indiquent les | oproepingen minstens acht dagen vóór de datum van de vergadering. Ze |
points constituant l'ordre du jour et sont, le cas échéant, | vermelden de punten van de agenda en worden, in voorkomend geval, |
accompagnées des documents de travail afférents à ces points. | vergezeld van de werkdocumenten die betrekking hebben op deze punten. |
Article 7 : Transmission des documents | Artikel 7 : Overmaking van de documenten |
Les membres suppléants disposent des mêmes documents que les membres | |
effectifs. Lesdits documents de travail sont transmis par le | De plaatsvervangende leden beschikken over dezelfde documenten als de |
secrétariat, via la voie électronique, aux membres suppléants | gewone leden. Deze documenten worden door het secretariaat, via |
concomitamment à leur transmission aux membres effectifs. | elektronische weg, gelijktijdig aan de plaatsvervangende en aan de |
gewone leden overgemaakt. | |
Article 8 : Conditions de saisine | Artikel 8 : Voorwaarden voor de aanhangigmaking |
Dans le cadre de sa compétence d'avis, la Commission est saisie par | In het kader van haar adviesbevoegdheid wordt een vraag aan de |
courriel envoyé à l'adresse suivante : cwmp.sg@spw.wallonie.be | Commissie op het volgend e-mail adres aanhangig gemaakt : cwmp.sg@spw.wallonie.be |
La Commission constitue un groupe de travail composé de quatre membres | De Commissie richt een werkgroep op samengesteld uit vier leden om de |
afin de trier les questions reçues sur cette adresse mail. | vragen te sorteren die op dit e-mail adres worden ontvangen. |
. Les questions pour lesquelles la Commission n'est pas habilitée à se | . De vragen waarover de Commissie niet gemachtigd is om zich uit te |
prononcer, à savoir les questions contentieuses ou les questions qui | spreken, namelijk de vragen waarover een geschil bestaat en de vragen |
ne sont pas en rapport avec l'application des dispositions légales et | die geen verband hebben met de toepassing van de wettelijke en |
réglementaires régissant les marchés publics, seront, avec l'accord du | verordeningsbepalingen die de overheidsopdrachten regelen, zullen, met |
demandeur, systématiquement redirigées, sans délai, vers l'instance | de instemming van de aanvrager, systematisch en zo spoedig mogelijk |
appropriée. L'autorité saisissante est informée, par la voie | naar de geschikte instantie worden doorgestuurd. De aanhangig makende |
électronique, du transfert de sa question vers l'instance appropriée. | overheid wordt langs de elektronische weg op de hoogte gebracht van |
het doorsturen van zijn vraag na de geschikte instantie. | |
. Les questions qui ne nécessitent pas de réflexion particulière en | . De vragen die geen bijzondere aandacht van de Commissie vereisen, |
Commission seront traitées par le groupe de travail. Les quatre | zullen door de werkgroep worden behandeld. De vier leden worden |
membres sont mandatés pour répondre, collégialement, au nom de la | gemachtigd om collegiaal een antwoord te geven in naam van de |
Commission moyennant validation de la réponse par le président. Dans | Commissie, mits validatie van het antwoord door de voorzitter. In dit |
ce cas, la Commission donne son avis dans les 10 jours, à partir de la | geval geeft de Commissie haar advies binnen 10 dagen, te rekenen van |
réception du dossier de demande complet. | de ontvangst van het volledige aanvraagdossier. |
. Les questions qui nécessitent des débats seront, quant à elles, | . De vragen die bepaalde debatten vereisen, zullen tijdens de |
portées en réunion de la Commission plénière. Dans ce cas, la | vergadering van de plenaire Commissie worden besproken. In dit geval |
Commission donne son avis dans les 35 jours, à partir de la réception | geeft de Commissie haar advies binnen 35 dagen, te rekenen van de |
ontvangst van het volledige aanvraagdossier. Bij dringende | |
du dossier de demande complet. En cas d'urgence ou dans des | noodzakelijkheid of in bijzonder gemotiveerde omstandigheden kan de |
circonstances spécialement motivées, ces questions peuvent faire | plenaire Commissie in verband met deze vragen een schriftelijk advies |
l'objet d'une remise d'avis écrite de la Commission plénière, dans un | uitbrengen binnen een redelijke en nuttige termijn, zonder een |
délai raisonnable et utile, sans qu'une réunion ne soit tenue. | vergadering te laten plaatsvinden. |
Le groupe de travail communique au secrétariat copie des réponses | De werkgroep maakt aan het secretariaat een afschrift over van de |
apportées aux questions qui ne nécessitent pas de réflexion | antwoorden op de vragen die geen bepaalde aandacht van de Commissie |
particulière en Commission. Il en sera fait état lors des réunions | vereisen. Dit zal onder de vorm van minuten vermeld worden tijdens de |
plénières sous forme de minutes. | plenaire vergaderingen. |
Pour être prise en compte, une personne assumant une fonction de | Om in aanmerking te worden genomen moet een vraag die aan de Commissie |
direction ou de coordination doit être mise en copie de la question | wordt gericht, in afschrift worden verstuurd aan een persoon die een |
envoyée à l'attention de la Commission. | directie- of coördinatiefunctie uitoefent. |
Article 9 : Droit de vote | Artikel 9 : Stemrecht |
Les questions, projets, documents, textes soumis à l'examen de la Commission sont valablement discutés quel que soit le nombre de membres présents. Lorsqu'un consensus ne peut être dégagé des débats, les avis sont soumis au vote et sont rendus à la majorité des voix exprimées, l'abstention étant un vote nul. Le point de vue de la minorité est cependant acté au procès-verbal. Le président de la séance et le secrétaire qui n'est pas membre de la Commission n'ont pas droit de vote. En cas d'égalité, le président dispose du droit de vote. Une voix est attribuée à chaque organisme ou direction générale représentée à la Commission. Lorsque plusieurs membres représentent le même organisme ou la même direction générale du Service public de | De vragen, projecten, documenten, teksten onderzocht door de Commissie worden op geldige wijze besproken, ongeacht het aantal aanwezige leden. Wanneer het onmogelijk is om tot een consensus te komen, worden de adviezen aan een stemming onderworpen en worden ze bij de meerderheid van de stemmen uitgebracht. De onthouding wordt als een ongeldige stem beschouwd. Het standpunt van de minderheid wordt in de notulen geacteerd. De voorzitter van de zitting en de secretaris die geen lid is van de Commissie hebben geen stemrecht. In geval van gelijkheid is de voorzitter stemgerechtigd. Er wordt een stem toegekend aan elke instelling of Directoraat-generaal dat in de Commissie vertegenwoordigd is. Wanneer verschillende leden dezelfde instelling of hetzelfde Directoraat-generaal van de Waalse Overheidsdienst vertegenwoordigen, |
Wallonie, ceux-ci ne disposent que d'une seule voix. | dan beschikken zij over één enkele stem. |
Article 10 : Résultats des travaux de groupes de travail | Artikel 10 : Resultaten van de werkzaamheden van de werkgroepen |
La Commission plénière/restreinte déterminera au cas par cas si le | De plenaire/beperkte Commissie zal al naar gelang van het geval |
groupe de travail constitué en son sein doit faire valider le résultat | bepalen of de in deze Commissie opgerichte werkgroep het resultaat van |
de son travail lors d'une séance plénière/restreinte. | zijn werk moet laten valideren tijdens een plenaire/beperkte zitting. |
Article 11 : Procès-verbaux | Artikel 11 : Notulen |
Le plus rapidement possible, le secrétariat dresse les procès-verbaux | Het secretariaat stelt de notulen van de plenaire en beperkte |
des séances plénières et restreintes. Les procès-verbaux sont | zittingen zo snel mogelijk op. De notulen worden doorlopend genummerd. |
numérotés d'une manière continue. Ils sont subdivisés par objet | Ze worden onderverdeeld naar het behandeld voorwerp. |
traité. Les procès-verbaux relèvent les différentes positions exprimées ainsi | De notulen vermelden de verschillende standpunten die worden |
que la justification de ces positions. | uitgebracht, alsook de rechtvaardiging van deze standpunten. |
Les procès-verbaux provisoires peuvent être approuvés par courriel. | De voorlopige notulen kunnen per e-mail worden goedgekeurd. |
Article 12 : Confidentialité - huis clos | Artikel 12 : Vertrouwelijkheid - besloten vergadering |
Tout document non définitif reste confidentiel tant qu'il n'a pas été | Elk document dat niet definitief is, blijft vertrouwelijk zolang het |
validé par la Commission. | niet door de Commissie is gevalideerd. |
Les réunions de la Commission sont tenues à huis clos. | De vergaderingen van de Commissie gebeuren achter gesloten deuren. |
Article 13 : Publication | Artikel 13: Bekendmaking |
Les procès-verbaux définitifs ainsi que les avis de la Commission sur | De definitieve notulen alsook de adviezen van de Commissie over de |
l'application de la réglementation existante, sont publiés sur le | toepassing van de bestaande regelgeving worden bekendgemaakt op het |
Portail des marchés publics. | Portaal van de Overheidsopdrachten. |
Toute information relative aux personnes sera traitée dans le respect | Elke informatie betreffende de personen zal worden behandeld met |
de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie | inachtneming van de wet van 8 december 1992 op de bescherming van de |
privée. | persoonlijke levenssfeer. |
Article 14 : Rapport d'activités | Artikel 14 : Activiteitenverslag |
La Commission adresse annuellement un rapport de ses activités au | Jaarlijks richt de Commissie een verslag van haar activiteiten aan de |
Gouvernement et au Parlement. Le rapport doit être transmis au | Regering en aan het Parlement. Het verslag moet aan de Regering en aan |
Gouvernement et au Parlement wallon pour la fin du mois de septembre | het Waalse Parlement worden overgemaakt voor het einde van de maand |
de l'année qui suit celle à laquelle il se rapporte. | september van het jaar dat volgt op het jaar waarop het betrekking |
Le rapport d'activités annuel est publié sur le Portail des marchés | heeft. Het jaarlijks activiteitenverslag wordt bekendgemaakt op het Portaal |
publics. | van de Overheidsopdrachten. |
Article 15 : Frais de déplacement | Artikel 15 : Verplaatsingskosten |
Les membres bénéficient en matière de frais de déplacement des | De verplaatsingskosten van de leden worden vergoed zoals die van de |
indemnités prévues pour les agents des services du Gouvernement en | personeelsleden van de diensten van de Waalse Regering krachtens de |
vertu du Code de la Fonction publique. | Waalse Ambtenarencode. |
Article 16 : Démission des membres | Artikel 16 : Ontslag van de leden |
Un membre suppléant ne peut siéger qu'en l'absence du membre effectif | Een plaatsvervangend lid kan slechts zitting hebben indien het gewoon |
qu'il remplace. | lid dat hij vervangt afwezig is. |
Un membre effectif qui ne peut assister à une séance prévient son | Een gewoon lid dat een zitting niet kan bijwonen, moet, behalve bij |
suppléant, sauf en cas de force majeure, et en informe le secrétariat. | overmacht, zijn plaatsvervanger verwittigen en het secretariaat |
hiervan op de hoogte stellen. | |
Est réputé démissionnaire sur décision de la Commission, le membre qui | Bij beslissing van de Commissie wordt als ontslagnemend beschouwd het |
: | lid: |
. a été absent de manière non justifiée à plus de 3 réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; . a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été régulièrement convoqué; . ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou des documents, au sens de l'article 2, § 1er, 13°, alinéa 4 du décret du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative; . marque une hostilité au sens de l'article 2, § 1er, 13°, alinéa 5 dudit décret. Le secrétariat rédige un courrier de mise en garde au membre qui s'est absenté de manière non justifiée à deux réunions consécutives. | . dat zonder rechtvaardiging meer dan 3 opeenvolgende vergaderingen niet heeft bijgewoond waarvoor hij regelmatig is opgeroepen; . dat zonder medische reden meer dan de helft van de tijdens de twaalf laatste maanden georganiseerde vergaderingen niet heeft bijgewoond waarvoor hij regelmatig is opgeroepen; . dat zich niet houdt aan de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of van de documenten, in de zin van artikel 2, § 1, 13°, vierde lid, van het decreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie; . dat zich vijandig opstelt in de zin van artikel 2, § 1, 13°, vijfde lid, van het decreet. Het secretariaat richt een waarschuwingsbrief aan het lid dat zonder rechtvaardiging afwezig is geweest op twee opeenvolgende |
vergaderingen. |