Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/07/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure d'octroi des subventions destinées aux infrastructures et équipements des hôpitaux et des maisons de repos "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure d'octroi des subventions destinées aux infrastructures et équipements des hôpitaux et des maisons de repos Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de procedure voor de subsidiëring van de infrastructuren en uitrustingen van zieken- en rusthuizen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure d'octroi des subventions destinées aux infrastructures et équipements des hôpitaux et des maisons de repos Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 4 JULI 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de procedure voor de subsidiëring van de infrastructuren en uitrustingen van zieken- en rusthuizen De Waalse Regering,
Vu la loi du 22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction Gelet op de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw van
de maisons de repos pour personnes âgées, notamment les articles 2 et rustoorden voor bejaarden, inzonderheid op de artikelen 2 en 6;
6; Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd bij het koninklijk
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée par l'arrêté royal du 7 août besluit van 7 augustus 1987, inzonderheid op artikel 46, gewijzigd bij
1987, notamment l'article 46, modifiée par la loi du 14 janvier 2002; de wet van 14 januari 2002;
Vu l'arrêté ministériel du 3 novembre 1969 déterminant les règles Gelet op het ministerieel besluit van 3 november 1969 tot bepaling van
relatives à l'intervention financière de l'Etat dans la construction, de reglementering met betrekking tot de financiële tussenkomst van de
le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux, Staat voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de
modifié par les arrêtés ministériels des 18 octobre 1971, 20 octobre apparatuur van ziekenhuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
1972, 21 novembre 1975 et 2 juin 1977; van 18 oktober 1971, 20 oktober 1972, 21 november 1975 en 2 juni 1977;
Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1972 fixant les critères et les Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1972 tot vaststelling van
modalités selon lesquels les subsides sont octroyés pour la de criteria en de regels voor het verlenen van subsidies voor het
construction, le reconditionnement et l'équipement des maisons de bouwen, het verbouwen en het uitrusten van rustoorden voor bejaarden,
repos pour personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels des gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 16 augustus 1973, 21
16 août 1973, 21 novembre 1975 et 2 juin 1977; november 1975 en 2 juni 1977;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 octobre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 oktober 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2001; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la oktober 2001; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne, donné le 19 décembre 2001; Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 19 december 2001;
Vu la délibération du Gouvernement wallon le 8 février 2002 sur la Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 8 februari 2002
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne over het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen
dépassant pas un mois; hoogstens een maand;
Vu l'avis 33.043/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2002, en Gelet op het advies nr. 33.043/4 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur juni 2002, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux subventions octroyées en

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de subsidies verleend

application de l'article 46 de l'arrêté royal du 7 août 1987 portant overeenkomstig artikel 46 van het koninklijk besluit van 7 augustus
coordination de la loi sur les hôpitaux et de l'article 2 de la loi du 1987 houdende coördinatie van de wet op de ziekenhuizen en artikel 2
22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction de maisons de van de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw van
repos pour personnes âgées. rustoorden voor bejaarden.

Art. 3.Les marchés passés dans le cadre du présent arrêté sont soumis

Art. 3.De opdrachten gegund in het kader van dit besluit vallen onder

à la législation sur les marchés publics. de wetgeving op de overheidsopdrachten.
CHAPITRE II. - L'accord sur avant-projet HOOFDSTUK II. - Akkoord over het voorproject

Art. 4.Le maître d'ouvrage demandeur de la subvention soumet son

Art. 4.De opdrachtgever die een subsidie aanvraagt, legt zijn

avant-projet à l'accord du Ministre qui a la Politique de la santé et voorproject ter goedkeuring voor aan de Minister die bevoegd is het
l'Aide aux personnes dans ses attributions, ci-après dénommé le gezondheidsbeleid en personenhulp, hierna "de Minister" genoemd.
Ministre. L'avant-projet comprend les documents suivants, en trois exemplaires : Het voorproject gaat vergezeld van de volgende stukken (in drie exemplaren) :
1° la délibération du maître de l'ouvrage demandeur; 1° de beraadslaging van de opdrachtgever;
2° si le demandeur est une association sans but lucratif, un 2° is de aanvrager een vereniging zonder winstoogmerk, een instelling
établissement d'utilité publique, une association créée en vertu du van openbaar nut, een vereniging opgericht krachtens hoofdstuk XII van
chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
d'aide sociale ou une intercommunale, une copie de la publication au maatschappelijk welzijn of een intercommunale, een afschrift van de
Moniteur belge de ses statuts et de leurs modifications; statuten en de wijzigingen ervan, zoals bekendgemaakt in het Belgisch
3° si le demandeur est un centre public d'aide sociale, une commune, Staatsblad ; 3° is de aanvrager een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn,
une province ou une intercommunale, la preuve que les obligations een gemeente, een provincie of een intercommunale, het bewijs van de
requises par les règles de tutelle ont été respectées; nakoming van de verplichtingen die vastliggen in de toezichtregels;
4° si la demande concerne un hôpital, les engagements prévus à 4° als de aanvraag een ziekenhuis betreft, de verbintenissen bedoeld
l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le in artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot
taux et certaines conditions d'octroi des subventions pour la bepaling van het percentage van de subsidies voor de opbouw, de
construction, le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage herconditionering, de uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen en
van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend, zoals gewijzigd
d'hôpitaux tel que modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 1967; bij het koninklijk besluit van 1 september 1967;
5° si la demande vise une maison de repos ou une maison de repos et de 5° als de aanvraag betrekking heeft op een rusthuis of op een rust- en
soins, les engagements prévus à l'article 5, § 1er, c et d , de la loi verzorgingstehuis, de verbintenissen bedoeld in artikel 5, § 1, c en d
du 22 mars 1971 octroyant des subsides pour la construction de maisons , van de wet van 22 maart 1971 tot subsidiëring van de bouw van
de repos pour personnes âgées ainsi qu'à l'article 1er de l'arrêté rustoorden voor bejaarden, alsook in artikel 1 van het koninklijk
royal du 2 mai 1972 fixant des conditions particulières à l'octroi de besluit van 2 mei 1972 tot vaststelling van bijzondere voorwaarden
subsides pour la construction ou le reconditionnement de maisons de voor het verlenen van subsidies voor het bouwen of het verbouwen van
repos pour personnes âgées; rustoorden voor bejaarden;
6° une attestation certifiant qu'il n'a pas encore été passé commande 6° een attest waarbij wordt bevestigd dat de werken, diensten en
des travaux, services et fournitures faisant l'objet de la demande leveringen waarop de aanvraag om akkoord over het voorproject
d'accord sur avant-projet; betrekking heeft, nog niet besteld zijn;
7° un mémoire détaillé décrivant la situation existante, les objectifs poursuivis, indiquant les raisons qui justifient l'exécution des travaux, des services et/ou l'acquisition des équipements faisant l'objet de la demande de subvention et précisant la manière par laquelle le maître de l'ouvrage assumera sa contribution financière; 8° le programme des travaux envisagés, concrétisé dans un plan directeur, c'est-à-dire une esquisse technique des plans des ouvrages permettant d'évaluer l'importance des travaux à réaliser; 9° une estimation des travaux, des services et/ou des équipements à acquérir. Le Ministre précise les travaux n'engendrant pas de modification fondamentale dans l'affectation des surfaces qui ne doivent pas faire l'objet du plan directeur visé à l'alinéa 2, 8°.

Art. 5.Pour les dossiers concernant exclusivement des investissements mobiliers, des services ou des appareillages médicaux, ainsi que pour les autres dossiers ne nécessitant pas l'établissement d'un plan directeur, le maître de l'ouvrage demandeur est dispensé d'introduire un dossier d'avant-projet.

7° een uitvoerige memorie met de volgende gegevens : een omschrijving van de bestaande toestand en de nagestreefde doelstellingen, de redenen voor de uitvoering van de werken, diensten en/of voor de verwerving van de uitrustingen waarvoor een subsidieaanvraag wordt ingediend, en de wijze waarop de opdrachtgever zijn financiële verbintenissen zal nakomen; 8° het programma van de geplande werken, opgenomen in een richtschema, m.a.w. een technisch overzicht waarmee de omvang van de uit te voeren werkzaamheden kan worden geschat; 9° een raming van de werken, diensten en/of te verwerven uitrustingen. De Minister bepaalt welke werken geen aanleiding geven tot een grondige wijziging van de bestemming van de oppervlakten die niet het voorwerp moeten uitmaken van het richtschema bedoeld in het tweede lid, 8°.

Art. 5.De opdrachtgever moet geen dossier betreffende het voorproject indienen voor dossiers die uitsluitend roerende investeringen, diensten of medische apparatuur betreffen en voor de overige dossiers waarvoor geen richtschema vereist wordt.

Art. 6.Dans les trente jours de la réception de l'avant-projet, la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé, ci-après dénommée l'administration, délivre au demandeur soit un accusé de réception si l'avant-projet est complet soit un avis l'invitant à compléter son avant-projet en précisant les pièces manquantes. Le Ministre invite, dans un délai de trois mois de la réception du dossier complet, si nécessaire, le demandeur à préciser, dans un dossier technique plus détaillé, le plan directeur dont question à l'article 4, 8°. Ces données complémentaires peuvent notamment comprendre les plans d'avant-projet (vues en plan des différents niveaux, façades et coupes

Art. 6.Binnen dertig dagen na ontvangst van het voorproject stuurt het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid, hierna "het bestuur" genoemd, een ontvangbewijs naar de aanvrager als het voorproject volledig is, of een bericht waarin de aanvrager verzocht wordt de ontbrekende stukken over te maken als het voorproject onvolledig is. Binnen drie maanden na ontvangst van het volledige dossier verzoekt de Minister de aanvrager desnoods het in artikel 4, 8°, bedoelde richtschema nader te bepalen in een uitvoeriger technisch dossier. De bijkomende gegevens kunnen met name bestaan uit de plannen van voorproject (planmatig overzicht van de verschillende niveaus, gevels

principales à 1 ou 2 %), les plans de réaffectation des surfaces en voornaamste doorsneden op 1 of 2 %), de herbestemmingsplannen voor
existantes, le phasage d'exécution, une note technique qui décrit les de bestaande oppervlakten, de uitvoeringsfasering, een technische nota
procédés de construction, détaille les diverses dispositions à waarin gewag wordt gemaakt van de bouwtechnieken, de verschillende te
prendre, indique les matériaux utilisés et les installations treffen maatregelen, de gebruikte materialen en de te plannen
techniques à prévoir, ainsi que le certificat d'urbanisme n° 2. technische installaties, alsook het stedenbouwkundig attest nr. 2.
Dans les trente jours de la réception du dossier technique plus Binnen dertig dagen na ontvangst van het uitvoerige technisch dossier
détaillé, l'administration, délivre au demandeur soit un accusé de zendt het bestuur een ontvangbewijs naar de aanvrager als het dossier
réception si ce dossier est complet soit un avis l'invitant à le compléter en précisant les pièces manquantes. Le Ministre statue sur l'avant-projet dans les trois mois de la réception du dossier complet ou du dossier technique plus détaillé complet et notifie sa décision au demandeur en lui faisant part des remarques qu'appelle le dossier introduit. L'accord sur l'avant-projet qui vaut promesse de principe, détermine les travaux, services et/ou équipements susceptibles d'être subventionnés et fixe les éléments chiffrés qui détermineront le montant maximum subsidiable. volledig is, of een bericht waarin de aanvrager verzocht wordt de ontbrekende stukken over te maken als het dossier onvolledig is. De Minister beslist over het voorproject binnen drie maanden na ontvangst van het volledige dossier en/of van het uitvoerige technisch dossier en geeft de aanvrager kennis van zijn besluit door hem de opmerkingen over te maken waartoe het ingediende dossier aanleiding geeft. Het akkoord over het voorproject, dat als principiële belofte geldt, vermeldt de werken, diensten en/of uitrustingen die in aanmerking komen voor subsidiëring, alsook de cijfergegevens die het subsidieerbare maximumbedrag zullen bepalen.
Cet accord fixe éventuellement le programme de réalisation des Dat akkoord bepaalt eventueel het programma voor de uitvoering van de
investissements. investeringen.
CHAPITRE III. - L'accord sur projet HOOFDSTUK III. - Akkoord over het project

Art. 7.Sous peine de forclusion, dans un délai de deux ans à dater de la notification de l'accord sur avant-projet, le demandeur transmet au Ministre soit son projet global soit le projet relatif à la première phase du programme de réalisation défini dans l'avant-projet. Toutefois, ce délai peut être prolongé par décision du Ministre qui statue sur la base d'un mémoire justificatif du demandeur en cas de retard imputable à la procédure de demande d'octroi d'un permis d'urbanisme ou en cas de force majeure. Le projet comprend, en deux exemplaires, les documents suivants ou

Art. 7.Op straffe van verval bezorgt de aanvrager de Minister binnen twee jaar na de kennisgeving van het akkoord over het voorproject, hetzij zijn globaal project, hetzij het project betreffende de eerste fase van het uitvoeringsprogramma omschreven in het voorproject. Die termijn kan echter worden verlengd bij besluit van de Minister, die zich uitspreekt op grond van een verweerschrift van de aanvrager in geval van vertraging te wijten aan de aanvraagprocedure voor de toekenning van een stedenbouwkundige vergunning of bij overmacht. Het project gaat vergezeld van de volgende stukken (in twee exemplaren) of van de voor eensluidend verklaarde afschriften daarvan :

leur copie certifiée conforme : 1° de beraadslaging van de opdrachtgever die een subsidie aanvraagt,
1° la délibération du maître de l'ouvrage demandeur approuvant le waarbij het project wordt goedgekeurd en de gunningsprocedure m.b.t.
projet et fixant le mode de passation du marché; de opdracht wordt vastgesteld;
2° le cas échéant, l'avis de marché; 2° in voorkomend geval, de aankondiging van de opdracht;
3° le cahier spécial des charges, le métré détaillé et les plans d'exécution; 3° het bestek, een omstandige opmetingsstaat en de uitvoeringsplannen;
4° le devis estimatif des travaux et/ou des équipements; 4° de kostenraming voor de werken en/of de uitrustingen;
5° le permis d'urbanisme lorsqu'il est requis; 5° de stedenbouwkundige vergunning indien vereist;
6° le rapport du service régional d'incendie lorsqu'il est requis; 6° het verslag van de gewestelijke brandweerdienst indien vereist;
7° une note explicative démontrant que les dispositions prévues au 7° een verklarende nota waaruit blijkt dat de bepalingen bedoeld in
titre 1er, chapitre XVIIter , du Code wallon de l'aménagement du titel 1, hoofdstuk XVIIter , van het Waals wetboek van ruimtelijke
territoire, de l'urbanisme et du patrimoine ont été respectées afin ordening, stedenbouw en patrimonium in acht werden genomen zodat de
d'assurer aux personnes à mobilité réduite l'accès aux investissements personen met beperkte beweeglijkheid in aanmerking komen voor
subventionnés. gesubsidieerde investeringen.

Art. 8.Pour les dossiers visés à l'article 5, le projet comporte, en

Art. 8.Voor de dossiers bedoeld in artikel 5, gaat het project

deux exemplaires, les documents requis par l'article 4, alinéa 2, 1° à vergezeld van de stukken (in twee exemplaren) vereist overeenkomstig
7°, et 9°, et par l'article 7. artikel 4, tweede lid, 1° tot 7°, 9°, en artikel 7.

Art. 9.Dans les trente jours de la réception du projet,

Art. 9.Het bestuur bezorgt de aanvrager binnen dertig dagen na

l'administration délivre au demandeur soit un accusé de réception si ontvangst van het project hetzij een ontvangbewijs als het project
le projet est complet, soit un avis l'invitant à compléter son projet volledig is, hetzij een bericht waarin de aanvrager verzocht wordt de
en précisant les pièces manquantes. ontbrekende stukken over te maken als het dossier onvolledig is.
En fonction des crédits disponibles, le Ministre statue sur le projet De Minister beslist over het project op grond van de beschikbare
et notifie sa décision au demandeur en lui faisant part des remarques kredieten en stelt de aanvrager in kennis van zijn besluit door hem de
qu'appelle le dossier introduit. opmerkingen mee te delen waartoe het ingediende dossier aanleiding

Art. 10.Lorsqu'il donne son accord sur le projet, le Ministre fixe le

geeft.

Art. 10.Als de Minister instemt met het project, bepaalt hij het

montant subsidiable sur la base des devis estimatifs des travaux, des subsidieerbare bedrag op grond van de kostenraming van de werken,
services et/ou des équipements. diensten en/of uitrustingen.
La notification par le Ministre de son accord sur le projet vaut De kennisgeving door de Minister van zijn instemming met het project
promesse ferme d'octroi de la subvention, laquelle confère un droit geldt als vaste belofte van toekenning van de subsidie. De belofte
subjectif au paiement de la subvention lorsque toutes les conditions verleent een subjectief recht op de uitbetaling van de subsidie als
fixées dans le présent arrêté sont remplies. voldaan wordt aan alle voorwaarden bedoeld in dit besluit.

Art. 11.Les travaux, services et acquisitions d'équipement réalisés

Art. 11.De werken, diensten en verwervingen van uitrustingen

avant la notification de la décision sur l'attribution du marché sont uitgevoerd vóór de kennisgeving van het besluit tot toewijzing van de
exclus de la subvention. opdracht komen niet in aanmerking voor subsidiëring.
Des dérogations peuvent toutefois être accordées par le Ministre, sur Op grond van een gemotiveerd verzoek en zonder te wachten op de in
la base d'une demande motivée, pour permettre la réalisation urgente artikel 10 bedoelde vaste belofte kan de Minister evenwel afwijkingen
de travaux, de services ou l'acquisition urgente d'équipements, sans toestaan met het oog op de dringende uitvoering van werken, diensten
attendre la promesse ferme visée à l'article 10. of op de dringende verwerving van uitrustingen.
L'octroi de ces dérogations ne constitue pas une promesse ferme Het toestaan van die afwijkingen vormt geen vaste belofte die een
ouvrant le droit subjectif au paiement de la subvention. subjectief recht geeft op de uitbetaling van de subsidie.
CHAPITRE IV. - Le dossier relatif à l'attribution du marché HOOFDSTUK IV. - Dossier betreffende de toewijzing van de opdracht

Art. 12.Dans les huit mois à dater de la notification de la promesse

Art. 12.De aanvrager maakt het volledige dossier betreffende de

ferme, le demandeur transmet au Ministre le dossier complet relatif à toewijzing van de opdracht aan de Minister over binnen acht maanden na
l'attribution du marché. Toutefois, ce délai peut être prolongé par de kennisgeving van de vaste belofte. Die termijn kan echter worden
décision du Ministre si le demandeur fournit avant l'échéance la verlengd bij besluit van de Minister als de aanvrager vóór de
preuve que le retard ne lui est pas imputable. verstrijkdatum het bewijs levert dat de vertraging niet aan hem toe te
La promesse ferme devient caduque à l'expiration de ce délai schrijven is. De vaste belofte vervalt na het verstrijken van de eventueel verlengde
éventuellement prolongé. termijn.
Le dossier relatif à l'attribution du marché comprend, en deux Het dossier betreffende de toewijzing van de opdracht bevat de
exemplaires, les documents suivants : volgende stukken (in twee exemplaren) :
1° les preuves de publicité, s'il échet; 1° in voorkomend geval de bewijzen van de bekendmaking;
2° le rapport de sélection qualitative des entreprises; 2° het verslag over de kwalitatieve selectie van de bedrijven;
3° le cas échéant, la délibération du maître de l'ouvrage arrêtant la 3° in voorkomend geval, de beraadslaging van de opdrachtgever waarbij
liste des entreprises à consulter; de lijst van de te raadplegen bedrijven wordt vastgelegd;
4° le procès-verbal d'ouverture des offres; 4° het proces-verbaal van de opening van de offertes;
5° le rapport d'analyse des offres; 5° het analyseverslag m.b.t. de offertes;
6° la ou les offres retenues; 6° de gekozen offerte(s);
7° la délibération du maître de l'ouvrage désignant le ou les 7° de beraadslaging van de opdrachtgever waarbij de aannemer(s) wordt
adjudicataires. (worden) aangewezen.
Le même dossier comprend, en un seul exemplaire, les documents suivants : Hetzelfde dossier bevat de volgende stukken (één exemplaar) :
1° le cahier spécial des charges; 1° het bestek;
2° les offres non retenues. 2° de niet-gekozen offertes.

Art. 13.Dans les trente jours de la réception du dossier relatif à

Art. 13.Het bestuur bezorgt de aanvrager binnen dertig dagen na

l'attribution du marché, l'administration délivre au demandeur soit un ontvangst van het dossier betreffende de toewijzing van de opdracht,
hetzij een ontvangbewijs als het project volledig is, hetzij een
accusé de réception si le dossier est complet soit un avis l'invitant bericht waarin de aanvrager verzocht wordt de ontbrekende stukken over
à le compléter en précisant les pièces manquantes. te maken als het dossier onvolledig is.
Le Ministre fixe le montant définitif de son intervention financière De Minister legt het bedrag van zijn financiële tegemoetkoming
en fonction de la proposition du choix du ou des adjudicataires dans definitief vast binnen drie maanden na ontvangst van het volledige
les trois mois de la réception du dossier complet. Il notifie sa dossier, al naar gelang de gekozen aannemer(s). Hij geeft de aanvrager
décision au demandeur. kennis van zijn besluit.
CHAPITRE V. - L'exécution du marché HOOFDSTUK V. - Uitvoering van de opdracht

Art. 14.Le maître de l'ouvrage demandeur transmet à l'administration

Art. 14.De opdrachtgever die een subsidie aanvraagt, bezorgt het

la copie de la notification du marché, du bon de commande et/ou de bestuur een afschrift van de kennisgeving van de opdracht, van de
l'ordre de commencer les travaux. bestelbon en/of van het bevel om de werken aan te vatten.

Art. 15.A la fin de chaque mois, un état d'avancement des travaux est

Art. 15.Aan het einde van elke maand wordt een stand van de werken

établi, contresigné pour accord par l'entrepreneur, l'auteur de projet opgemaakt. Hij wordt voor akkoord ondertekend door de ondernemer, de
et le maître de l'ouvrage et est transmis à l'administration. projectontwikkelaar en de opdrachtgever en overgemaakt aan het

Art. 16.Les travaux supplémentaires ou modificatifs ne peuvent être

bestuur.

Art. 16.Bijkomende of wijzigingswerken komen slechts in aanmerking

admis au bénéfice de la subvention que s'ils étaient imprévisibles au voor subsidiëring als ze niet te voorzien waren bij het uitwerken van
moment de l'élaboration du projet. Ils doivent faire l'objet d'une het project. Ze behoeven een machtiging van de Minister, die beslist
autorisation du Ministre, lequel statue dans le mois de la réception binnen één maand na ontvangst van de aanvraag.
de la demande.

Art. 17.Le maître de l'ouvrage informe l'administration au moins cinq

Art. 17.De opdrachtgever geeft het bestuur minstens vijf dagen op

jours à l'avance des dates fixées pour les réceptions techniques, voorhand kennis van de data voor de technische, de voorlopige en de
provisoire et définitive. definitieve oplevering.
CHAPITRE VI. - Le paiement de la subvention HOOFDSTUK VI. - Uitbetaling van de subsidie

Art. 18.Le montant de l'entreprise admis au bénéfice de la subvention

Art. 18.Het bedrag dat in aanmerking komt voor subsidiëring betreft

comprend les postes suivants : de volgende posten :
1° le montant de l'offre approuvée, éventuellement modifié en fonction 1° het bedrag van de goedgekeurde offerte, eventueel gewijzigd op
des travaux supplémentaires et modificatifs qui ont été autorisés; grond van de toegelaten bijkomende en wijzigingswerken;
2° les révisions de prix contractuelles prévues par le cahier spécial 2° de contractuele prijsherzieningen waarin het bestek voorziet;
des charges; 3° la taxe sur la valeur ajoutée; 3° de belasting op de toegevoegde waarde;
4° les frais généraux fixés forfaitairement à 5 % des montants visés 4° de algemene kosten, forfaitair vastgelegd op 5 % van de bedragen
aux 1°, 2° et 3°. bedoeld in 1°, 2° en 3°.

Art. 19.Pour les marchés de travaux et de services, la subvention est

Art. 19.Wat de opdrachten voor aanneming van werken en diensten

payée selon les modalités suivantes : betreft, wordt de subsidie uitbetaald als volgt :
1° une première tranche de 30 % du montant de la subvention est mise à 1° een eerste schijf van 30 % van het subsidiebedrag wordt ter
disposition du maître de l'ouvrage dès que celui-ci a passé la beschikking gesteld van de opdrachtgever zodra hij de bedoelde werken
commande des travaux et des services concernés et que ceux-ci ont en diensten heeft besteld en zodra ze werkelijk aangevat worden,
effectivement été entamés, ce qu'attestera le premier état hetgeen moet blijken uit de eerste stand van de werken;
d'avancement des travaux;
2° une deuxième tranche de 30 % du montant de la subvention est mise à 2° een tweede schijf van 30 % van het subsidiebedrag wordt ter
disposition du maître de l'ouvrage dès que les états d'avancement beschikking gesteld van de opdrachtgever na bewijs van het goede
présentés justifieront de la bonne utilisation de la première tranche; gebruik van de eerste schijf op grond van de stand van de werken;
3° une troisième tranche de 30 % du montant de la subvention est mise 3° een derde schijf van 30 % van het subsidiebedrag wordt ter
à disposition du maître de l'ouvrage dès que les états d'avancement beschikking gesteld van de opdrachtgever na bewijs van het goede
présentés justifieront de la bonne utilisation de la deuxième tranche; gebruik van de tweede schijf op grond van de stand van de werken;
4° le solde de la subvention est mis à la disposition du maître de 4° het saldo van de subsidie wordt ter beschikking gesteld van de
l'ouvrage à l'approbation du compte final des travaux ou des services. opdrachtgever na goedkeuring van de eindrekening van de werken of diensten.
Pour les marchés d'équipement, la subvention est payée sur Wat de opdrachten voor uitrustingen betreft, wordt de subsidie
présentation des factures. uitbetaald tegen overlegging van de facturen.

Art. 20.Le dossier relatif au compte final comprend, en 2

Art. 20.Het dossier betreffende de eindrekening bevat de volgende

exemplaires, les documents suivants : stukken (in twee exemplaren) :
1° la délibération du maître de l'ouvrage approuvant le compte final; 1° de beraadslaging van de opdrachtgever waarbij de eindrekening is
2° les états d'avancement et le compte final de l'entreprise, goedgekeurd; 2° de stand van de werken en de eindrekening van het bedrijf,
accompagnés des factures correspondantes; vergezeld van de overeenstemmende facturen;
3° le procès-verbal de réception provisoire; 3° het proces-verbaal van voorlopige oplevering;
4° la justification du délai d'exécution; 4° de rechtvaardiging van de uitvoeringstermijn;
5° les factures; 5° de facturen;
6° l'attestation de fin de travaux; 6° een bevestiging van het einde van de werken;
7° le calcul des amendes; 7° de berekening van de boeten;
8° un rapport justifiant les travaux supplémentaires ou modificatifs 8° een rapport met de rechtvaardiging van de toegelaten bijkomende of
autorisés ainsi que les avenants motivés y relatifs.

Art. 21.Dans les trente jours de la réception du dossier relatif au

wijzigingswerken, alsook de desbetreffende gemotiveerde aanhangsels.
compte final, l'administration délivre au maître de l'ouvrage un

Art. 21.Het bestuur bezorgt de opdrachtgever binnen dertig dagen na

accusé de réception si le dossier est complet ou un avis l'invitant à ontvangst van het dossier betreffende de eindrekening hetzij een
le compléter en indiquant les pièces manquantes. ontvangbewijs als het project volledig is, hetzij een bericht waarin
Le Ministre approuve ou improuve le compte final dans les trois mois de aanvrager verzocht wordt de ontbrekende stukken over te maken als
de la réception du dossier complet. het dossier onvolledig is.
De eindafrekening wordt door de Minister goedgekeurd of verworpen
binnen drie maanden na ontvangst van het volledige dossier.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 22.Sont abrogés :

Art. 22.Opgeheven worden :

1° l'arrêté ministériel du 3 novembre 1969 déterminant les règles 1° het ministerieel besluit van 3 november 1969 tot bepaling van de
relatives à l'intervention financière de l'Etat dans la construction, reglementering met betrekking tot de financiële tussenkomst van de
le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux, Staat voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de
modifié par les arrêtés ministériels des 18 octobre 1971, 20 octobre apparatuur van ziekenhuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
1972, 21 novembre 1975 et 2 juin 1977; van 18 oktober 1971, 20 oktober 1972, 21 november 1975 en 2 juni 1977;
2° l'arrêté ministériel du 3 mai 1972 fixant les critères et les 2° het ministerieel besluit van 3 mei 1972 tot vaststelling van de
modalités selon lesquels les subsides sont octroyés pour la criteria en de regels voor het verlenen van subsidies voor het bouwen,
construction, le reconditionnement et l'équipement des maisons de het verbouwen en het uitrusten van rustoorden voor bejaarden,
repos pour personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels des gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 16 augustus 1973, 21
16 août 1973, 21 novembre 1975 et 2 juin 1977. november 1975 en 2 juni 1977.

Art. 23.Les dossiers qui, le jour de l'entrée en vigueur du présent

Art. 23.De dossiers die op de dag van inwerkingtreding van dit

arrêté, ont fait l'objet d'une promesse de principe sur projet en besluit het voorwerp hebben uitgemaakt van een principiële belofte
application de l'arrêté ministériel du 3 novembre 1969 déterminant les overeenkomstig het ministerieel besluit van 3 november 1969 tot
règles relatives à l'intervention financière de l'Etat dans la bepaling van de reglementering met betrekking tot de financiële
tussenkomst van de Staat voor de opbouw, de herconditionering, de
construction, le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen of het ministerieel
d'hôpitaux ou de l'arrêté ministériel du 3 mai 1972 fixant les besluit van 3 mei 1972 tot vaststelling van de criteria en de regels
critères et les modalités selon lesquels les subsides sont octroyés voor het verlenen van subsidies voor het bouwen, het verbouwen en het
pour la construction, le reconditionnement et l'équipement des maisons uitrusten van rustoorden voor bejaarden, komen pas in aanmerking voor
de repos pour personnes âgées ne reçoivent une promesse ferme d'octroi de vaste belofte van toekenning van de subsidie als de Minister zijn
de la subvention que par la notification, par le Ministre, de son akkoord over het dossier betreffende de toekenning van de opdracht
accord sur le dossier relatif à l'attribution du marché. heeft bekengemaakt.

Art. 24.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé

Art. 24.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 4 juillet 2002. Namen, 4 juli 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
^