Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 04/02/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 portant exécution du décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 portant exécution du décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 22 september 2016 tot uitvoering van het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de Pouce"
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
4 FEVRIER 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 4 FEBRUARI 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 portant exécution du décret het besluit van 22 september 2016 tot uitvoering van het decreet van
du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de Pouce"
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
que modifiée, article 20 ; instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20;
Vu le décret du 28 avril 2016 Prêt « Coup de Pouce », article 4, § 2, Gelet op het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening "Coup de
alinéa 1er, remplacé par le décret du 17 décembre 2020, l'article 5, § Pouce", artikel 4, § 2, eerste lid, vervangen bij het decreet van 17
december 2020, artikel 5, § 1, eerste en tweede lid, § 2, eerste en
1er, alinéas 1er et 2, § 2, alinéas 1er et 4, et §§ 3, 4 et 5, modifié vierde lid, en §§ 3, 4 en 5, gewijzigd bij het decreet van 17 december
par le décret du 17 décembre 2020, l'article 7, § 1er, alinéa 2, et § 2020, artikel 7, § 1, tweede lid, en § 2, en artikel 8/1, § 2, tweede
2, et l'article 8/1, § 2, alinéa 2, inséré par le décret du 17 lid, ingevoegd bij het decreet van 17 december 2020;
décembre 2020 ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 tot
exécution du décret du 28 avril 2016 relatif au Prêt Coup de Pouce ; uitvoering van het decreet van 28 april 2016 betreffende de Lening
"Coup de Pouce";
Vu le rapport du 23 juin 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het verslag van 23 juni 2020 opgesteld overeenkomstig artikel
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 juin 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2020 ; Vu l'avis du Conseil de la fiscalité et des finances de Wallonie, donné le 4 septembre 2020 ; 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 2014 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juni 2020; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2020; Gelet op het advies van de "Conseil de la Fiscalité et des Finances de Wallonie" (Raad van de fiscaliteit en de financiën van Wallonië), gegeven op 4 september 2020;
Vu l'avis 68.560/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2021, en Gelet op het advies nr. 68.560/2 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le januari 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'avis de la Cellule d'informations financières, donné le Gele op het advies van de Cel voor financiële informatie, gegeven op
25 juin 2020 ; 25 juni 2020;
Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van
Wallonie, donné le 7 septembre 2020 ; Wallonië)", gegeven op 7 september 2020;
Considérant l'avis de l'Autorité de protection des données n° 97/2020, Gelet op het advies nr. 97/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit,
donné le 2 octobre 2020 ; gegeven op 2 oktober 2020;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie ; Op de voordracht van de Minister van Economie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 22

septembre 2016 portant exécution du décret du 28 avril 2016 relatif au september 2016 tot uitvoering van het decreet van 28 april 2016
Prêt Coup de Pouce, les points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit betreffende de Lening "Coup de Pouce" worden de punten 1° en 2°
: vervangen door wat volgt:
« 1° le décret du 28 avril 2016 : le décret du 28 avril 2016 relatif "1° het decreet van 28 april 2016 : het decreet van 28 april 2016
au Prêt Coup de Pouce ; betreffende de Lening "Coup de Pouce";
2° la SOWALFIN : la Société wallonne de financement et de garantie des 2° SOWALFIN: de "Société wallonne de financement et de garantie des
petites et moyennes entreprises, reprise à la Banque Carrefour des petites et moyennes entreprises" (Waalse maatschappij voor de
financiering en de waarborg van de kleine en middelgrote
ondernemingen), opgenomen bij de Kruispuntbank van Ondernemingen onder
Entreprises sous le numéro 0227.842.904 et dont le siège social est het nummer 0227.842.904 en waarvan de maatschappelijke zetel is
établi à 4000 Liège, Avenue Maurice Destenay, 13; ». gevestigd in 4000 Liège (Luik), avenue Maurice Destenay 13;".

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 2.§ 1er. Le Prêt Coup de Pouce est établi au moyen du modèle repris à l'annexe 1re complété par voie électronique à partir du site internet relatif au Prêt Coup de Pouce. Si le prêteur et l'emprunteur prévoient un système de remboursement périodique du prêt, un tableau d'amortissement détaillant les montants à rembourser en capital et intérêts est joint au contrat. La SOWALFIN met à disposition des modèles de tableaux d'amortissement. Le modèle visé à l'alinéa 1er ne peut pas être modifié par les parties, aussi bien lors de la conclusion du contrat qu'en cours d'exécution de celui-ci. § 2. Le Prêt Coup de Pouce est établi en trois originaux revêtus de la signature manuscrite des deux parties, dont un est destiné à chaque partie et un est transmis à la SOWALFIN, ou alternativement d'une signature électronique assimilable à une signature manuscrite au sens des articles 1322 du Code civil, modifié par la loi du 20 octobre

volgt: "

Art. 2.§ 1. De Lening "Coup de Pouce" wordt opgesteld aan de hand van het in bijlage 1 opgenomen model ingevuld per e-mail vanaf de website betreffende de Lening "Coup de Pouce". Indien de kredietgever en de kredietnemer een systeem van periodieke aflossing van de lening overeenkomen, wordt een aflossingstabel met de af te lossen bedragen in hoofdsom en rente als bijlage bij de overeenkomst gevoegd. SOWALFIN verstrekt modellen van aflossingstabellen. Het in het eerste lid bedoelde model kan niet door de partijen worden gewijzigd zowel tijdens het sluiten van de overeenkomst als tijdens de uitvoering ervan. § 2. De Lening "Coup de Pouce" wordt in drie originele documenten opgemaakt, voorzien van de handgeschreven handtekening van beide partijen, waarvan één bestemd is voor elke partij en één aan SOWALFIN wordt overgemaakt, of als alternatief van een elektronische handtekening die gelijkwaardig is aan een handgeschreven handtekening in de zin van artikel 1322 van het Burgerlijk Wetboek, zoals gewijzigd

2000, et 3.12 du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et bij de wet van 20 oktober 2000, en 3. 12 van Verordening (EU) nr.
du Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014
services de confiance pour les transactions électroniques au sein du betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor
marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE. elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van
Richtlijn 1999/93/EG.
§ 3. Le prêteur adresse à la SOWALFIN une demande d'enregistrement du § 3. De kredietgever richt aan SOWALFIN een aanvraag tot registratie
van de Lening "Coup de Pouce" aan de hand van het in bijlage 2
Prêt Coup de Pouce au moyen du modèle repris à l'annexe 2, complété et opgenomen model ingevuld en met de hand of elektronisch ondertekend
signé manuscritement ou électroniquement conformément au paragraphe 2, overeenkomstig paragraaf 2, binnen de drie maanden die volgen op de
dans les trois mois suivants la date de remise des fonds : datum waarop de geldmiddelen ter beschikking worden gesteld:
1° soit, par courrier recommandé avec accusé de réception, la date de 1° hetzij per aangetekende brief met ontvangstbewijs, waarbij de datum
réception attestée faisant foi ; van ontvangst als bewijs geldt;
2° soit, par courrier électronique à l'adresse suivante enregistrement@pretcoupdepouce.be, la date de l'accusé de réception automatiquement adressé par ladite adresse courriel faisant foi ; 3° soit, dans l'hypothèse où un tel moyen devait être mis en vigueur, par tout autre moyen prévu et mis à disposition par la SOWALFIN, tel que, à titre illustratif et non-exhaustif, une plateforme digitale accessible au prêteur, la date de l'accusé de réception automatiquement adressé par le moyen de communication concerné faisant foi. En tout état de cause, l'envoi de la demande d'enregistrement ne peut 2° hetzij per e-mail op het volgende adres enregistrement@pretcoupdepouce.be, waarbij de datum van het automatisch door het genoemde e-mailadres verzonden ontvangstbewijs geldt als bewijs van ontvangst; 3° of, in geval van inwerkingtreding van een dergelijk middel, via elk ander door SOWALFIN ter beschikking gesteld en voorzien middel, zoals, bij wijze van louter indicatieve en niet-uitputtende mogelijkheid, een voor de kredietgever toegankelijk digitaal platform, waarbij de datum van het automatisch door het betrokken communicatiemiddel verzonden ontvangstbewijs als bewijs geldt. De verzending van de registratieaanvraag mag in ieder geval niet later
être postérieur au 31 décembre 2022. zijn dan 31 december 2022.
Le prêteur annexe à la demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce Bij de aanvraag tot registratie van de Lening "Coup de Pouce" voegt de
: kredietgever :
1° un exemplaire original du contrat, complété et signé par les deux 1° een origineel exemplaar van de overeenkomst, ingevuld en
parties conformément au paragraphe 2, ainsi que, le cas échéant, le ondertekend door beide partijen overeenkomstig paragraaf 2, alsmede,
tableau d'amortissement conforme aux modèles fournis par la SOWALFIN; in voorkomend geval, de aflossingstabel volgens de door SOWALFIN verstrekte modellen;
2° une copie des deux extraits de compte bancaire relatifs 2° een afschrift van beide bankafschriften betreffende respectievelijk
respectivement au versement et à la réception de la somme prêtée et de uitbetaling en de ontvangst van het geleende bedrag en waarvan de
dont le montant est repris dans le contrat; som in de overeenkomst wordt vermeld;
3° une attestation sur l'honneur, établie conformément au modèle 3° een attest op erewoord, opgesteld overeenkomstig het model
repris à l'annexe 3, aux termes de laquelle le prêteur atteste du opgenomen in bijlage 3, waarin de kredietgever de naleving bevestigt,
respect, à la date de la conclusion du prêt, de l'ensemble des op de datum van de sluiting van de lening, van het geheel van de
conditions visées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril
2016 ainsi que par son arrêté d'exécution et par laquelle il s'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article 5, §§ 3 et 4, du décret du 28 avril 2016, de toute situation visée par ces dernières dispositions; 4° un extrait de la Banque Carrefour des Entreprises attestant de l'existence de l'emprunteur et mentionnant sa raison sociale, son siège social, la date de sa constitution, son numéro d'entreprise, sa forme juridique, son ou ses lieux d'établissement en Région wallonne et la nature de ses activités; 5° si l'emprunteur est une personne morale, la copie du ou des documents publiés aux annexes au Moniteur belge, démontrant que le signataire du contrat est effectivement habilité, le cas échéant au travers de plusieurs structures successives, à engager celle-ci. § 4. La SOWALFIN vérifie si les conditions posées par le décret du 28 avril 2016 et l'arrêté sont bien remplies, sur base de la demande d'enregistrement, dans le mois suivant la réception de la demande voorwaarden bedoeld in de artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 alsook bij zijn uitvoeringsbesluit en waarbij hij de verbintenis aangaat om SOWALFIN in kennis te stellen, overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet van 28 april 2016, van elke toestand bedoeld in deze laatste bepalingen; 4° een uittreksel van de Kruispuntbank van Ondernemingen ter bevestiging van het bestaan van de kredietnemer en waarin het volgende wordt vermeld : zijn handelsnaam, zijn maatschappelijke zetel, zijn oprichtingsdatum, zijn ondernemingsnummer, zijn rechtsvorm, zijn bedrijfszetel(s) in het Waalse Gewest en de aard van zijn activiteiten; 5° indien de kredietnemer een rechtspersoon is, het afschrift van het of de document(en) bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad waarbij bewezen wordt dat de ondertekenaar van de overeenkomst effectief gerechtigd is, desgevallend binnen verschillende opeenvolgende structuren, om in naam van deze op te treden. § 4. Binnen een maand na ontvangst van de in paragraaf 3 bedoelde registratieaanvraag gaat SOWALFIN op basis van de registratieaanvraag na of aan de voorwaarden van het decreet van 28 april 2016 en het
d'enregistrement visé au paragraphe 3. ». besluit is voldaan. ».

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:

«

Art. 3.§ 1er. Les prêts dont la demande d'enregistrement est

"

Art. 3.§ 1. De leningen waarvan de registratieaanvraag wordt

envoyée dans le délai visé à l'article 2, § 3, alinéa 1er, et à gezonden binnen de termijn bedoeld in artikel 2, § 3, eerste lid, en
laquelle sont jointes les annexes requises à l'article 2, § 3, alinéa waaraan de bijlagen bedoeld in artikel 2, § 3, derde lid, worden
3, sont, sauf avis contraire de la SOWALFIN sur base de la toegevoegd, zijn, behoudens andersluidend advies van SOWALFIN op basis
vérification prévue à l'article 2, § 4, enregistrés par la SOWALFIN. van de in artikel 2, § 4, bedoelde verificatie, door SOWALFIN geregistreerd.
L'enregistrement consiste en l'attribution au Prêt Coup de Pouce d'une De registratie bestaat uit de toekenning aan de Lening "Coup de Pouce"
référence d'enregistrement, comportant un numéro d'identification van een registratiereferentie bestaande uit een sequentieel en
séquentiel et individuel ainsi que la date de l'enregistrement. individueel identificatienummer alsook uit een registratiedatum.
§ 2. La SOWALFIN notifie la référence de l'enregistrement au prêteur § 2. SOWALFIN geeft kennis van de registratiereferentie aan de
dans les deux mois suivant la réception de la demande d'enregistrement kredietgever binnen twee maanden na ontvangst van de in artikel 2, §
visée à l'article 2, § 3. 3, bedoelde registratieaanvraag.
La notification visée à l'alinéa 1er est effectuée à l'adresse du De in het eerste lid bedoelde kennisgeving wordt uitgevoerd aan het
prêteur, mentionnée dans la demande d'enregistrement, ou, en cas de postadres van de kredietgever, vermeld in de registratieaanvraag, of,
changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a in het geval van adresverandering, op het nieuwe adres dat de
préalablement notifiée à la SOWALFIN selon l'une des modalités de kredietgever vooraf meegedeeld heeft aan SOWALFIN volgens één van de
communication prévues à l'article 2, § 3. in artikel 2, § 3, bedoelde communicatiemiddelen.
§ 3. Lorsque l'enregistrement n'est pas octroyé, la SOWALFIN en § 3. Wanneer de registratie niet wordt toegekend, brengt SOWALFIN de
informe le prêteur, dans le délai et selon les modalités visées au kredietgever daarvan op de hoogte, binnen de termijn en volgens de
paragraphe 2. ». modaliteiten bedoeld in paragraaf 2. ".

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 4.Les parties au Prêt Coup de Pouce informent la SOWALFIN,

volgt: "

Art. 4.De partijen bij de Lening "Coup de Pouce" informeren

selon l'une des modalités de communication prévues à l'article 2, § 3, SOWALFIN, volgens één van de in artikel 2, § 3, bedoelde
de toute modification d'adresse postale, d'adresse de courriel, ou de communicatiemiddelen, over elke wijziging van postadres, e-mail adres,
coordonnées bancaires dans les trois mois de la modification. ». of bankgegevens binnen drie maanden na de wijziging. ".

Art. 5.Le titre du Chapitre III du même arrêté est remplacé par le

Art. 5.De titel van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt

texte suivant : vervangen door wat volgt :
« CHAPITRE III. Remboursement anticipé et appel par anticipation du "HOOFDSTUK III. Vervroegde terugbetaling en vervroegde opeisbaarheid
Prêt Coup de Pouce ». van de lening "Coup de Pouce"."

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt:
« § 2. En cas de remboursement anticipé tel que prévu à l'article 4, § " § 2. In geval van vervroegde terugbetaling zoals voorzien in artikel
1er, alinéa 3, du décret du 28 avril 2016 ou lorsque le prêt est rendu 4, § 1, derde lid, van het decreet van 28 april 2016 of wanneer de
appelable par anticipation, en application de l'article 4, § 2, du lening vervroegd opeisbaar wordt gemaakt, overeenkomstig artikel 4, §
décret du 28 avril 2016, le prêteur en informe la SOWALFIN, selon 2, van het decreet van 28 april 2016, stelt de kredietgever SOWALFIN,
l'une des modalités de communication prévues à l'article 2, § 3, dans overeenkomstig een van de in artikel 2, § 3, bedoelde communicatiemiddelen, binnen drie maanden in kennis van
les trois mois respectivement du remboursement anticipé ou de la respectievelijk de vervroegde terugbetaling of het zich voordoen van
survenance de l'événement qui est à l'origine de l'appel par de gebeurtenis die aanleiding gaf tot de vervroegde opeisbaarheid. In
anticipation. Cette notification mentionne la référence de deze kennisgeving wordt de referentie van de registratie van de lening
l'enregistrement du prêt, ainsi que l'évènement de crédit susvisé vermeld, alsmede de bovenvermelde kredietgebeurtenis die tot de
ayant conduit à ladite notification. kennisgeving heeft geleid.
Dans le mois suivant la réception de cette notification, la SOWALFIN Binnen een maand na ontvangst van deze kennisgeving zal SOWALFIN de
résilie d'office l'enregistrement. » ; registratie automatisch beëindigen." ;
2° il est complété par le paragraphe 3, rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een als volgt luidende § 3 :
« § 3. Dans la semaine suivant la résiliation de l'enregistrement, la " § 3. Binnen een week na de beëindiging van de registratie stelt
SOWALFIN en informe le prêteur en mentionnant la référence de SOWALFIN de kredietgever daarvan in kennis, met vermelding van de
l'enregistrement ainsi que l'évènement ayant conduit à la résiliation referentie van de registratie en de gebeurtenis die tot de beëindiging
selon le paragraphe 2. heeft geleid overeenkomstig paragraaf 2.
L'information visée à l'alinéa 1er est communiquée à l'adresse du De in lid 1 bedoelde informatie wordt meegedeeld aan het adres van de
prêteur, mentionnée dans la demande d'enregistrement, ou, en cas de kredietgever, vermeld in de registratieaanvraag, of, in het geval van
changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a adresverandering, aan het nieuwe adres dat de kredietgever vooraf
préalablement notifiée à la SOWALFIN conformément à l'article 4. ». meegedeeld heeft aan SOWALFIN overeenkomstig artikel 4. ".

Art. 7.Dans le Chapitre III du même arrêté, il est inséré un article

Art. 7.In Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1

5/1 rédigé comme suit : : ingevoegd, luidend als volgt: :
«

Art. 5/1.La SOWALFIN informe l'administration compétente de

"

Art. 5/1.SOWALFIN stelt de administratie bevoegd voor de

l'établissement des impôts sur le revenu des résiliations visées à vaststelling van de inkomstenbelasting in kennis van de in artikel 5
l'article 5. » bedoelde beëindigingen. "

Art. 8.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 6.Lorsqu'une des conditions visées aux articles 3 et 4, § 1er,

volgt: "

Art. 6.Wanneer een van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 3 en

du décret du 28 avril 2016 n'est plus remplie, le prêteur le notifie à 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 niet meer vervuld is, deelt
la SOWALFIN, selon l'une des modalités de communication prévues à de kredietgever dit aan SOWALFIN mee, volgens een van de in artikel 2,
l'article 2, § 3, dans les trois mois de la survenance de l'événement § 3, bedoelde communicatiemiddelen, binnen drie maanden na het
à l'origine du non-respect de la condition. Cette notification optreden van de gebeurtenis die ertoe heeft geleid dat de voorwaarde
mentionne la référence d'enregistrement du prêt. niet meer vervuld is. Deze kennisgeving vermeldt de referentie van de
registratie van de lening.
La SOWALFIN procède à la résiliation de l'enregistrement dans le mois SOWALFIN beëindigt de registratie binnen een maand na ontvangst van de
de la réception de la notification et en informe le prêteur kennisgeving en stelt de kredietgever hiervan in kennis, onder
mentionnant la référence de l'enregistrement, dans la semaine suivant vermelding van de referentie van de registratie, binnen een week na de
la résiliation. beëindiging.
L'information visée à l'alinéa 2 est communiquée à l'adresse du De in lid 2 bedoelde informatie wordt meegedeeld aan het adres van de
prêteur, mentionnée dans la demande d'enregistrement, ou, en cas de kredietgever, vermeld in de registratieaanvraag, of, in het geval van
changement d'adresse, à la nouvelle adresse que le prêteur a adresverandering, aan het nieuwe adres dat de kredietgever vooraf
préalablement notifiée à la SOWALFIN conformément à l'article 4. » meegedeeld heeft aan SOWALFIN overeenkomstig artikel 4. "

Art. 9.Dans le Chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article

Art. 9.In Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1

6/1 rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt:
«

Art. 6/1.La SOWALFIN informe l'administration compétente de

"

Art. 6/1.SOWALFIN stelt de administratie bevoegd voor de

l'établissement des impôts sur le revenu des résiliations visées à vaststelling van de inkomstenbelasting in kennis van de in artikel 5
l'article 6. » bedoelde beëindigingen. "

Art. 10.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 7.§ 1er. Pour chaque année au cours de laquelle il revendique

volgt: "

Art. 7.§ 1. Voor elk jaar waarin hij het voordeel van het in artikel

le bénéfice du crédit d'impôt organisé à l'article 8 du décret du 28 8 van het decreet van 28 april 2016 georganiseerde belastingkrediet
avril 2016, le prêteur mentionne, dans les cases prévues à cet effet eist, vermeldt de kredietgever in het daarvoor voorziene vak in zijn
dans sa déclaration à l'impôt sur les revenus, le solde restant dû des belastingaangifte het openstaande saldo van de bedragen die op de
montants prêtés à la date du 1er janvier et du 31 décembre de la datum van 1 januari en 31 december van het overeenstemmende belastbare
période imposable correspondante, en vertu d'un ou plusieurs Prêts tijdperk werden uitgeleend uit hoofde van één of meerdere
Coup de Pouce enregistrés, ainsi que la date de remise du ou des fonds geregistreerde Leningen "Coup de Pouce", alsook de datum waarop de
du ou des Prêts Coup de Pouce. geldmiddelen van de Lening(en) "Coup de Pouce" ter beschikking worden gesteld.
Par ailleurs, le prêteur tient à la disposition du Service Public Daarnaast houdt de kredietgever voor elk jaar waarin hij het voordeel
Fédéral Finances, pour chaque année au cours de laquelle il revendique van het belastingkrediet eist, de volgende stukken ter beschikking van
le bénéfice du crédit d'impôt : de Federale Overheidsdienst Financiën:
1° la demande d'enregistrement et les annexes visées à l'article 2, § 1° de registratieaanvraag en de bijlagen bedoeld in artikel 2, § 3,
3, ainsi que la notification visée à l'article 3, § 2 ; alsook de kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 2;
2° les extraits de compte bancaire attestant du paiement au cours de 2° de bankafschriften waaruit blijkt dat de kredietnemer tijdens het
la période imposable, par l'emprunteur au prêteur, des intérêts et, le belastbare tijdperk de verschuldigde interesten en, in voorkomend
cas échéant, du principal du prêt dû conformément au tableau geval, de hoofdsom van de lening aan de kredietgever heeft betaald
d'amortissement annexé au contrat ou du montant remboursé overeenkomstig het bij de overeenkomst gevoegde aflossingsschema of
anticipativement tel que prévu à l'article 4, § 1er, alinéa 3, du het bedrag van de vervroegde aflossing als bedoeld in artikel 4, § 1,
décret du 28 avril 2016; derde lid, van het decreet van 28 april 2016;
3° une attestation sur l'honneur, émise annuellement par l'emprunteur, 3° een attest op erewoord, jaarlijks uitgegeven door de kredietnemer,
établie conformément au modèle repris à l'annexe 4, aux termes de opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 4, waaruit
laquelle l'emprunteur atteste du versement des intérêts et, le cas blijkt dat de kredietnemer de verschuldigde rente en, in voorkomend
échéant, du principal du prêt dû conformément au tableau geval, de hoofdsom van de lening volgens het bij de overeenkomst
d'amortissement annexé au contrat, et du montant des intérêts, tels gevoegde aflossingsschema, alsmede het bedrag van de rente heeft
que renseignés à l'extrait bancaire visé au 2°, ainsi que du respect, betaald, zoals vermeld in het bankafschrift bedoeld in 2°, en dat hij
au cours de l'année concernée, de l'ensemble des conditions posées aux tijdens het betrokken jaar heeft voldaan aan alle voorwaarden van de
articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril 2016 ainsi que par son artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016 en zijn
arrêté d'exécution; uitvoeringsbesluit;
4° à partir de l'année au cours de laquelle le Prêt Coup de Pouce a 4° vanaf het jaar waarin de Lening "Coup de Pouce" vervroegd opeisbaar
été rendu appelable par anticipation conformément à l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016, la copie de l'envoi recommandé visé à l'article 5, § 1er, à laquelle sont joints le récépissé d'envoi et l'accusé de réception. Concernant le 2°, les extraits de compte bancaire ne sont pas requis si, au cours de l'année considérée, aucun intérêt ni principal n'a été effectivement versé au prêteur. Concernant le 3°, l'attestation n'est pas requise si, au cours de l'année concernée, le prêt a été remboursé anticipativement werd gesteld overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet van 28 april 2016, het afschrift van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 5, § 1, waaraan het verzendingsbewijs en het ontvangstbewijs worden toegevoegd. Wat punt 2° betreft, zijn de bankafschriften niet vereist, indien, tijdens het bedoelde jaar, geen enkele rente of hoofdsom effectief werd uitbetaald aan de kredietgever. Wat punt 3° betreft, is het attest niet vereist indien de lening in de loop van het betrokken jaar vervroegd werd terugbetaald overeenkomstig artikel 4, § 1, derde lid, van het decreet van 28 april 2016 of vervroegd opeisbaar werd gemaakt of wanneer de kredietnemer niet meer over zijn maatschappelijke zetel, noch over een bedrijfszetel op het grondgebied van het Waalse Gewest beschikt.
conformément à l'article 4, § 1er, alinéa 3, du décret du 28 avril § 2. Voor de toepassing van artikel 8/1 van het decreet van 28 april
2016 ou rendu appelable par anticipation ou que l'emprunteur ne 2016 moeten de kredietgever, zijn rechthebbenden of rechtverkrijgenden
dispose plus ni de son siège social, ni d'un siège d'exploitation sur het bewijs leveren door middel van de documenten bedoeld in artikel
le territoire de la Région wallonne.
§ 2. Pour l'application de l'article 8/1 du décret du 28 avril 2016,
le prêteur, ses ayants droit ou ayants cause fournissent la preuve à
l'aide des justificatifs visés à l'article 340 du Code des impôts sur 340 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
les revenus 1992. De kredietgever houdt het bewijs van het definitieve karakter van de
Le prêteur tient la preuve du caractère définitif du non-remboursement niet-terugbetaling van het geheel of een gedeelte van de hoofdsom van
de tout ou partie du montant en principal du prêt et, le cas échéant, de lening en, in voorkomend geval, de opzeggingsbrief bedoeld in
la lettre de résiliation, visée à l'article 5, § 3, à la disposition artikel 5, § 3, ter beschikking van de Federale Overheidsdienst
du Service Public Fédéral Finances. Financiën.
Les ayants droit ou ayants cause d'un prêteur décédé tiennent chacun De rechthebbenden of rechtverkrijgenden van een overleden kredietgever
la preuve du caractère définitif du non-remboursement de tout ou houden elk een bewijs van het definitieve karakter van de
partie du montant en principal du prêt et, le cas échéant, la lettre niet-terugbetaling van het geheel of een gedeelte van de hoofdsom van
de résiliation visée à l'article 5, § 3, à la disposition du Service de lening en, in voorkomend geval, de in artikel 5, § 3, bedoelde
Public Fédéral Finances, ainsi qu'une copie, soit de l'acte de opzeggingsbrief, ter beschikking van de federale overheidsdienst
partage, soit d'un acte d'hérédité du notaire chargé de la succession, Financiën, samen met een afschrift van hetzij van de akte van
soit une déclaration d'hérédité émise par le Service Public Fédéral verdeling, hetzij van een akte van erfopvolging van de notaris die met
Finances, soit d'une déclaration signée par tous les héritiers, het beheer van de nalatenschap is belast, hetzij van een verklaring
certifiant l'identité des ayants cause et de la partie du prêt qu'ils van erfopvolging afgegeven door de Federale Overheidsdienst Financiën,
hetzij van een door alle erfgenamen ondertekende verklaring waarin de
identiteit van de erfgenamen en het door hen verkregen gedeelte van
obtiennent. » het krediet worden bevestigd. "

Art. 11.L'article 8, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté est complété

Art. 11.Artikel 8, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

par la phrase suivante : met volgende volzin:
« Il en va de même pour ce qui concerne les documents attestant que "Hetzelfde geldt voor de documenten waaruit blijkt dat de voorwaarden
les conditions d'octroi du crédit d'impôt visé à l'article 8/1 du voor de toekenning van het belastingkrediet bedoeld in artikel 8/1 van
décret du 28 avril 2016 sont remplies. » het decreet van 28 april 2016 zijn vervuld. "

Art. 12.Dans le Chapitre VI du même arrêté, il est inséré un article

Art. 12.In Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1

9/1 rédigé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt:
«

Art. 9/1.La SOWALFIN est le responsable du traitement au sens du

"

Art. 9/1.SOWALFIN is de verantwoordelijke voor de verwerking in de

règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke
du traitement des données à caractère personnel et à la libre personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en
circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE, à betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van
l'égard des données à caractère personnel traitées dans le cadre de Richtlijn 95/46/EG, met betrekking tot de persoonsgegevens die worden
l'examen de la demande, de l'enregistrement ou de la résiliation d'un verwerkt in het kader van de behandeling van de aanvraag, de
Prêt Coup de Pouce. registratie of de beëindiging van een lening "Coup de Pouce".
Les données à caractère personnel traitées dans le cadre de l'examen De persoonsgegevens die worden verwerkt in het kader van de
de la demande, de l'enregistrement ou de la résiliation d'un Prêt Coup behandeling van de aanvraag, de registratie of de beëindiging van een
de Pouce sont conservées par la SOWALFIN pendant une période de dix lening "Coup de Pouce", worden door SOWALFIN bewaard gedurende een
ans après la fin de celui-ci. A l'issue de ce délai, la SOWALFIN periode van tien jaar na het einde van de lening. Na afloop van deze
veille à leur destruction. ». periode zorgt SOWALFIN voor de vernietiging ervan. ".

Art. 13.Dans le même arrêté, l'annexe 1re est remplacée par ce qui

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt bijlage 1 vervangen door wat

suit : volgt:
« Annexe 1re. Modèle obligatoire de convention Prêt Coup de Pouce "Bijlage 1. Verplicht model voor de overeenkomst Lening "Coup de
Art. 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 pouce" Art. 2, § 1, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22
septembre 2016 september 2016
CONTRAT DE PRET " COUP DE POUCE " OVEREENKOMST VOOR EEN LENING "COUP DE POUCE"
(Décret du 28 avril 2016) (Decreet van 28 april 2016)
Le présent contrat constitue le modèle établi en vertu du décret Deze overeenkomst vormt het model, vastgesteld krachtens het Waals
wallon du 28 avril 2016, tel que modifié, et ses arrêtés d'exécution. decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, en de uitvoeringsbesluiten ervan.
Aux fins de l'octroi de la mesure fiscale visée par ledit décret, les Met het oog op de toekenning van de fiscale maatregel bedoeld bij dit
parties ne sont pas autorisées à y apporter de modifications, ni à decreet kan geen enkele partij deze overeenkomst wijzigen of een ander
employer un autre modèle. model gebruiken.
ENTRE, D'UNE PART : TUSSEN ENERZIJDS :
Le prêteur (1) : De kredietgever (1):
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
[pour un prêteur : nom, prénom, rue et numéro, code postal et commune, [voor een kredietgever :naam, voornaam, straat en nummer, postcode en
numéro du registre national, adresse e-mail] gemeente, rijksregisternummer, e-mailadres]
ci-après dénommé " le prêteur " hierna de "kredietgever" genoemd
ET, D'AUTRE PART : EN, ANDERZIJDS :
L'emprunteur (2) : De kredietnemer (2):
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
[pour un emprunteur qui est un indépendant : nom, prénom, rue et [voor een zelfstandige kredietnemer: naam, voornaam, straat en nummer,
numéro, code postal et commune, numéro du registre national, adresse postcode en gemeente, Rijksregisternummer, e-mailadres, adres van de
e-mail, l'adresse du siège d'exploitation en Région wallonne et le bedrijfszetel in het Waalse Gewest en registratienummer bij de
numéro d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises] Kruispuntbank van Ondernemingen]
[pour un emprunteur qui est une personne morale : nom de la personne [voor een kredietnemer die een rechtspersoon is: naam van de
morale, forme juridique et adresses du siège social et du siège rechtspersoon, rechtsvorm en adres van maatschappelijke en
d'exploitation en Région wallonne, adresse e-mail, numéro bedrijfszetel in Wallonië, e-mailadres, registratienummer bij de
d'inscription à la Banque Carrefour des Entreprises, suivi du nom, Kruispuntbank van Ondernemingen gevolgd door de naam, voornaam, straat
prénom, rue et numéro, code postal et commune, numéro du registre en nummer, postcode en gemeente, Rijksregisternummer en hoedanigheid
national et de la qualité des personnes représentant la personne van de personen die de rechtspersoon vertegenwoordigen bij het sluiten
morale lors de la conclusion du Prêt Coup de Pouce.] (3) van de overeenkomst Lening "Coup de Pouce ".] (3)
ci-après dénommé " l'emprunteur " hierna "de kredietnemer" genoemd
Désignées ensemble, " les Parties " et individuellement " la Partie "; Samen " partijen " genoemd, individueel " de partij " genoemd;
IL EST CONCLU UN CONTRAT DE PRET ASSORTI DES CONDITIONS SUIVANTES : WORDT EEN LENINGSOVEREENKOMST GESLOTEN ONDER VOLGENDE VOORWAARDEN :

Article 1er.Objet du contrat

Artikel 1.Voorwerp van de overeenkomst

Le prêteur accorde à l'emprunteur, qui accepte, un prêt, d'un montant De kredietgever kent de kredietnemer, die aanvaardt, een lening toe
en principal de met een bedrag in hoofdsom
............................................................ euros (4) van............................................................ euro
(............................... €) (5) et ce conformément aux (4) (..............................., overeenkomstig de nadere regels
modalités définies au présent contrat, sans préjudice des conditions bepaald in deze overeenkomst, onverminderd de voorwaarden van het
posées par le décret du 28 avril 2016, tel que modifié, et ses arrêtés decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, en zijn
d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
N.B. : Le montant du Prêt Coup de Pouce (6) ainsi que le montant N.B. : : Het bedrag van de Lening "Coup de Pouce" (6), evenals het
cumulé de plusieurs Prêts Coup de pouce ne peuvent pas être supérieurs samengeteld bedrag van meerdere Leningen "Coup de pouce", mogen niet
à 125.000 euros par prêteur. meer bedragen dan 125.000 EUR per kredietgever.
Le montant du Prêt Coup de Pouce ainsi que le montant cumulé de Het bedrag van de Lening "Coup de Pouce" evenals het samengeteld
plusieurs Prêts Coup de Pouce ne peuvent pas être supérieurs à 250.000 bedrag van meerdere Leningen "Coup de pouce", mogen niet meer bedragen
euros par emprunteur. dan 250.000 EUR per kredietnemer.

Art. 2.Destination du prêt

Art. 2.Aanwending van de lening

Le présent prêt est destiné à . . . . . . . . . . Deze lening wordt aangewend om . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.B. : L'article 6 du décret du 28 avril 2016 impose que l'emprunteur affecte les fonds prêtés dans le cadre du Prêt Coup de Pouce exclusivement à la réalisation de l'activité de son entreprise, à l'exclusion de toute affectation à des fins privées. L'emprunteur n'apporte pas ni ne prête les fonds empruntés à une personne morale, existante ou à constituer, dotée ou non d'un capital, dont lui-même, son conjoint ou son cohabitant légal est, directement ou indirectement par le biais d'une autre personne morale qu'il contrôle au sens de l'article 1:14 du Code des Sociétés et des Associations, fondateur, membre, associé ou actionnaire, ni n'est nommé ou n'agit en tant que membre de l'organe chargé de l'administration ou de la gestion journalière, liquidateur, ou en tant que détenteur d'un mandat similaire, ni n'intervient en tant que représentant permanent d'une autre personne morale, étant nommée ou agissant elle-même en tant que membre de l'organe chargé de l'administration ou de la gestion journalière de liquidateur ou une fonction analogue. Cette exclusion n'est pas applicable à l'emprunteur indépendant lorsque l'apport ou le prêt intervient à l'occasion du transfert de son activité principale en faveur d'une société existante ou à constituer dont l'emprunteur, seul ou conjointement avec son conjoint ou cohabitant légal ou leurs enfants détient le contrôle au sens de N.B. : : Bij artikel 6 van het decreet van 28 april 2016 wordt gesteld dat de kredietnemer de in het kader van de lening geleende of ter beschikking gestelde middelen uitsluitend aanwendt voor ondernemingsdoeleinden, onder uitsluiting van elke aanwending voor privé-doeleinden. De kredietnemer zal de geleende geldmiddelen niet inbrengen of uitlenen aan een bestaande of op te richten rechtspersoon waarvan hijzelf, zijn echtgenoot/ote of wettelijk samenwonende partner, rechtstreeks of onrechtstreeks, via een andere rechtspersoon die hij controleert in de zin van artikel 1:14 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, oprichter, lid, vennoot of aandeelhouder is, noch benoemd is of optreedt als lid van het orgaan belast met het bestuur of het dagelijks beheer, als vereffenaar of als drager van een gelijkaardig mandaat, noch optreedt als vaste vertegenwoordiger van een andere rechtspersoon die zelf benoemd is of optreedt als lid van het orgaan belast met het bestuur of het dagelijks beheer, of een gelijkaardige functie uitoefent. Deze uitsluiting is niet van toepassing op de zelfstandige kredietnemer indien de inbreng of de lening wordt gedaan ter gelegenheid van de overdracht van zijn hoofdactiviteit ten gunste van een bestaande of op te richten vennootschap waarvan de kredietnemer, alleen of samen met zijn echtgenoot/ote of wettelijk samenwonende partner of hun kinderen, de controle heeft in de zin van artikel 1:14,
l'article 1:14, § 2, 1°, du Code des Sociétés et des Associations. § 2, 1°, van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen.
L'emprunteur n'utilise pas les fonds empruntés pour une distribution De kredietnemer gebruikt niet de geleende geldmiddelen voor een
de dividendes, ni pour consentir des prêts. verdeling van dividenden of voor de aankoop van acties of aandelen,
noch voor het toestaan van een lening.".

Art. 3.Libération des fonds prêtés

Art. 3.Vrijgave van gelden

Le prêteur affirme avoir versé à l'emprunteur, qui le reconnaît, le De kredietgever bevestigt dat hij het in hoofdsom geleende bedrag
montant prêté en principal. A cet égard, copies des extraits de compte heeft gestort aan de kredietnemer, die zulks erkent. In dit verband
de versement et de réception des fonds sont jointes à la demande d'enregistrement. dient de registratieaanvraag vergezeld te gaan van afschriften van de
Le défaut de ces pièces probantes prive le prêteur du bénéfice de la bankafschriften betreffende de overmaking en de ontvangst van gelden.
Indien deze bewijsstukken ontbreken, wordt het voordeel van de fiscale
mesure fiscale organisée par le décret du 28 avril 2016. maatregel waarin het decreet van 28 april 2016 voorziet, aan de
kredietnemer ontzegd.

Art. 4.Entrée en vigueur et durée

Art. 4.Inwerkingtreding en duur

La date de conclusion du présent prêt est celle du versement par le De datum waarop deze lening gesloten wordt, is de datum waarop het in
prêteur à l'emprunteur du montant prêté en principal, telle qu'elle hoofdsom geleende bedrag zoals uit het bankafschrift van de betaling
ressort de l'extrait de compte bancaire de versement des fonds. van de gelden blijkt door de kredietgever aan de kredietnemer gestort wordt.
La durée du prêt est fixée à 4 (quatre) ans/6 (six) ans/8 (huit) De duur van de lening wordt vastgesteld op 4 (vier) jaar/6 (zes)
ans/10 (dix) ans à compter de la date de sa conclusion. jaar/8 (acht) jaar (7) te rekenen van de datum van sluiting ervan.

Art. 5.Intérêts

Art. 5.Rente

Le présent prêt est productif d'un intérêt fixe de ......... pour cent Deze lening brengt een jaarlijkse vaste rente van ... percent (...%)
(...%) op.
N.B. Le taux convenu ne peut pas être supérieur au taux légal en N.B. : De overeengekomen rentevoet mag niet hoger zijn dan de
vigueur à la date de conclusion du prêt, ni inférieur à la moitié de wettelijke rentevoet die van kracht is op de datum waarop de lening
gesloten wordt, en mag niet lager zijn dan de helft van dezelfde
ce taux légal. wettelijke rentevoet.
L'emprunteur a l'obligation légale de déduire du montant des intérêts De kredietnemer moet wettelijk de roerende voorheffing, verschuldigd
versés au prêteur le précompte mobilier dû sur ceux-ci afin de verser op het bedrag van de aan de kredietgever gestorte rente, ervan
cette somme directement au -Service Public Fédéral Finances. aftrekken om die som rechtstreeks te storten aan de FOD - FINANCIEN.
Les intérêts seront versés par l'emprunteur au prêteur, au moyen d'un De rente wordt door de kredietnemer aan de kredietgever betaald, door
virement bancaire, aux échéances prévues conformément au tableau middel van een bankoverschrijving, op de vervaldagen overeenkomstig de
d'amortissement annexé au contrat ou, en cas de remboursement en une bij de overeenkomst gevoegde aflossingstabel, of, in geval van een
seule fois à l'échéance du prêt, annuellement à la date anniversaire eenmalige aflossing op de vervaldag van de lening, jaarlijks op de
de la conclusion du prêt. verjaardag van de sluiting van de lening.

Art. 6.Remboursement du prêt

Art. 6.Terugbetaling van de lening

L'emprunteur s'engage à rembourser le montant prêté en principal, [en De kredietnemer verbindt zich ertoe het in hoofdsom geleende bedrag
une fois, à la date de son échéance, telle que stipulée à l'article 4] [in één keer, op de vervaldatum ervan, zoals bepaald in artikel 4],
OU [suivant les conditions du tableau de remboursement, signé par les terug te betalen OF [volgens het door beide partijen ondertekende
deux parties, joint au présent contrat].(7) aflossingsschema, dat bij deze overeenkomst is gevoegd].(7)
Optionnel : Les parties conviennent que le contrat de crédit peut Optioneel : De partijen komen overeen dat de kredietovereenkomst
anticipativement être remboursé par un versement unique et total du vervroegd mag worden afgelost door middel van een eenmalige en
solde restant dû en principal et intérêts (8). volledige betaling van het saldo van de hoofdsom en de rente (8).
En cas de remboursement anticipé tel que prévu à l'article 4, § 1er, In geval van vervroegde terugbetaling zoals bepaald in artikel 4, § 1,
du décret du 28 avril 2016, tel que modifié, ou lorsque, dans les van het decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, of wanneer de
kredietgever in de gevallen vermeld in artikel 4, § 2, van het decreet
hypothèses reprises à l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016, van 28 april 2016, zoals gewijzigd, de lening vervroegd opeisbaar wil
tel que modifié, le prêteur choisit de rendre le prêt appelable par maken, licht hij de kredietnemer daar bij ter Post aangetekend
anticipation, il en informe l'emprunteur par lettre recommandée à la schrijven met bericht van ontvangst over in. De kredietgever stelt
Poste avec accusé de réception. Le prêteur en informe ensuite la SOWALFIN hiervan vervolgens in kennis binnen drie maanden na de
SOWALFIN, dans les trois mois respectivement du remboursement anticipé vervroegde aflossing of na het zich voordoen van de gebeurtenis die
ou de la survenance de l'événement qui est à l'origine de la tot de beëindiging van de lening heeft geleid:
dénonciation du prêt : - soit par courrier recommandé avec accusé de réception, la date de - hetzij per aangetekende brief met ontvangstbewijs, waarbij de datum
réception attestée faisant foi, van ontvangst als bewijs geldt;
- soit par courrier électronique à l'adresse suivante enregistrement@pretcoupdepouce.be, la date de l'accusé de réception automatiquement adressé par l'adresse susvisée faisant foi, - soit, dans l'hypothèse où un tel moyen devait être mis en vigueur, par tout autre moyen prévu et mis à disposition par la SOWALFIN, tel que, à titre illustratif et sans limitation, une plateforme digitale accessible au prêteur, la date de l'accusé de réception automatiquement adressé par le moyen de communication concerné faisant foi.

Art. 7.Versements Tout versement devant être effectué au profit du prêteur en vertu du présent contrat sera réalisé sur le compte bancaire ouvert par celui-ci sous le numéro IBAN .............................................., auprès de la banque ......................... Tout versement devant être effectué au profit de l'emprunteur en vertu du présent contrat sera réalisé sur le compte bancaire ouvert par celui-ci sous le numéro IBAN .............................................. auprès de la banque .............................

Art. 8.Subordination Le présent prêt est subordonné tant aux dettes dont l'emprunteur est déjà redevable au moment de sa conclusion qu'à ses dettes futures (9).

- hetzij per e-mail op het volgende adres enregistrement@pretcoupdepouce.be, waarbij de datum van het automatisch door het bovengenoemde e-mailadres verzonden ontvangstbewijs geldt als bewijs van ontvangst; - of, in geval van inwerkingtreding van een dergelijk middel, via elk ander door SOWALFIN ter beschikking gesteld en voorzien middel, zoals, bij wijze van louter indicatieve en niet-uitputtende mogelijkheid, een voor de kredietgever toegankelijk digitaal platform, waarbij de datum van het automatisch door het betrokken communicatiemiddel verzonden ontvangstbewijs als bewijs geldt.

Art. 7.Stortingen Elke storting die krachtens deze overeenkomst ten bate van de kredietgever dient te worden gedaan, wordt uitgevoerd op de bankrekening door laatstgenoemde geopend op IBAN-nummer ... bij de bank ... . Elke storting die krachtens deze overeenkomst ten bate van de kredietnemer dient te worden gedaan, wordt uitgevoerd op de bankrekening door laatstgenoemde geopend op IBAN-nummer ... bij de bank ... .

Art. 8.Rangorde Deze lening is in rangorde ondergeschikt aan zowel de schulden die de kredietnemer reeds op het ogenblik van sluiten van eerstgenoemde verschuldigd is als zijn toekomstige schulden. (9)

Art. 9.Déclarations communes - Engagement particulier de l'emprunteur

Art. 9.Gemeenschappelijke verklaringen - Bijzondere verbintenis van de kredietnemer

Les Parties déclarent que les énonciations du présent contrat sont Partijen verklaren dat de bewoordingen van deze overeenkomst oprecht,
sincères, véritables et complètes. waar en volledig zijn.
Le prêteur et l'emprunteur déclarent, chacun en ce qui le concerne, De kredietgever en de kredietnemer verklaren elk wat hem betreft dat
qu'ils ont connaissance, de l'ensemble des conditions posées par le ze kennis hebben van de gezamenlijke voorwaarden gesteld bij het
décret du 28 avril 2016, tel que modifié, et ses arrêtés d'exécution, decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, en de uitvoeringsbesluiten
qu'ils les remplissent, et qu'ils continueront à les remplir durant ervan, die ze deze vervullen en dat ze deze zullen blijven vervullen
toute la durée du présent prêt. tijdens de gehele duur van deze lening.
Dans ce contexte, l'emprunteur s'engage à adresser une attestation au In dat verband verbindt de kredietnemer zich ertoe, de kredietgever
prêteur, au plus tard le 31 janvier de chaque année, confirmant qu'il uiterlijk jaarlijks op 31 januari een attest te laten geworden waarin
hij bevestigt dat hij in het afgelopen jaar de gezamenlijke
remplissait, au cours de l'année précédente, l'ensemble des conditions voorwaarden waarvan hierboven sprake vervulde. In dit door de
dont question ci-dessus. Ladite attestation émise par l'emprunteur kredietnemer afgegeven attest wordt tevens het bedrag vermeld van de
doit également mentionner le montant des intérêts versés par door de kredietnemer in het afgelopen jaar aan de kredietgever
l'emprunteur au prêteur pendant l'année écoulée et, le cas échéant, du betaalde rente, alsmede, in voorkomend geval, de hoofdsom van de
principal du prêt dû conformément au tableau d'amortissement. lening die volgens de aflossingstabel verschuldigd is.

Art. 10.Compensation

Art. 10.Compensatie

Les Parties renoncent à se prévaloir du bénéfice d'une quelconque Partijen zien af van elke aanspraak op het voordeel van enigerlei
compensation en ce qui concerne la relation juridique née du présent compensatie wat betreft de juridische relatie ontstaan uit deze
prêt. lening.

Art. 11.Exhaustivité

Art. 11.Volledigheid

Le présent contrat constitue la totalité des accords conclus entre les Deze overeenkomst vormt de totaliteit van de akkoorden die partijen
Parties, relatifs à l'objet des présentes. Il remplace et annule tout hebben gesloten betreffende de inhoud van deze. Deze overeenkomst
autre accord antérieur, verbal ou écrit, qui serait intervenu entre vervangt en heft elk vroeger akkoord, schriftelijk dan wel mondeling,
Parties sur le même objet. op die partijen over hetzelfde voorwerp zou binden.

Art. 12.Incessibilité

Art. 12.Onmogelijkheid tot afstand

Sans préjudice des hypothèses réservées par le décret du 28 avril 2016 Onverminderd de gevallen voorbehouden bij het decreet van 28 april
tel que modifié, et ses arrêtés d'exécution, ni le présent contrat de 2016, zoals gewijzigd, en de uitvoeringbesluiten ervan kunnen noch
prêt, ni les droits et obligations qui y sont attachés, ne peuvent deze leningovereenkomst noch de eraan gekoppelde rechten en plichten
être cédés, entièrement ou partiellement, à des tiers. noch geheel noch gedeeltelijk aan derden worden afgestaan.

Art. 13.Capacité des Parties

Art. 13.Handelingsbevoegdheid van partijen

Les Parties déclarent et garantissent qu'elles sont capables et Partijen verklaren en waarborgen dat ze bevoegd en gemachtigd zijn om
habilitées à conclure le présent contrat et à exécuter l'ensemble des deze overeenkomst te sluiten en alle daaruit voortvloeiende
obligations qui en découlent. verplichtingen uit te voeren.

Art. 14.Notifications

Art. 14.Kennisgevingen

Pour les besoins de la présente convention, chaque Partie fait Ten behoeve van deze overeenkomst doet elke partij woonstkeuze in haar
élection de domicile à son siège social statutaire ou à son domicile statutaire bedrijfszetel of in haar wettelijke woonst zoals aangegeven
légal tel que renseigné en tête des présentes. als hoofding boven deze overeenkomst.

Art. 15.Juridictions compétentes

Art. 15.Bevoegde rechtbanken

L'ensemble des litiges relatifs à l'interprétation, l'exécution et la Welk geschil dan ook over de interpretatie, de uitvoering en de
validité du présent contrat seront soumis à la compétence des geldigheid van deze overeenkomst valt onder de bevoegdheid van het
juridictions de l'arrondissement du domicile de l'emprunteur. arrondissement van de woonst van de kredietnemer.

Art. 16.Droit applicable

Art. 16.Geldend recht

Le présent contrat de prêt est soumis au droit belge. Deze leningovereenkomst valt onder Belgisch recht.
Fait à . . . . . . le . . . . . [en trois exemplaires originaux, dont Opgemaakt te... . . . . . op ... . . . . [in drie originele
un est destiné à chaque Partie et un devant être transmis dans le exemplaren, waarvan één voor elke partij en één voor de bij besluit
cadre de la demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce à van de Waalse Regering aangewezen instantie met het oog op de
l'instance désignée par arrêté du Gouvernement wallon.] registratie-aanvraag met betrekking tot de Lening " Coup de Pouce"].
Signatures : Handtekeningen :
Pour le prêteur Voor de kredietgever
Pour l'emprunteur Voor de kredietnemer
Note Nota
(1) Au sens des articles 2 et 3 du décret du 28 avril 2016, tel que (1) In de zin van de artikelen 2 en 3 van het decreet van 28 april
modifié. 2016, zoals gewijzigd.
(2) Au sens des articles 2 et 3 du décret du 28 avril 2016, tel que (2) In de zin van de artikelen 2 en 3 van het decreet van 28 april
modifié. 2016, zoals gewijzigd.
(3) Une copie de l'extrait de l'inscription à la BCE doit être, sous (3) Een afschrift van het uittreksel van inschrijving bij de KBO dient
op straffe van verlies van de fiscale maatregel toegekend bij het
peine de perte de la mesure fiscale concédée par le décret du 28 avril decreet van 28 april 2016, bij de aanvraag tot registratie van de
2016, annexée à la demande d'enregistrement du prêt. lening worden gevoegd.
(4) Montant du prêt en toutes lettres. (4) Bedrag van lening in volle letters.
(5) Montant du prêt en chiffres. (5) Bedrag van lening in cijfers.
(6) Au sens du décret du 28 avril 2016, tel que modifié. (6) In de zin van het decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd.
(7) Le choix doit être opéré en biffant les mentions inutiles. (7) De keuze moet worden gemaakt door het overbodige door te strepen.
(8) Le choix doit être opéré en biffant les mentions inutiles. (8) De keuze moet worden gemaakt door het overbodige door te strepen.
(9) Ainsi, en cas de concours entre les créanciers de l'emprunteur (9) Zo wordt de schuldvordering van de kredietgever bij samenloop
avant la fin de la durée du prêt, la créance du prêteur ne sera tussen de schuldeisers van de kredietnemer voor het einde van de duur
honorée qu'après paiement de celle des autres créanciers. Il ne sera van de lening enkel ingelost na betaling van de schuldvordering van de
traité sur un pied d'égalité qu'avec les autres créanciers andere schuldeisers. Hij wordt enkel op gelijke voet met de andere
subordonnés, s'il en existe, et notamment sans y être limité, avec ondergeschikte schuldeisers behandeld, indien ze bestaan en meer
bepaald zonder er beperkt te zijn, met alle andere schuldeisers die
tous les autres créanciers qui ont conclu un Prêt Coup de Pouce, que een Lening "Coup de Pouce" gesloten hebben, ongeacht of hun lening
leur prêt soit né avant ou après la conclusion du présent prêt. Le ontstond voor of na het sluiten van huidige lening. Het ondergeschikte
caractère subordonné ne concerne que le montant en principal et non les intérêts. ». karakter betreft enkel het bedrag in hoofdsom en niet de interest.".

Art. 14.Dans le même arrêté, l'annexe 2 est remplacée par ce qui suit

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2 vervangen door wat

: volgt:
« Annexe 2. Demande d'enregistrement "Bijlage 2. Registratieaanvraag
Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22
septembre 2016 september 2016
- SOWALFIN SA - SOWALFIN SA
- Avenue Maurice Destenay, 13 - Avenue Maurice Destenay, 13
- B - 4000 LIEGE - B - 4000 LUIK
- Belgique - België
Madame, Monsieur, Geachte mevrouw, geachte heer,
Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande Betreft : Lening "Coup de Pouce" (Decreet van 28 april 2016) -
d'enregistrement Registratie-aanvraag
Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande Hierbij wordt de registratieaanvraag voor de Lening "Coup de Pouce"
d'enregistrement de Prêt Coup de Pouce établie en vertu de l'article behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens
5, § 2, du décret du 28 avril 2016, tel que modifié, et de ses arrêtés artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, en
d'exécution, accompagnée des annexes suivantes : zijn uitvoeringsbesluiten, samen met volgende bijlagen :
- un exemplaire original du contrat de prêt établi selon le modèle - een origineel exemplaar van de leningsovereenkomst, opgesteld
volgens het bij besluit van de Waalse Regering voorgeschreven model,
prescrit par arrêté du Gouvernement wallon, complété et revêtu de la ingevuld en voorzien van de handgeschreven handtekening van beide
signature manuscrite des deux parties ou, alternativement, d'une partijen of, als alternatief, een elektronische handtekening die
signature électronique assimilable à une signature manuscrite en vertu gelijkwaardig is aan een handgeschreven handtekening overeenkomstig
de l'article 1322 du Code Civil et 3.12 du règlement (UE) n° 910/2014 artikel 1322 van het Burgerlijk Wetboek en 3.12 van Verordening (EU)
du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014
l'identification électronique et les services de confiance pour les betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor
transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van
directive 1999/93/CE; Richtlijn 1999/93/EG;
- une copie des deux extraits de compte bancaire relatifs - een afschrift van beide bankafschriften betreffende respectievelijk
respectivement au versement et à la réception de la somme prêtée et de uitbetaling en de ontvangst van het geleende bedrag en waarvan de
dont le montant est repris dans le contrat de prêt; som in de overeenkomst wordt vermeld;
- une attestation sur l'honneur établie par le prêteur, selon le - een attest op erewoord van de kredietgever, volgens het model
modèle prescrit par arrêté du Gouvernement wallon confirmant le bepaald bij het besluit van de Waalse Regering waarin bevestigd wordt
respect, à la date de conclusion du prêt, de l'ensemble des conditions dat de gezamenlijke voorwaarden bedoeld in artikelen 3 en 4, § 1, van
visées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril 2016, tel que het decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, en de
modifié, ainsi que par ses arrêtés d'exécution, et par laquelle il uitvoeringsbesluiten ervan op datum van het sluiten van de lening in
acht genomen zijn, en waarbij bedoelde kredietgever zich ertoe
s'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article 5, §§ 3 et verbindt SOWALFIN overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van het decreet
4, du décret du 28 avril 2016, de toute situation visée par ces van 28 april 2016 in te lichten over elke toestand beoogd bij
dernières dispositions; laatstgenoemde bepalingen;
- un extrait de la Banque Carrefour des Entreprises attestant de l'existence de l'emprunteur et mentionnant sa raison sociale, son siège social, la date de sa constitution, son numéro d'entreprise, sa forme juridique, son ou ses lieux d'établissement en Région wallonne et la nature de ses activités; - lorsque l'emprunteur est une personne morale, la copie du ou des documents publiés aux Annexes du Moniteur belge, démontrant que le signataire du contrat est effectivement habilité, le cas échéant au travers de plusieurs structures successives, à engager celle-ci. Toute correspondance afférente à la présente demande est considérée par les parties au contrat comme valablement effectuée aux adresses suivantes. Pour l'emprunteur : - een uittreksel van de Kruispuntbank van Ondernemingen ter bevestiging van het bestaan van de kredietnemer en waarin het volgende wordt vermeld : zijn handelsnaam, zijn maatschappelijke zetel, zijn oprichtingsdatum, zijn ondernemingsnummer, zijn rechtsvorm, zijn bedrijfszetel(s) in het Waalse Gewest en de aard van zijn activiteiten; - wanneer de kredietnemer een rechtspersoon is, het afschrift van het (de) document(en) bekendgemaakt in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad waaruit blijkt dat de ondertekenaar van de overeenkomst er daadwerkelijk toe gemachtigd is, deze in voorkomend geval via opeenvolgende structuren te binden. Elke briefwisseling in verband met deze aanvraag wordt door overeenkomstsluitende partijen beschouwd als rechtsgeldig uitgevoerd op volgende adressen. Voor de kredietnemer :
- adresse postale : - postadres :
(prénom, nom, rue, n°, code postal, localité) (voornaam, naam, straat, nummer, postcode, plaats)
- adresse électronique valide : - geldig e-mailadres :
Pour le prêteur : Voor de kredietgever :
- adresse postale : - postadres :
(prénom, nom, rue, n°, code postal, localité) (voornaam, naam, straat, nummer, postcode, plaats)
- adresse électronique valide : - geldig e-mailadres :
Je vous souhaite bonne réception de la présente. Hoogachtend
Fait à . . . . . , le . . . . . Te.................., op .................. . . . .
Prénom, Nom, Adresse domicile légal, N° national du prêteur, Voornaam, Naam, Wettelijk adres woonst, Rijksregisternummer
kredietgever,
Signature du prêteur ». Handtekening kredietgever".

Art. 15.Dans le même arrêté, l'annexe 3 est remplacée par ce qui suit

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door wat

: volgt:
« Annexe 3. Attestation sur l'honneur du prêteur "Bijlage 3. - Attest op erewoord van de kredietgever
Art. 2, § 3, alinéa 3, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 Art. 2, § 3, lid 3, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 22
septembre 2016 september 2016
Je soussigné, . . . . . (nom, prénom), repris au Registre national Ik, ondergetekende, . . . . (naam, voornaam) met als
Rijksregisternummer........................., gedomicilieerd
sous le numéro . . . . ., domicilié à . . . . . in................... . . . ., gedomicilieerd in . . . .
Certifie sur l'honneur que je respecte, à la date de la conclusion du Verklaar op erewoord dat ik op de datum van het sluiten van de
contrat de prêt consenti à . . . . . leningovereenkomst toegekend aan . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . (nom, prénom, . . . . . (naam, voornaam,
domicile et numéro de Registre national en cas de personne physique; woonst en Rijksregisternummer voor een natuurlijke persoon;
dénomination sociale, siège social et numéro de B.C.E. en cas de handelsnaam, maatschappelijke zetel en KBO-nummer voor een
personne morale), et auquel la présente attestation est annexée, rechtspersoon) en waaraan dit attest wordt toegevoegd, de gezamenlijke
l'ensemble des conditions posées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret voorwaarden naleef zoals gesteld in de artikelen 3 en 4, § 1, van het
du 28 avril 2016, tel que modifié, ainsi que par ses arrêtés decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, en uitvoeringsbesluiten
d'exécution. ervan.
Je m'engage à informer la SOWALFIN, conformément à l'article 5, §§ 3 Ik verbind me ertoe SOWALFIN overeenkomstig artikel 5, §§ 3 en 4, van
et 4, du décret du 28 avril 2016, tel que modifié, de toute situation het decreet van 28 april 2016, zoals gewijzigd, over elke toestand
visée par ces dernières dispositions. bedoeld in laatstgenoemde bepalingen daarover in te lichten.
Fait en date du . . . . . à . . . . . Opgemaakt op ... te ...
Le prêteur De kredietgever
Madame/Monsieur . . . . . Mevrouw/De heer . . . . .
(signature) ». (handtekening)".

Art. 16.Dans le même arrêté, l'annexe 4 est remplacée par ce qui suit

Art. 16.In hetzelfde besluit wordt bijlage 4 vervangen door wat

: volgt:
« Annexe 4. Attestation sur l'honneur annuelle de l'emprunteur "Bijlage 4. Jaarlijkse verklaring op erewoord van de kredietnemer
Art. 7, alinéa 2, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 Art. 7, lid 2, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 22
septembre 2016 september 2016
Je soussigné, . . . . . Ik, ondergetekende, . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . (nom, prénom, domicile et numéro de Registre national en cas . . . . (naam, voornaam, woonst en Rijksregisternummer voor een
de personne physique; dénomination sociale, siège social, numéro de natuurlijke persoon; handelsnaam, maatschappelijke zetel en KBO-nummer
B.C.E. et identité de la personne représentant valablement voor een rechtspersoon en identiteit van de persoon die rechtsgeldig
l'emprunteur en cas de personne morale). de kredietnemer vertegenwoordigt voor een rechtspersoon).
Certifie sur l'honneur : Verklaar op erewoord :
- avoir conclu un contrat de prêt en qualité d'emprunteur avec . . . . - een leningovereenkomst gesloten te hebben in de hoedanigheid van
.. . . . . (nom, prénom, et numéro de Registre national), prêteur, le kredietnemer met . . . . .. . . . . (naam, voornaam en
..................... (date de remise des fonds), ce prêt ayant été Rijksregisternummer), kredietgever, op ... (datum van overdracht van
enregistré sous le numéro..................................; de middelen), waarbij deze lening geregistreerd werd onder het nummer ...;
- avoir effectivement payé les intérêts, d'un montant de - de rente ten bedrage van .................... euro en de hoofdsom
.................... euros et le principal d'un montant ten bedrage van ................................. euro daadwerkelijk
de.................................euros, durant l'année hebben betaald gedurende het jaar ..............;
...............;
- avoir respecté, au cours de la même année, l'ensemble des conditions -in de loop van hetzelfde jaar de gezamenlijke voorwaarden gesteld in
posées aux articles 3 et 4, § 1er, du décret du 28 avril 2016, tel que de artikelen 3 en 4, § 1, van het decreet van 28 april 2016, zoals
modifié, et de ses arrêtés d'exécution; gewijzigd, en uitvoeringsbesluiten ervan te hebben nageleefd ;
Fait en date du . . . . . à . . . . . Opgemaakt op ... te ...
L'emprunteur De kredietnemer
Madame/Monsieur . . . . . Mevrouw/De heer . . . . .
(signature) ». (handtekening)".

Art. 17.Le présent produit ses effets le 1er janvier 2021.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2021.

Art. 18.Les dispositions du présent arrêté modificatif ne

Art. 18.De bepalingen van dit wijzigingsbesluit zijn niet van

s'appliquent pas aux prêts dont la date de conclusion est antérieure à toepassing op leningen die zijn aangegaan vóór de datum van
la date d'entrée en vigueur dudit arrêté modificatif, qui demeurent inwerkingtreding van dit wijzigingsbesluit; op deze leningen blijven
régis sous l'empire des dispositions anciennes de l'arrêté. de oude bepalingen van het besluit van toepassing.

Art. 19.Le Ministre qui a l'économie dans ses attributions est chargé

Art. 19.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

de l'exécution du présent arrêté. besluit.
Namur, le 4 février 2021. Namen, 4 februari 2021.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie,
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME",
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, en de Vaardigheidscentra,
W. BORSUS W. BORSUS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x