Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen te innen op het net van de openbare vervoermaatschappijen in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 MEI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen te innen op het net van de openbare vervoermaatschappijen in het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, X, 8°; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, 1, X, 8°; |
Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport | Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor |
public de personnes en Région wallonne, notamment l'article 2, 1°, a); | het openbaar vervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, 1°, a); |
Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation | Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende |
annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les | invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door |
sociétés de transport en commun, modifié par l'arrêté royal n° 238 du | de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het |
31 décembre 1983, notamment l'article 3; | koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre 1992 fixant la | artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1992 tot |
formule et les modalités d'adaptation annuelle des tarifs pour le | vaststelling van de formule en de modaliteiten voor de jaarlijkse |
transport des voyageurs appliqués par les sociétés de transport en | aanpassing van de in het Waalse Gewest door de maatschappijen voor |
commun en Région wallonne, modifié le 1er septembre 1994, le 14 | openbaar vervoer toegepaste tarieven voor personenvervoer, gewijzigd |
septembre 1995, le 11 janvier 2001 et le 13 mars 2009; | op 1 september 1994, 14 september 1995, 11 januari 2001 en 13 maart |
Considérant les propositions faites par le Conseil d'administration de | 2009; Gelet op de voorstellen van de raad van bestuur van de "Société |
la Société régionale wallonne du Transport; | régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke |
Vervoermaatschappij); | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2012; | april 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 26 april 2012; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la création provisoire d'un statut « |
Artikel 1.De voorlopige oprichting van een "schoolstatuut" dat in |
scolaire » bénéficiant de 50 % de réduction sur les abonnements pour | aanmerking komt voor 50 % korting op de abonnementen voor de jongeren |
les jeunes de 12 à 25 ans (« LYNX ») dont les barèmes ont été annexés | van 12 tot 25 jaar ("LYNX") waarvan de schalen gevoegd zijn bij het |
à l'arrêté du 17 novembre 2011 qui fixe les prix à percevoir pour le | besluit van 17 november 2011 voor de vastlegging van de vervoerprijzen |
transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. Le trajet pour lequel un abonnement est sollicité doit obligatoirement comprendre le trajet domicile/établissement d'enseignement que doit parcourir l'élève/étudiant pour se rendre au sein de l'établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française dans lequel il est inscrit. Sont également visés les cas particuliers des mineurs répondant toujours à l'obligation scolaire, mais n'étant pas inscrits, au sens strict du terme, au sein d'un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. | die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest, wordt goedgekeurd. Het traject waarvoor een abonnement wordt aangevraagd, moet verplicht het traject woonplaats/schoolinrichting omvatten, dat de leerling/student moet afleggen om te gaan naar de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting waarin hij ingeschreven is. De bijzondere gevallen van de minderjarigen die reeds onder de leerplicht vallen, maar die stricto sensu niet ingeschreven zijn binnen een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting, vallen eveneens onder deze begripsomschrijving. |
Art. 2.Le transport scolaire dont question aux articles 2, 30 et |
Art. 2.Het schoolvervoer waarvan sprake in de artikelen 2, 30 en |
suivants du décret du 1er avril 2004 relatif au transport et aux plans | volgende van het decreet van 1 april 2004 betreffende het |
schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen (Belgisch | |
de déplacements scolaires (Moniteur belge du 7 mai 2004) est également | Staatsblad van 7 mei 2004) is ook betrokken bij de kortingsmaatregel. |
visé par la mesure de réduction. | |
Art. 3.Les parcours TEC des abonnements combinés SNCB + TEC dont |
Art. 3.De TEC-trajecten van de gecombineerde abonnementen NMBS + TEC |
question dans l'arrêté du 17 novembre 2011 sont également visés par la | waarvan sprake in het besluit van 17 november 2011 zijn ook betrokken |
mesure de réduction. | bij de kortingsmaatregel. |
Art. 4.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2012. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. |
Namur, le 3 mai 2012, | Namen, 3 mei 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe | Bijlage |
A. TARIFS APPLIQUES DU 1er JUILLET 2012 AU 31 JANVIER 2013 | A. TARIEVEN VAN TOEPASSING VAN 1 JULI 2012 TOT 31 JANUARI 2013 |
Mesure provisoire de réduction du statut scolaire sur les abonnements | Voorlopige kortingsmaatregel van het schoolstatuut op de |
TEC | TEC-abonnementen |
Pour bénéficier de la mesure de réduction du statut scolaire, | Om in aanmerking te komen voor de kortingsmaatregel van het |
l'élève/étudiant doit obligatoirement présenter au guichet TEC le | schoolstatuut moet de leerling/student verplicht het formulier met de |
formulaire comprenant les mentions suivantes : | volgende gegevens voorleggen aan het TEC-loket : |
? nom, prénom, date de naissance de la personne bénéficiaire de la | ? naam, voornaam, geboortedatum van de begunstigde van de |
mesure de réduction; | kortingsmaatregel; |
? l'indication du type d'abonnement pour lequel une demande de | ? het type abonnement waarvoor een kortingsaanvraag wordt ingediend, |
réduction est introduite et, le cas échéant, le numéro de l'abonnement | en in voorkomend geval, het nummer van het reeds bestaande |
TEC déjà existant; | TEC-abonnement; |
? une attestation d'inscription aux cours délivrée par la direction ou | ? een inschrijvingsattest voor de cursussen afgegeven door de directie |
l'autorité académique d'un établissement d'enseignement organisé ou | of de academische overheid van een door de Franse Gemeenschap |
subventionné par la Communauté française. Cette attestation comprend | georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting. Dit attest omvat de |
les mentions suivantes; | volgende gegevens : |
? le numéro FASE de l'établissement scolaire permettant d'identifier | ? het FASE-nummer van de schoolinrichting, waarbij die inrichting |
ledit établissement comme étant un établissement d'enseignement | geïdentificeerd kan worden als een door de Franse Gemeenschap |
organisé ou subventionné par la Communauté française. Les universités | georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting. De universiteiten |
ne produiront cependant pas de numéro FASE; | hoeven evenwel geen FASE-nummer vertonen; |
? le sceau et la signature originale de la direction ou de l'autorité | ? de zegel en de originele ondertekening van de directie of van de |
académique de l'établissement visé au point précédent; | academische overheid van de in het vorige punt vermelde inrichting; |
? la date de délivrance de l'attestation de fréquentation scolaire | ? de datum van afgifte van het schoolbezoekattest alsmede het |
ainsi que l'année scolaire/académique à laquelle elle se rapporte. | school-/academisch jaar waarop die betrekking heeft. |
Pour bénéficier de la mesure de réduction du statut scolaire, les | Om in aanmerking te komen voor de kortingsmaatregel van het |
étudiants inscrits au sein des universités doivent obligatoirement | schoolstatuut moeten de in de universiteiten ingeschreven studenten |
présenter au guichet TEC le formulaire ainsi que l'attestation | verplicht het formulier en het bijzondere inschrijvingsattest voor de |
particulière d'inscription aux cours délivrés par leur établissement | cursussen afgegeven door hun respectievelijke universiteitsinrichting |
universitaire respectif. | voorleggen aan het TEC-loket. |
Il incombe aux membres du personnel des TEC de vérifier si le | De TEC-personeelsleden moeten nagaan of het formulier voor de |
formulaire de demande de réduction est correctement rempli, | kortingsaanvraag behoorlijk ingevuld is overeenkomstig de |
conformément aux éléments susmentionnés. | bovenvermelde elementen. |
La mesure de réduction du statut scolaire sera accordée d'office aux | De kortingsmaatregel van het schoolstatuut wordt van ambtswege |
élèves utilisant les circuits scolaires sur base de la demande de | toegekend aan de leerlingen die de leerlingentrajecten gebruiken op |
prise en charge introduite par la direction de l'établissement | grond van de tenlastenemingsaanvraag ingediend door de |
scolaire. | schoolinrichting. |
Aucune demande de réduction ne peut être directement introduite auprès | Geen kortingsaanvraag mag rechtstreeks ingediend worden bij de |
des « points de vente extérieurs ». Les abonnés doivent payer le prix | "externe verkooppunten". De abonnees moeten het volle tarief van hun |
plein de leur abonnement et introduire une demande de remboursement | abonnement betalen en een aanvraag tot gedeeltelijke terugbetaling |
partielle auprès de la société TEC de leur région, en utilisant le | indienen bij de TEC-maatschappij van hun regio door het gepaste |
formulaire de remboursement adéquat. Sous peine de refus, une demande | terugbetalingsformulier te gebruiken. Op straffe van weigering mag een |
de remboursement de l'abonnement (annuel ou mensuel) ne peut être | aanvraag tot terugbetaling van het (jaarlijkse of maandelijkse) |
introduite qu'endéans les trois mois courant à partir de la date de | abonnement slechts binnen drie maanden te rekenen van de |
validité dudit abonnement. | geldigheidsdatum van dit abonnement ingediend worden. |
Prix des abonnements pour les jeunes de moins de 25 ans ("LYNX") pour | Prijs van de abonnementen voor de jongeren van minder dan 25 jaar |
l'élève/étudiant justifiant du statut « scolaire » : | ("LYNX") voor de leerling/student die het "schoolstatuut" kan rechtvaardigen : |
12 mois | 12 maanden |
1 mois | 1 maand |
1 et 2 zones | 1 en 2 zones |
97,50 | 97,50 |
12,25 | 12,25 |
3 zones | 3 zones |
130,00 | 130,00 |
16,00 | 16,00 |
4 zones | 4 zones |
162,50 | 162,50 |
20,00 | 20,00 |
5 zones | 5 zones |
190,00 | 190,00 |
23,75 | 23,75 |
6 zones et plus | 6 zones en meer |
225,00 | 225,00 |
28,50 | 28,50 |
Libre parcours réseau TEC | Vrijkaart op het TEC-net |
225,00 | 225,00 |
28,50 | 28,50 |
Zone Agglo à Liège | Agglo-zone Luik |
112,50 | 112,50 |
14,00 | 14,00 |
Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) | AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) |
155,00 | 155,00 |
15,50 | 15,50 |
Prix pour l'élève/étudiant justifiant du statut « scolaire » et en | Prijzen voor de leerling/student die het "schoolstatuut" kan |
possession de la carte de réduction « familles nombreuses » : | rechtvaardigen en in het bezit van de verminderingskaart "Kroostrijke gezinnen"; |
12 mois | 12 maanden |
1 mois | 1 maand |
1 et 2 zones | 1 en 2 zones |
78,00 | 78,00 |
9,80 | 9,80 |
3 zones | 3 zones |
104,00 | 104,00 |
12,80 | 12,80 |
4 zones | 4 zones |
130,00 | 130,00 |
16,00 | 16,00 |
5 zones | 5 zones |
152,00 | 152,00 |
19,00 | 19,00 |
6 zones et plus | 6 zones en meer |
180,00 | 180,00 |
22,80 | 22,80 |
Libre parcours réseau TEC | Vrijkaart op het TEC-net |
180,00 | 180,00 |
22,80 | 22,80 |
Zone Agglo à Liège | Agglo-zone Luik |
90,00 | 90,00 |
11,20 | 11,20 |
Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) | AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) |
124,00 | 124,00 |
12,40 | 12,40 |
Prix des abonnements cyclo-Lynx pour les jeunes âgés de plus de 16 ans | Prijs van de abonnementen cyclo-Lynx voor de jongeren van meer dan 16 |
et de moins de 25 ans ("LYNX") pour l'élève/étudiant justifiant du | jaar en minder dan 25 jaar ("LYNX") voor de leerling/student die het |
statut « scolaire » : | "schoolstatuut" kan rechtvaardigen : |
Cyclo-LYNX | Cyclo-LYNX |
1 et 2 zones | 1 en 2 zones |
157,50 | 157,50 |
3 zones | 3 zones |
190,00 | 190,00 |
4 zones | 4 zones |
222,50 | 222,50 |
5 zones | 5 zones |
250,00 | 250,00 |
6 zones et plus | 6 zones en meer |
285,00 | 285,00 |
Zone Agglo à Liège | Agglo-zone Luik |
172,50 | 172,50 |
Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) | AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) |
215,00 | 215,00 |
Prix des abonnements cyclo-Lynx pour les jeunes âgés de plus de 16 ans | Prijs van de abonnementen cyclo-Lynx voor de jongeren van meer dan 16 |
et de moins de 25 ans ("LYNX") pour l'élève/étudiant justifiant du | jaar en minder dan 25 jaar ("LYNX") voor de leerling/student die het |
statut « scolaire » et en possession de la carte de réduction « | "schoolstatuut" kan rechtvaardigen en in het bezit van de |
familles nombreuses » : | verminderingskaart "Kroostrijke gezinnen" : |
Cyclo-LYNX | Cyclo-LYNX |
1 et 2 zones | 1 en 2 zones |
138,00 | 138,00 |
3 zones | 3 zones |
164,00 | 164,00 |
4 zones | 4 zones |
190,00 | 190,00 |
5 zones | 5 zones |
212,00 | 212,00 |
6 zones et plus | 6 zones en meer |
240,00 | 240,00 |
Zone Agglo à Liège | Agglo-zone Luik |
150,00 | 150,00 |
Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) | AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) |
184,00 | 184,00 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2012 | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le | 26 april 2012 tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing |
réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. | zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest. |
Namur, le 3 mai 2012. | Namen, 3 mei 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |