Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux associations sans but lucratif et aux sociétés à finalité sociale actives dans le secteur de la réutilisation | Besluit van de Waalse Regering tot verlening van de erkenning en toekenning van subsidies aan de verenigingen zonder winstoogmerk en aan de vennootschappen met een maatschappelijk doel die actief zijn in de sector van het hergebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux associations sans but lucratif et aux sociétés à finalité sociale actives dans le secteur de la réutilisation Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot verlening van de erkenning en toekenning van subsidies aan de verenigingen zonder winstoogmerk en aan de vennootschappen met een maatschappelijk doel die actief zijn in de sector van het hergebruik De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 aout 1980 de réformes institutionnelles, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
particulier l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, en particulier les | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
articles 6, § 5, 36, 2°, 3°, et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, § 5, 36, 2°, 3°, en 37; |
Vu l'avis de la Commission des déchets, rendu le 16 janvier 2009; | Gelet op het advies van de Afvalstoffencommissie, gegeven op 16 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 décembre 2008; | januari 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 december 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 |
december 2008; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.533/2, donné le 25 mai 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.533/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la hiérarchie des priorités en matière de gestion des | Gelet op de hiërarchie van de prioriteiten inzake het |
déchets, commençant par la prévention et la réutilisation; Considérant l'objectif de reconnaissance, de professionnalisation et d'amélioration continue de l'activité de réutilisation par le secteur de l'économie sociale; Considérant que le mécanisme de l'agrément permet de rencontrer cet objectif; qu'il s'agit d'un agrément facultatif accessible à toute personne intéressée; Considérant que pour soutenir et développer l'activité de réutilisation intensive en main d'oeuvre peu qualifiée, une intervention dans les coûts salariaux des ressourceries et dans une démarche d'amélioration continue se révèle appropriée; Considérant l'avis n° A.964 du Conseil économique et social de la | afvalstoffenbeheer, beginnend bij de preventie en het hergebruik; Gelet op de doelstelling erkenning, professionalisering en gestage verbetering van het hergebruik door de sociale economiesector; Overwegende dat die doelstelling dankzij het erkenningsmechanisme nagestreefd kan worden; dat het een facultatieve erkenning betreft, die voor iedere belanghebbende toegankelijk is; Overwegende dat het ter ondersteuning en ontwikkeling van de hergebruiksactiviteit, waarbij in hoge mate weinig gekwalificeerd personeel ingezet wordt, tussenbeide te komen in de loonkosten van de kringloopbedrijven en in het kader van een proces van gestage verbetering; Gelet op het advies nr. A.964 van de "Conseil économique et social de la Région wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), |
Région wallonne, donné le 9 février 2009; | gegeven op 9 februari 2009; |
Considérant l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale marchande | Gelet op het advies van de "Conseil wallon de l'Economie sociale |
(C.W.E.S.M.A.), donné le 13 mars 2009; | marchande" (Waalse Raad voor Sociale Markteconomie), gegeven op 13 |
Sur la proposition conjointe du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, | maart 2007; Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Economie, |
du Commerce extérieur et du Patrimoine et du Ministre de | Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en Patrimonium en de Minister van |
l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme; | Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | 1° decreet : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
2° Ministre : le Ministre de l'Environnement; | 2° Minister : de Minister van Leefmilieu. |
3° Office : l'Office wallon des déchets, tel que visé à l'article 2, | 3° dienst : "Office wallon des déchets" (Waalse dienst voor |
23°, du décret; | afvalstoffen), zoals bedoeld in artikel 2, 23°, van het decreet; |
4° Direction : la Direction de l'Economie sociale du Département du | 4° Directie : de Directie Sociale Economie van het Departement |
Développement économique de la Direction générale opérationnelle | Economische Ontwikkeling van het Operationele Directoraat-generaal |
Economie, l'Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; | Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; |
5° réutilisation : toute opération telle que définie à l'article 2, et | 5° hergebruik : elke verrichting zoals omschreven in artikel 2 en in |
à l'article 11bis du décret; | artikel 11bis van het decreet; |
6° recyclage : toute opération telle que définie à l'article 2, 11°, | 6° recyclage : elke verrichting zoals omschreven in artikel 2, 11°, |
du décret; | van het decreet; |
7° ressourceries : les associations sans but lucratif ou les sociétés | 7° kringloopwinkels : de verenigingen zonder winstoogmerk of de |
à finalité sociale actives dans la réutilisation, en ce compris la | vennootschappen met een maatschappelijk doel die in het hergebruik |
collecte et le tri en vue de la réutilisation. Art. 2.Peuvent être agréées les ressourceries exerçant une activité permanente dans la réutilisation. Peuvent recevoir des subsides à l'emploi conformément au chapitre III les ressourceries agréées en application de l'alinéa 1er, qui favorisent la mise au travail de demandeurs d'emploi peu qualifiés. Peuvent recevoir une subvention conformément au chapitre IV les ressourceries agréées en application de l'alinéa 1er, procédant à des investissements pour se conformer à un référentiel de qualité dans le cadre de l'article 3, alinéa 1er, 6°. |
actief zijn, met inbegrip van de inzameling en de sortering met het oog op het hergebruik. Art. 2.De kringloopwinkels die een permanente hergebruiksactiviteit uitoefenen, kunnen erkend worden. De kringloopwinkels die de opname van weinig gekwalificeerde werkzoekenden in het arbeidscircuit begunstigen, kunnen een werkgelegenheidssubsidie krijgen overeenkomstig hoofdstuk III. De overeenkomstig het eerste lid erkende kringloopwinkels die investeringen verrichten om zich te schikken naar een kwaliteitseisenbundel in het kader van artikel 3, lid 1, 6°, kunnen een subsidie krijgen overeenkomstig hoofdstuk IV. |
CHAPITRE II. - Agrément des ressourceries | HOOFDSTUK II. - Erkenning van de kringloopwinkels |
Art. 3.Pour être agréées, les ressourceries doivent satisfaire aux |
Art. 3.Om erkend te worden, dienen de kringloopwinkels te voldoen aan |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° ne compter, parmi leurs administrateurs, gérants ou personnes ayant | 1° onder hun bestuurders, zaakvoerders of personen met bevoegdheid om |
le pouvoir d'engager la société ou l'association, que des personnes | |
qui jouissent de leurs droits civils et politiques et qui n'ont pas | de vennootschap of de vereniging te binden enkel personen tellen die |
été condamnées au cours des cinq dernières années précédant la | hun burger- en politieke rechten genieten en die niet veroordeeld zijn |
demande, par une décision coulée en force de chose jugée, pour une | in de laatste vijf jaar voorafgaand aan de aanvraag bij een in kracht |
infraction : | van gewijsde getreden vonnis voor een inbreuk : |
a) au titre 1er du Règlement général pour la Protection du Travail; | a) wegens titel 1 van het Algemeen Reglement voor de |
b) à la législation et la réglementation en vigueur en Région wallonne | arbeidsbescherming; |
en matière d'environnement; | b) op de in het Waalse Gewest geldende leefmilieuwet- en regelgeving; |
c) à toute autre législation équivalente d'un Etat membre de l'Union | c) op elke andere gelijkwaardige regelgeving van een lidstaat van de |
européenne; | Europese Unie; |
2° répondre aux conditions visées à l'article 1er du décret du 20 | 2° voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1 van het decreet van |
novembre 2008 relatif à l'économie sociale; | 20 november 2008 betreffende de sociale economie; |
3° posséder les caractéristiques suivantes : | 3° de volgende kenmerken bezitten : |
a) détenir au moins un siège d'exploitation en Région wallonne affecté | a) minstens één bedrijfszetel in het Waalse Gewest hebben die bestemd |
is voor het beheer van afvalstoffen of tweedehandsgoederen die | |
à la gestion de déchets ou biens de seconde main collectés sur le | ingezameld zijn op het grondgebied van het Waalse Gewest en waarvan de |
territoire de la Région wallonne, dont l'ensemble des surfaces de tri, | totale oppervlakte van de ruimtes voor sorteren, herstellen, |
réparation, transformation, vente et stockage, à l'exception des | verwerken, verkopen en opslaan, parkeerplaatsen uitgezonderd, minstens |
parkings, atteignent au moins 400 m2; | 400 m2 telt; |
b) utiliser un système de mesure des flux de matière entrants et sortants; c) disposer des garanties financières et disposer ou s'engager à disposer des moyens techniques et humains, permettant d'assurer l'exécution des activités pour lesquelles l'agrément est demandé conformément aux dispositions du décret et de ses arrêtés d'exécution; d) tenir une comptabilité conforme à sa personnalité juridique; e) s'engager à souscrire un contrat d'assurance couvrant la responsabilité civile résultant des activités pour lesquelles l'agrément est demandé et à en transmettre copie à l'Office avant toute mise en oeuvre de la décision d'agrément; f) rendre accessible à tous le ou les magasins éventuels durant au moins 12 heures par semaine à répartir sur trois jours au minimum et | b) een systeem gebruiken voor de meting van de stroom inkomende en uitgaande stoffen; c) over financiële waarborgen beschikken en over technische en menselijke middelen beschikken of zich ertoe verbinden erover te beschikken, waardoor de uitvoering mogelijk wordt van de activiteiten waarvoor de erkenning aangevraagd wordt overeenkomstig de bepalingen van het decreet en diens uitvoeringsbepalingen; d) een boekhouding voeren die overeenstemt met diens rechtspersoonlijkheid; e) zich ertoe verbinden een verzekeringscontract te sluiten ter dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid voortvloeiend uit de activiteiten waarvoor de erkenning wordt aangevraagd en er een afschrift van aan de Dienst overmaken vóór iedere uitvoering van de erkenningsbeslissing; f) de eventuele winkel(s) bereikbaar maken gedurende minstens twaalf uur per week, te verspreiden over minstens drie dagen en minstens één |
au moins un jour jusqu'à 20 heures du lundi au vendredi ou un minimum | dag tot 20 uur van maandag tot vrijdag of minstens drie uur de |
de trois heures le samedi ou le dimanche, pour autant que les produits | zaterdag of de zondag, voor zover de te koop aangeboden producten voor |
mis en vente soient destinés au grand public; | het grote publiek bestemd zijn; |
g) exercer son activité au moins 35 heures par semaine et organiser | g) zijn activiteit uitvoeren minstens vijfendertig uur per week en de |
les collectes qui l'alimentent de manière permanente et régulièrement | inzamelingen organiseren die op een in de tijd vaste en regelmatige |
réparties dans le temps, sans préjudice des compétences de la commune | wijze de winkel bevoorraden, onverminderd de bevoegdheden van de |
en la matière; | gemeente terzake; |
5° poursuivre comme objet social la préservation de l'environnement | 5° als maatschappelijk doel de vrijwaring van het leefmilieu vervolgen |
par une réutilisation maximale des biens ou déchets collectés, et | via een maximaal hergebruik van de ingezamelde goederen of |
développer une activité de réutilisation en Région wallonne; 6° être engagées ou déclarer sur l'honneur la volonté de s'engager, endéans l'année de son agrément, dans une démarche de progrès en matière de qualité validée par un organisme indépendant et accrédité et reconnue par l'Office, et qui procure un outil de diagnostic et de suivi du projet de ressourcerie; 7° être engagées ou s'engager dans les deux ans de son agrément à mettre en place une comptabilité analytique pour l'activité de ressourcerie. | afvalstoffen en een hergebruiksactiviteit ontwikkelen in het Waalse Gewest; 6° ingebed zijn in of op erewoord verklaren zich binnen één jaar na de erkenning te laten inbedden in een vooruitgangsproces inzake kwaliteit, bekrachtigd door een onafhankelijke instantie die geaccrediteerd en erkend is door de Dienst en die een diagnose- en opvolgingsinstrument verstrekt ten behoeve van het kringloopproject; 7° zich ertoe verbonden hebben of zich binnen de twee jaar na de erkenning ertoe verbinden een analytische boekhouding in te voeren voor de kringloopactiviteit. |
Le Ministre peut accorder des dérogations aux horaires fixés au point | De Minister kan afwijkingen toestaan voor de uren vastgesteld in punt |
f) de l'alinéa 1er, et fixer des critères et objectifs spécifiques de | f) van lid 1 en specifieke criteria en doelstellingen vastleggen voor |
réutilisation par flux. | het hergebruik per stroom. |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite en deux exemplaires. Elle |
Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt in twee exemplaren ingediend. Hij |
est adressée à l'Office par lettre recommandée à la poste ou remise | wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de Dienst gericht of |
contre récépissé. Dans le cas d'un renouvellement d'agrément, la | tegen ontvangstbewijs overgemaakt. In geval van hernieuwing van de |
demande d'agrément est envoyée cinq mois avant le terme de l'agrément | erkenning wordt de erkenningsaanvraag vijf maanden vóór de vervaldatum |
en cours. | van de lopende erkenning verstuurd. |
Elle contient les éléments suivants : | Hij bevat de volgende elementen : |
1° une copie de l'acte de constitution, des statuts et des | 1° een afschrift van de oprichtingsakte, de statuten en de eventuele |
modifications éventuelles de ceux-ci; | wijzigingen ervan; |
2° l'indication du ou des sièges d'exploitation en Région wallonne, | 2° de opgave van de bedrijfszetel(s) in het Waalse Gewest, een |
une copie des permis d'environnement y attachés, ainsi que l'adresse, | afschrift van de daaraan verbonden milieuvergunningen, evenals het |
le numéro de téléphone et de fax du siège social; | adres, het telefoon- en faxnummer van de maatschappelijke zetel; |
3° la liste nominative des administrateurs, gérants et personnes ayant | 3° de lijst op naam van de bestuurders, zaakvoerders en personen met |
le pouvoir d'engager la ressourcerie, accompagnée d'une copie de | bevoegdheid om de kringloopwinkel te binden, samen met een afschrift |
l'acte désignant ces personnes; | van de akte waarbij die personen aangewezen worden; |
4° un extrait de casier judiciaire pour les personnes visées au point | 4° een uittreksel uit het strafregister voor de personen bedoeld in |
3; | punt 3; |
5° le numéro d'entreprise; | 5° het ondernemingsnummer; |
6° une note déterminant les mesures de prévention et de précaution | 6° een nota waarin de preventie- en voorzorgsmaatregelen omschreven |
prévues pour la santé de l'homme et l'environnement ainsi qu'une copie | worden voor de gezondheid van mens en milieu, evenals een afschrift |
des contrats d'assurance souscrits; | van de aangegane verzekeringscontracten; |
7° le plan d'entreprise comportant | 7° het ondernemingsplan, bevattende : |
a) une description de la nature et des quantités de déchets concernés, | a) een omschrijving van de aard en de hoeveelheden van de betrokken |
de la zone desservie, de l'organisation de la collecte et du | afvalstoffen, het bediende gebied, de organisatie van de inzameling en |
traitement, des tonnages déjà collectés et/ou réutilisés, des | de verwerking, de reeds ingezamelde en/of hergebruikte tonnages, de |
modalités de mesure des flux collectés et traités ainsi que les | nadere regels voor de meting van de ingezamelde en verwerkte stromen |
projections pour l'avenir; | en de projecties in de toekomst; |
b) le nombre de personnes employées, leur statut et le nombre de | b) het aantal tewerkgestelde personen, hun statuut en het aantal |
personnes bénévoles ainsi que leur qualification; | vrijwillige personen, evenals hun kwalificatie; |
c) les heures d'ouverture des installations; | c) de openingsuren van de installaties; |
d) le plan financier pour l'exercice en cause et à venir; | d) het financieel plan voor het betrokken en het komende boekjaar; |
8° la référence des permis, agréments, enregistrements et certificats | 8° de referentie van de vergunningen, erkenningen, registraties en |
détenus en matière d'environnement et de déchets par la ressourcerie | attesten die de kringloopwinkel bezit op het vlak van leefmilieu en |
ainsi que tous autres documents établissant le respect des conditions | afvalstoffen, evenals alle andere documenten waaruit de inachtneming |
énoncées à l'article 3. | van de voorwaarden waarvan sprake in artikel 3 blijkt. |
L'Office peut exiger tout document complémentaire de nature à établir que le demandeur dispose ou s'engage à disposer des moyens financiers, techniques et humains suffisants pour exécuter son activité de ressourcerie. Art. 5.§ 1er. L'Office accuse réception de la demande dans les dix jours et adresse dans le même délai un exemplaire du dossier à la Direction pour vérification du respect du critère inhérent à l'économie sociale visé à l'article 3, alinéa 1er, 2°. La Direction dispose de vingt jours pour remettre son avis à l'Office. Sans réponse passé ce délai, la procédure peut être poursuivie. L'Office notifie sa décision sur le caractère complet du dossier par lettre recommandée à la poste dans un délai de trente jours à dater de |
De Dienst kan eisen dat ieder aanvullend document ingediend moet worden waaruit opgemaakt kan worden dat de aanvrager beschikt over of zich ertoe verbindt te beschikken over voldoende financiële, technische en menselijke middelen om zijn kringloopactiviteit uit te oefenen. Art. 5.§ 1. De Dienst bericht ontvangst van de aanvraag binnen de tien dagen en richt in dezelfde termijn een exemplaar van het dossier aan de Directie om na te laten gaan of het criterium inherent aan de sociale economie, bedoeld in artikel 3, lid 1, 2°, in acht wordt genomen. De Directie beschikt over twintig dagen om haar advies aan de Dienst over te maken. Indien er geen antwoord is na afloop van deze termijn, wordt de procedure voortgezet. De Dienst geeft kennis van zijn beslissing over de volledigheid van het dossier bij ter post aangetekend schrijven binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag. Als het |
la réception de la demande. Si le dossier est incomplet, la | dossier onvolledig is, worden de te verstrekken inlichtingen en |
notification précise les informations et pièces à fournir. L'Office | stukken in de kennisgeving opgegeven. De Regering geeft kennis van |
notifie sa décision quant à la complétude du dossier dans un délai de | haar beslissing over de vervollediging van het dossier binnen een |
trente jours à dater de la réception des compléments d'information. | termijn van dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van |
vervolledigende gegevens. | |
L'Office instruit le dossier et adresse son rapport au Ministre dans | De Dienst behandelt het dossier en richt zijn verslag aan de Minister |
un délai de deux mois à compter de la notification de la décision | binnen een termijn van twee maanden te rekenen van de kennisgeving van |
ayant trait au caractère complet de la demande. | de beslissing over de volledigheid van de aanvraag. |
§ 2. Le Ministre statue sur la demande d'agrément et en fixe les | § 2. De Minister spreekt zich over de erkenningsaanvraag uit en stelt |
conditions conformément aux articles 3 et 7. Il envoie sa décision au | er de voorwaarden van vast overeenkomstig de artikelen 3 en 7. Hij |
demandeur, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de trois | richt zijn beslissing aan de aanvrager bij ter post aangetekend |
mois à compter de la notification de la décision ayant trait au | schrijven, binnen een termijn van drie maanden te rekenen van de |
caractère complet de la demande. | kennisgeving van de beslissing over de volledigheid van de aanvraag. |
§ 3. Si l'Office n'a pas envoyé au demandeur la décision visée au | § 3. Als de Dienst de beslissing waarvan sprake in paragraaf 1, derde |
paragraphe 1er, alinéa 3, le dossier est considéré comme complet et la | lid, niet aan de aanvrager gericht heeft, wordt het dossier volledig |
procédure peut être poursuivie. | geacht en kan de procedure voortgezet worden. |
La décision du Ministre visée au paragraphe 1er, alinéa 5, est dans ce | De beslissing van de Minister bedoeld in paragraaf 1, lid 5, wordt in |
dat geval verstuurd binnen een termijn van drie maanden te rekenen van | |
cas envoyée dans un délai de trois mois à compter de l'expiration du | het verstrijken van de termijn van dertig dagen te rekenen van de |
délai de trente jours à dater de la réception de la demande. | ontvangst van de aanvraag. |
§ 4. L'agrément est publié par extraits au Moniteur belge. | § 4. De erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
bekendgemaakt. | |
Art. 6.Un recours auprès du Gouvernement est ouvert au demandeur |
Art. 6.Er staat voor de aanvrager een beroepsmogelijkheid bij de |
contre toute décision de refus d'agrément et contre l'absence de | Regering open tegen elke beslissing tot weigering van de aanvraag en |
décision du Ministre à l'expiration des délais visés à l'article 5, § | tegen het uitblijven van de beslissing van de Minister bij verstrijken |
2 et § 3, alinéa 2. Ce recours n'est pas suspensif. | van de termijnen bedoeld in artikel 5, § 2 en § 3, lid 2. Dat beroep |
Sous peine d'irrecevabilité, le recours est adressé au Gouvernement, à | is niet opschortend. Het beroep wordt, op straffe van onontvankelijkheid, bij ter post |
aangetekend schrijven aan de Regering gericht op het adres van de | |
l'adresse de l'Office, par lettre recommandée à la poste, dans les | Dienst, binnen een termijn van twintig dagen, die ingaat op de datum |
vingt jours à dater de la réception de la décision ou de l'expiration | van ontvangst van de beslissing of van het verstrijken van de |
des délais visés à l'article 5, § 2, et § 3, alinéa 2. | termijnen bedoeld in artikel 5, § 2 en § 3, lid 2. |
Le recours est signé et comprend au minimum les informations suivantes | Het beroep wordt ondertekend en bevat minstens de volgende gegevens : |
: 1° la dénomination ou raison sociale du requérant, sa forme juridique, | 1° de benaming of firmanaam van de eiser, diens rechtsvorm, het adres |
l'adresse du siège social ainsi que les nom, prénom, adresse et | van de bedrijfszetel en de naam, voornaam, het adres en de |
qualité de la personne mandatée pour introduire le recours; | hoedanigheid van de persoon die gemachtigd is om het beroep in te |
2° les références, l'objet et la date de la décision attaquée; | dienen; 2° de referenties, het voorwerp en de datum van de omstreden beslissing; |
3° les moyens développés à l'encontre de la décision attaqué. | 3° de middelen die ingezet worden tegen de omstreden beslissing. |
Si la décision dont recours a trait aux dispositions de l'article 1er du décret du 20 novembre 2009 relatif à l'économie sociale, l'Office sollicite, dès réception du recours, l'avis du Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, qui peut solliciter l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale. Le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions dispose d'un délai de trente jours pour envoyer son avis à l'Office; passé ce délai, la procédure peut être poursuivie. L'Office instruit le recours et adresse au Gouvernement son rapport de synthèse, accompagné d'une proposition de décision, dans un délai de cinquante jours à dater de la réception du recours ou, dans le cas visé à l'alinéa 3, dans un délai de septante jours. Le Gouvernement envoie sa décision au demandeur, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de nonante jours à dater de la réception du recours, ou, dans le cas visé à l'alinéa 3, dans un délai de cent-vingt jours. A | Als de beslissing waarvan het beroep verband houdt met de bepalingen van artikel 1 van het decreet van 20 november 2008 betreffende de sociale economie, wint de Dienst, zodra het beroep is ontvangen, het advies in van de Minister bevoegd voor Sociale economie, die het advies kan inwinnen van de "Conseil wallon de l'Economie sociale" (Waalse Raad voor Sociale Economie). De Minister bevoegd voor Sociale Economie beschikt over een termijn van dertig dagen om zijn advies naar de Dienst te versturen; als die termijn eenmaal verstreken is, kan de procedure vervolgd worden. De Dienst behandelt het beroep en richt zijn syntheseverslag aan de Regering samen met een voorstel tot beslissing, binnen een termijn van vijftig dagen te rekenen van de ontvangst van het beroep of, in het geval bedoeld in lid 3, binnen een termijn van zeventig dagen. De Regering richt zijn beslissing aan de aanvrager bij ter post aangetekend schrijven, binnen een termijn van negentig dagen te rekenen van de ontvangst van het beroep of, in het geval bedoeld in lid 3, binnen een termijn van honderd twintig dagen. Bij gebrek aan |
défaut de décision notifiée dans le délai, le recours est réputé | kennisgeving medegedeeld binnen bovenbedoelde termijn wordt het beroep |
rejeté. | afgewezen geacht. |
Art. 7.§ 1er. L'agrément est accordé pour une durée que le Ministre, ou le Gouvernement sur recours, précise, et qui ne peut excéder cinq ans. L'agrément ne peut être cédé à un tiers. § 2. L'agrément prévoit le développement de la réutilisation, soit par le biais d'une augmentation des tonnages collectés en Région wallonne assurant au moins le maintien du taux global de recyclage et de réutilisation réalisé, soit par le biais d'une augmentation du taux global de réutilisation en Région wallonne, les tonnages collectés restant le cas échéant constants. La progression fait l'objet d'un contrôle par l'Office sur la base des |
Art. 7.§ 1. De erkenning wordt verleend voor een periode die de Minister of, bij beroep, de Regering bepaalt en die niet langer dan vijf jaar mag lopen. De erkenning mag niet aan een derde worden afgestaan. § 2. De erkenning voorziet in de ontwikkeling van het hergebruik, ofwel via een verhoging van de in het Waalse Gewest ingezamelde tonnages, waarbij minstens het globaal behaalde recyclage- en hergebruikcijfer in stand wordt gehouden, ofwel via een verhoging van het globale hergebruikcijfer in het Waalse Gewest, waarbij de ingezamelde tonnages in voorkomend geval constant blijven. De vooruitgang wordt gecontroleerd door de Dienst op grond van de |
éléments contenus dans la notification des statistiques et de la | gegevens vervat in de mededeling van de statistieken en van de |
déclaration prévues à l'article 10. | aangifte, beide bedoeld in artikel 10. |
Les difficultés particulières liées au marché ou à l'accès aux | De bijzondere moeilijkheden in verband met de markt of de toegang tot |
gisements et faisant obstacle à la progression font l'objet d'un | de aanvoer die een vooruitgang in de weg staan, worden in een |
rapport motivé à l'Office. | gemotiveerd verslag aan de Dienst medegedeeld. |
§ 3. Le titulaire de l'agrément est tenu de communiquer à l'Office | § 3. De erkenningshouder dient elke significante verandering van de |
tout changement significatif relatif aux indications fournies dans son | gegevens verstrekt in zijn erkenningsaanvraagdossier aan de Dienst |
dossier de demande d'agrément dans un délai ne dépassant pas trois | mede te delen binnen een termijn die niet langer mag duren dan drie |
mois. | maanden. |
Il informe l'Office de toute cessation d'activité faisant l'objet de | Hij licht de Dienst in over iedere stopzetting van de activiteit die |
l'agrément au moins dix jours à l'avance, sauf cas de force majeure. | het voorwerp uitmaakt van de erkenning, minstens tien dagen op |
voorhand, behalve overmacht. | |
§ 4. Le Ministre peut, à tout moment, compléter ou modifier les | § 4. De Minister kan te allen tijde de voorwaarden van de erkenning |
conditions de l'agrément : | aanvullen of wijzigen : |
1° s'il constate que ces conditions ne sont plus appropriées pour | 1° als hij vaststelt dat die voorwaarden zich er niet meer toe lenen |
développer la réutilisation; | om het hergebruik verder te ontwikkelen; |
2° afin assurer le respect d'objectifs par flux; | 2° om de inachtneming van doelstellingen per stromen te garanderen; |
3° lorsque l'activité entraîne un danger pour la santé de l'homme ou | 3° indien de activiteit gevaar oplevert voor de menselijke gezondheid |
un préjudice à l'environnement. | of hinderlijk is voor het milieu. |
Il peut suspendre ou retirer l'agrément lorsque l'activité entraîne un | Hij kan de erkenning opschorten of intrekken indien de activiteit een |
danger pour la santé de l'homme ou un préjudice à l'environnement, en | gevaar vormt voor de menselijke gezondheid of hinderlijk is voor het |
cas de non respect de la réglementation en vigueur ou du présent | leefmilieu, bij niet-naleving van de geldende regelgeving of van dit |
arrêté ou lorsque les renseignements visés à l'article 10 ne lui ont | besluit of indien de gegevens bedoeld in artikel 10 hem niet zijn |
pas été transmis dans les délais impartis. | medegedeeld binnen de opgelegde termijnen. |
Toute décision prise en vertu des alinéas précédents est notifiée à | Elke beslissing getroffen krachtens vorige leden wordt aan betrokkene |
l'intéressé et est susceptible de recours conformément à l'article 6. | medegedeeld en kan het voorwerp uitmaken van een beroep overeenkomstig artikel 6. |
CHAPITRE III. - Subsides à l'emploi | HOOFDSTUK III. - Werkgelegenheidssubsidies |
Art. 8.§ 1er. Dans la limite des budgets disponibles, la ressourcerie |
Art. 8.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
kan de erkende kringloopwinkel in aanmerking komen voor een jaarlijkse | |
agréée peut bénéficier d'une subvention annuelle par travailleur | subsidie per loontrekkende werknemer voltijdsequivalent die in het |
salarié équivalent temps plein affecté en Région wallonne à des tâches | Waalse Gewest ingezet wordt voor productieve taken in verband met het |
productives afférentes à l'activité de réutilisation, en ce compris la | hergebruik, met inbegrip van de inzameling en de sortering met het oog |
collecte et le tri en vue de la réutilisation, à l'exception des | op het hergebruik, uitgezonderd de staffuncties en de bestuurlijke functies. |
postes d'encadrement et des fonctions administratives. | De subsidie wordt vastgesteld op 2.000 euro per loontrekkende |
Le subside est fixé à 2.000 euros pour chaque travailleur salarié | werknemer die in dienst genomen wordt door de kringloopwinkel voor 1 |
engagé par la ressourcerie avant le 1er janvier 2009 et répondant aux | januari 2009 en die voldoet aan volgende voorwaarden : |
conditions suivantes : 1° ne pas disposer d'un diplôme supérieur au Certificat de | 1° niet beschikken over een hoger diploma dan het diploma hoger |
l'Enseignement secondaire supérieur; | middelbaar onderwijs; |
2° leur employeur ne bénéficie pas, pour ce travailleur, | 2° hun werkgever komt voor die werknemer niet in aanmerking voor : |
a) des dispositions du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides | a) de bepalingen van het decreet van 25 april 2002 betreffende de |
visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
marchand en vertu de l'article 3 de celui-ci; | sector, het onderwijs en de commerciële sector krachtens artikel 3 |
b) des dispositions du décret du 18 juillet 1997 créant un programme | ervan; b) de bepalingen van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van |
de transition professionnel; | een doorstromingsprogramma; |
c) des réductions de cotisations patronales de sécurité sociale dans | c) de verminderingen van de werkgeversbijdragen voor de sociale |
le cadre du MARIBEL social; | zekerheid in het kader van de sociale MARIBEL; |
d) des dispositions de l'article 60, § 7, de la loi organique du 8 | d) de bepalingen van artikel 60, § 7, van de wet van 8 juli 1976 tot |
juillet 1976 des centres publics d'action sociale. | organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Le subside, concernant les travailleurs salariés engagés par la | De subsidie betreffende de loontrekkende werknemers die in dienst |
ressourcerie avant le 1er janvier 2009, est plafonné à 60.000 euros | genomen worden door de kringloopwinkel wordt beperkt tot een |
par ressourcerie. | maximumbedrag van 60.000 euro per kringloopwinkel. |
Le subside est fixé à 3.000 euros pour chaque travailleur salarié | De subsidie wordt vastgesteld op 3.000 euro per loontrekkende |
werknemer die in dienst genomen wordt door de kringloopwinkel vanaf 1 | |
engagé par la ressourcerie à partir du 1er janvier 2009 et répondant | januari 2009 en die voldoet aan volgende voorwaarden : |
aux conditions suivantes : | |
1° être inscrit, avant son engagement, comme demandeur d'emploi | 1° voor zijn indienstneming ingeschreven zijn als werkloze |
inoccupé auprès de l'Office wallon de la Formation professionnelle et | werkzoekende bij de "Office wallon de la Formation professionnelle et |
de l'Emploi; | de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en |
Arbeidsbemiddeling); | |
2° ne pas disposer d'un diplôme supérieur au Certificat de | 2° niet beschikken over een hoger diploma dan het diploma hoger |
l'Enseignement secondaire supérieur; | middelbaar onderwijs; |
3° leur employeur ne bénéficie pas, pour ce travailleur : | 3° hun werknemer komt voor die werknemer niet in aanmerking voor : |
a) des dispositions du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides | a) de bepalingen van het decreet van 25 april 2002 betreffende de |
visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
marchand en vertu de l'article 3 de celui-ci; | sector, het onderwijs en de commerciële sector krachtens artikel 3 |
b) des dispositions du décret du 18 juillet 1997 créant un programme | ervan; b) de bepalingen van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van |
de transition professionnel; | een doorstromingsprogramma; |
c) des réductions de cotisations patronales de sécurité sociale dans | c) de verminderingen van de werkgeversbijdragen voor de sociale |
le cadre du MARIBEL social; | zekerheid in het kader van de sociale MARIBEL; |
d) des dispositions de l'article 60, § 7, de la loi organique du 8 | d) de bepalingen van artikel 60, § 7, van de wet van 8 juli 1976 tot |
juillet 1976 des centres publics d'action sociale. | organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
§ 2. Les aides octroyées aux ressourceries conformément au paragraphe | § 2. De tegemoetkomingen die aan de kringloopwinkels toegekend worden |
1er, en se cumulant à d'autres formes d'aides ou de réduction de | overeenkomstig paragraaf 1 mogen, bij samenvoeging met andere geldende |
charges en vigueur, ne peuvent dépasser le montant du coût salarial | vormen van steun of lastenverlaging, het bedrag van de bruttoloonkost |
brut de ce travailleur et des charges y afférentes. | van die werknemer en de desbetreffende lasten niet overstijgen. |
Le total des aides octroyées à une ressourcerie en application du | Het totaal van de tegemoetkomingen toegekend aan een kringloopwinkel |
présent arrêté ne peut dépasser la somme des coûts générés par les | overeenkomstig dit besluit mag de som van de kosten ontstaan uit de |
activités de réutilisation de la ressourcerie, déduction faite des | hergebruiksactiviteiten van de kringloopwinkel niet te boven gaan, na |
coûts pris en charge par les obligataires de reprise en application de | aftrek van de kosten overgenomen door de terugnameplichtigen |
l'article 8bis du décret. | overeenkomstig artikel 8bis van het decreet. |
§ 3. Les subventions visées au § 1er ne sont acquises définitivement | § 3. De subsidies bedoeld in § 1 staan pas definitief vast als de |
que si la ressourcerie respecte les conditions de son agrément, et en | kringloopwinkel de voorwaarden van zijn erkenning in acht neemt, en in |
particulier démontre mettre tout en oeuvre pour progresser dans la | het bijzonder aantoont dat alle middelen ingezet worden om vooruitgang |
réutilisation. | te boeken op het vlak van het hergebruik. |
Dans le cas contraire, la subvention est réduite proportionnellement | In het tegenovergestelde geval wordt de subsidie teruggebracht in |
aux pourcentages non atteints. | verhouding tot de niet-bereikte cijfers. |
§ 4. Le Ministre et le Ministre qui a l'Economie sociale dans ses | § 4. De Minister en de Minister bevoegd voor Sociale Economie leggen |
attributions arrêtent conjointement les procédures d'octroi et les | samen de procedures voor de toekenning en de nadere regels voor de |
modalités de liquidation des subventions. | uitbetaling van de subsidies vast. |
Ils sont habilités, par voie d'arrêté, à revoir conjointement la | Zij worden bij besluit ertoe gemachtigd de perken bedoeld in paragraaf |
limite visée au paragraphe 1er compte tenu des disponibilités | 1 samen te herzien, rekening houdend met de beschikbare |
budgétaires, et à préciser les modalités d'application du paragraphe | begrotingskredieten, en de nadere regels vast te leggen voor de |
3, alinéa 2. | toepassing van paragraaf 3, lid 2. |
Ils peuvent préciser les postes de travail subventionnables ou non | Zij kunnen de betrekkingen nader bepalen die al dan niet voor subsidie |
subventionnables en application du paragraphe 1er. | in aanmerking komen overeenkomstig paragraaf 1. |
§ 5. Les montants visés au présent article sont octroyés pour moitié | § 5. De bedragen bedoeld in dit artikel worden voor de helft toegekend |
par le Ministre et pour moitié par le Ministre ayant l'Economie | door de Minister en voor de andere helft door de Minister bevoegd voor |
sociale dans ses attributions. | Sociale Economie. |
CHAPITRE IV. - Subsides à la démarche de progrès | HOOFDSTUK IV. - Subsidies voor de inbouw van een |
vooruitgangsmethodologie | |
Art. 9.§ 1er. Dans la limite des budgets disponibles, la ressourcerie |
Art. 9.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
agréée peut bénéficier d'une subvention pour la mise en place d'une | kan de erkende kringloopwinkel in aanmerking komen voor een subsidie |
démarche de progrès en matière de qualité, reposant sur un référentiel | voor de invoering van een vooruitgangsmethodologie inzake kwaliteit, |
reconnu par l'Office conformément à l'article 3, alinéa 1er, 6°. | steunend op een kwaliteitseisenbundel erkend door de Dienst overeenkomstig artikel 3, lid 1, 6°. |
La subvention est fixée à un montant maximum de 10.000 euros par point de vente de biens de seconde main collectés et triés par la ressourcerie, en vue de soutenir les investissements justifiés réalisés en Région wallonne pour la mise en conformité avec le référentiel. La décision est notifiée par le Ministre dans les trois mois suivant l'introduction de la demande accompagnée des justificatifs. § 2. Le Ministre peut préciser les investissements subsidiables et la hauteur du subside par catégorie d'investissement. | De subsidie wordt vastgesteld op een maximumbedrag van 10.000 euro per verkooppunt van tweedehandsgoederen ingezameld en gesorteerd door de kringloopwinkel ter ondersteuning van de verantwoorde investeringen uitgevoerd in het Waalse Gewest ter conformering met met de kwaliteitseisenbundel. De beslissing wordt door de Minister medegedeeld binnen de drie maanden volgend op de indiening van de aanvraag samen met de verantwoordingsstukken. § 2. De Minister kan de investeringen die voor subsidies in aanmerking komen, en de hoogte van de subsidie per categorie investering nader bepalen. |
CHAPITRE V. - Statistiques et déclarations | HOOFDSTUK V - Statistieken en aangiften |
Art. 10.§ 1er. La ressourcerie agréée transmet trimestriellement à |
Art. 10.§ 1. De erkende kringloopwinkel maakt elk kwartaal de |
l'Office les statistiques visées aux point 1° à 6° ainsi qu'une | statistieken bedoeld in punten 1° tot 6° over aan de Dienst, evenals |
déclaration annuelle concernant les informations visées aux points 7° | een jaarlijkse aangifte betreffende de inlichtingen bedoeld in de |
et 8° : | punten 7° en 8° : |
1° la période de référence couverte par la déclaration; | 1° de referentieperiode vallend onder de aangifte; |
2° la nature et la quantité de biens ou déchets respectivement | 2° de aard en de hoeveelheid goederen en afvalstoffen die |
collectés, triés, traités et remis sur le marché; | respectievelijk ingezameld, gesorteerd en opnieuw op de markt |
ingevoerd werden; | |
3° la zone géographique couverte par la collecte; | 3° de geografische zone die onder de inzameling valt; |
4° le taux de réutilisation par type de collecte et par type de déchet | 4° het hergebruikscijfer per type inzameling en per type afvalstoffen |
et de biens; | en goederen; |
5° la manière selon laquelle et le lieu où les biens sont remis sur le | 5° de wijze waarop en de plaats waar de goederen opnieuw op de markt |
marché; | worden ingevoerd; |
6° la nature, la quantité et la destination des déchets non | 6° de aard, de hoeveelheid en de bestemming van de niet-hergebruikte |
réutilisés; | goederen; |
7° le bilan de mise en oeuvre de la démarche de progrès en matière de | 7° de balans van de uitvoering van de vooruitgangsmethodologie inzake |
qualité visée à l'article 3, alinéa 1er, 6°; | kwaliteit bedoeld in artikel 3, lid 1, 6°; |
8° le nombre de personnes employées et les types de contrats. | 8° het aantal tewerkgestelde personen en de soorten contracten. |
Le formulaire statistique et la déclaration sont établis sur base du | Het statistiekenformulier en de aangifte worden opgesteld op grond van |
modèle défini par l'Office. | het model bepaald door de Dienst. |
§ 2. La ressourcerie agréée transmet à la Direction, au plus tard le | |
31 mars de chaque année, le relevé nominatif des travailleurs ouvrant | § 2. De erkende kringloopwinkel maakt de Directie uiterlijk op 31 |
maart van elk jaar de lijst op naam over van de werknemers die het | |
droit à la subvention et occupés par elle l'année précédente. | recht op de subsidie openen en die in het voorgaande jaar door de |
kringloopwinkel ingezet werden. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finales. | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Par dérogation à l'article 9, les ressourceries sollicitant |
Art. 11.In afwijking van artikel 9 kunnen de kringloopwinkels die hun |
leur agrément dans l'année qui suit l'entrée en vigueur du présent | erkenning aanvragen binnen het jaar volgend op de inwerkingtreding van |
arrêté peuvent introduire une demande de subvention pour la mise en | dit besluit een subsidieaanvraag indienen voor de invoering van een |
place d'une démarche de progrès en matière de qualité sans attendre la | vooruitgangsmethodologie inzake kwaliteit zonder de beslissing in |
décision d'agrément. Elles joignent à leur demande de subvention copie | verband met de erkenning af te wachten. Zij voegen bij hun |
subsidieaanvraag een afschrift van het bericht van ontvangst van hun | |
erkenningsaanvraag. | |
de l'accusé de réception de leur demande d'agrément. | De uitbetaling van de subsidie is verbonden aan de voorwaarde van het |
La liquidation du subside est conditionnée à la délivrance de | toekennen van de erkenning. |
l'agrément. | |
Art. 12.Le Ministre de l'Economie sociale et le Ministre de |
Art. 12.De Minister van Sociale Economie en de Minister van |
l'Environnement sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de | Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 3 juin 2009. | Namen, 3 juni 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |