Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les statuts du Port autonome de Namur | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de statuten van de Autonome Haven van Namen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER |
3 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les statuts du | 3 JULI 1997. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de |
Port autonome de Namur | statuten van de Autonome Haven van Namen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
publics; | instellingen van openbaar nut; |
Vu la loi du 20 juin 1978 portant création du Port autonome de Namur; | Gelet op de wet van 20 juni 1978 houdende oprichting van de Autonome |
Vu la loi du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, article 6, | Haven van Namen; Gelet op artikel 6, 1, X, 3°, van de wet van 8 augustus 1980 tot |
1er, X, 3°, modifiée par les lois des 8 août 1988, 5 mai 1993 et 16 | hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus |
juillet 1993; | 1988, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 de financement des Communautés | Gelet op artikel 57, 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
et des Régions, article 57, 2; | |
Vu les décisions prises par les conseils communaux d'Andenne et de | betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; |
Floreffe respectivement en date des 31 janvier 1997 et 27 mai 1997; | Gelet op de beslissingen die op 31 januari 1997 en 27 mei 1997 genomen |
Vu la décision prise par le conseil d'administration du Port autonome | werden door de gemeenteraden van Andenne en Floreffe; |
de Namur en date du 19 mars 1997, | Gelet op de beslissing die op 19 maart 1997 genomen werd door de raad |
van bestuur van de Autonome Haven van Namen, | |
Arrête : | Besluit : |
Les nouveaux statuts du Port autonome de Namur : | De nieuwe statuten van de Autonome Haven van Namen. |
CHAPITRE Ier. Objet et siège | HOOFDSTUK I. Doel en zetel |
Article 1er.Il est décidé par les présentes que l'Organisme créé sous |
Artikel 1.Bij deze statuten wordt de bij de wet van 20 juni 1978 |
la dénomination de " Port autonome de Namur" par la loi du 20 juin | onder de benaming "Autonome Haven van Namen" opgerichte instelling |
1978 est constitué d'une association de pouvoirs publics comprenant la | omschreven als een vereniging van overheden die bestaat uit : 1) het |
Région wallonne, la province de Namur, la ville de Namur, la Société | Waalse Gewest, 2) de provincie Namen, 3) de stad Namen, 4) de "Société |
intercommunale d'Aménagement et d'Equipement économique de la Région | intercommunale d'Aménagement et d'Equipement économique de la Région |
namuroise, la Société intercommunale d'Aménagement et d'Equipement | namuroise", 5) de "Société intercommunale d'Aménagement et |
économique de la Famenne, du Condroz et de la Haute-Meuse, la ville | d'Equipement économique de la Famenne, du Condroz en de la |
d'Andenne et la commune de Floreffe. | Haute-Meuse", 6) de stad Andenne, 7) de gemeente Floreffe. |
Art. 2.L'association a pour objet d'aménager, d'équiper, de gérer et |
Art. 2.De vereniging heeft tot doel de inrichting, de uitrusting, het |
d'exploiter les zones portuaires, industrielles et commerciales y | beheer en de exploitatie van de haven-, industrie- en handelszones, |
compris leurs dépendances, installations, bâtiments et terrains | met inbegrip van hun aanhorigheden, installaties, gebouwen en |
qu'elle crée ou acquiert elle-même ou que lui confient la Région | terreinen die ze zelf aanlegt of koopt of haar door het Waalse Gewest |
wallonne ou d'autres autorités publiques et qui sont situées dans la | of door andere overheden worden toevertrouwd, en die in de provincie |
province de Namur. | Namen gelegen zijn. |
En vue de la réalisation de cet objet, elle recherche les moyens | Om dat doel te bereiken zoekt ze de geschikte middelen om de |
propres à développer la prospérité des zones portuaires, industrielles et commerciales qu'elles créent ou qui lui sont confiées et prend toutes les mesures utiles pour les besoins du commerce et de l'industrie. Elle peut poursuivre son objet soit par exploitation directe soit de toute autre manière. Elle peut poursuivre tout objet rattaché à l'objet principal et susceptible de concourir à sa réalisation ou de faciliter celle-ci. La mission du Port autonome s'étend en ce qui concerne les zones portuaires qui lui sont confiées, aux murs de quai et aux murs de darse, tels qu'ils sont délimités par des plans dressés contradictoirement, ainsi qu'aux chaussées, accotements, terre-pleins et talus des voies d'accès aux divers quais depuis la limite de la voirie. | ontwikkeling van voormelde zones te bevorderen en treft ze alle nuttige maatregelen ten behoeve van handel en nijverheid. Ze kan haar doel nastreven door directe exploitatie of op enige andere wijze. Ze kan ieder doel nastreven dat verband houdt met het hoofddoel en het bereiken ervan kan bevorderen of vergemakkelijken. Wat de haar toevertrouwde havenzones betreft, strekt het werkgebied van de Autonome Haven zich uit over de kaai- en insteekhavenmuren, zoals ze door de contradictoir opgemaakte plannen zijn begrensd, alsmede over de rijbanen, bermen, pleinen en taluds van de toegangswegen naar de verschillende kaaien, vanaf de grens van de openbare weg. |
Sont à sa charge, les frais de dragage des darses et sur une largeur | Ze draagt de kosten voor de uitbaggering van de insteekhavens en, over |
de 10 mètres, des lieux de chargement et de déchargement de bateaux le | een breedte van 10 meter, van de ladings- en ontladingsplaatsen voor |
long des murs de quai qui lui sont remis, à l'exclusion des bassins de | schepen langs de kaaimuren die haar worden overgedragen, met |
virement et des "tire-à-terre" des chantiers navals. | uitzondering van de zwaaiplaatsen en de hellingen van de |
scheepswerven. | |
L'association est autorisée à accorder des concessions et | De vereniging mag concessies en vergunningen aan derden verlenen, |
autorisations à des tiers; à louer des biens meubles et immeubles; à | roerende en onroerende goederen huren en is gemachtigd tot het innen |
percevoir des péages, redevances, droits de quai, produits de location | van tolgelden, retributies, kaderechten, huur- en andere opbrengsten |
et autres résultant de l'exploitation des installations et ouvrages, | van de exploitatie van de installaties en kunstwerken, met |
suivant les barèmes arrêtés par le Gouvernement wallon. | inachtneming van de door de Waalse Regering vastgestelde barema's. |
Art. 3.Le siège de l'association est établi à Namur. |
Art. 3.De vereniging heeft haar zetel te Namen. |
CHAPITRE II. Fonds social, apports | HOOFDSTUK II. Maatschappelijk kapitaal, inbreng |
Art. 4.Le capital social de l'association est fixé à 51.000.000 de |
Art. 4.Het maatschappelijk kapitaal van de vereniging is vastgelegd |
FB. | op 51.000.000 BEF. |
Art. 5.A) L'apport des associés se répartit comme suit : |
Art. 5.A) De inbreng van de leden wordt als volgt bepaald : |
1) Région wallonne : 8.000.000 de FB; | 1) het Waalse Gewest : 8.000.000 BEF; |
2) province de Namur : 8.000.000 de FB; | 2) de provincie Namen : 8.000.000 BEF; |
3) ville de Namur : 6.000.000 de FB; | 3) de stad Namen : 6.000.000 BEF; |
4) Société intercommunale d'Aménagement et d'Equipement économique de | 4) de "Société intercommunale d'aménagement et d'équipement économique |
la Région namuroise : 6.000.000 de FB; | de la région namuroise" : 6.000.000 BEF; |
5) Société intercommunale d'Aménagement et d'Equipement économique de | 5) de "Société intercommunale d'aménagement et d'équipement économique |
la Famenne, du Condroz et de la Haute-Meuse : 2.000.000 de FB; | de la Famenne, du Condroz en de la Haute-Meuse" : 2.000.000 BEF; |
6) ville d'Andenne : 3.000.000 de FB; | 6) de stad Andenne : 3.000.000 BEF; |
7) commune de Floreffe : 3.000.000 de FB. | 7) de gemeente Floreffe : 3.000.000 BEF. |
Les cinq premiers associés ont versé en numéraire, lors de la création | |
du Port, la dixième partie de leur apport soit au total 3.000.000 de | De eerste vijf leden hebben het tiende van hun inbreng, d.i. 3.000.000 |
FB. Dans les six mois de la publication de l'arrêté approuvant les | BEF in totaal, in contanten gestort bij de oprichting van de haven. De |
présents statuts, il sera versé en numéraire par les deux nouveaux | twee nieuwe leden, met name de stad Andenne en de gemeente Floreffe, |
associés, la ville d'Andenne et la commune de Floreffe, la dixième | storten het tiende van hun inbreng binnen zes maanden na de |
partie de leur apport. Le montant total versé en numéraire par les | bekendmaking van het besluit tot goedkeuring van deze statuten. De |
associés s'élèvera ainsi à 3.600.000 FB. Le solde des apports sera | leden storten aldus een totaalbedrag van 3.600.000 BEF in contanten. |
versé au fur et à mesure des besoins. | |
B) En outre, à la date de promulgation des présentes, la Région | Het saldo wordt naarmate de behoeften gestort. |
wallonne a fait apport à l'association de la jouissance des zones | B) Bovendien brengt het Waalse Gewest bij de afkondiging van deze |
portuaires, industrielles et commerciales de Tamines, Auvelais, | statuten in de vereniging het genot in van de haven-, industrie- en |
Floreffe, Amptia, Floriffoux, Malonne, Hiver, Froidevaux, Rivière, | handelszones van Tamines, Auvelais, Floreffe, Amptia, Floriffoux, |
Velaine, Bon Dieu, Jambes-Erpent, Beez, Lives, Maizeret, | Malonne, Hiver, Froidevaux, Rivière, Velaine, Bon Dieu, Jambes-Erpent, |
Marche-les-Dames, Namêche, Samson, Sclayn, Gevrinne, Vezin, | Beez, Lives, Maizeret, Marche-les-Dames, Namêche, Samson, Sclayn, |
Sclaigneaux, Seilles et Andenne et leurs dépendances, ouvrages, installations, bâtiments et terrains dans les limites des plans annexés aux statuts approuvés le 20 juin 1978 et aux arrêtés royaux et ministériels de la Région wallonne, transmettant la gestion des immeubles, étant entendu que ces biens restent propriétés de la Région wallonne. Cet apport est porté pour la somme de 15.000.000 de FB. C) Les associés ne sont solidaires ni entre eux, ni avec l'association, ils ne sont tenus que jusqu'à concurrence de leur apport, sauf la Région wallonne qui s'engage à garantir les emprunts contractés ou émis par l'association. | Gevrinne, Vezin, Sclaigneaux, Seilles en Andenne, met de aanhorigheden, kunstwerken, installaties, gebouwen en terreinen binnen de grenzen aangegeven op de plannen die gevoegd zijn bij de op 20 juni 1978 goedgekeurde statuten en bij de koninklijke besluiten en de ministeriële besluiten van het Waalse Gewest tot overdracht van het beheer van onroerende goederen, met dien verstande dat voormelde goederen eigendom van het Waalse Gewest blijven. Deze inbreng wordt geboekt voor de som van 15.000.000 BEF. C) De leden zijn noch onderling, noch met de vereniging hoofdelijk verbonden. Ze zijn slechts verplicht tot het bedrag van hun inbreng, behalve het Waalse Gewest dat zich ertoe verbindt de door de vereniging aangegane of uitgegeven leningen te garanderen. |
Art. 6.En outre, le Port autonome peut bénéficier, sans que la Région |
Art. 6.Bovendien kan de Autonome Haven aanspraak maken, zonder dat |
wallonne prétende à une contrepartie dans l'avoir de l'association : | het Waalse Gewest een tegenprestatie uit het vermogen van de vereniging eist, : |
1) du concours des services du Ministère wallon de l'Equipement et des | 1) op de medewerking van de diensten van het Waalse Ministerie van |
Transports pour l'élaboration des plans et projets ainsi que pour la | Uitrusting en Vervoer voor de uitwerking van plannen en tekeningen |
direction des travaux; | alsmede voor de leiding van de werken; |
2) du concours des fonctionnaires de l'Administration de | 2) op de medewerking van de ambtenaren van de administratie van de |
l'Enregistrement et des Domaines pour la réalisation des acquisitions | Registratie en Domeinen voor de verwervingen van de onroerende |
amiables ou pour voie d'expropriation. | goederen in der minne of door gerechtelijke onteigening. |
Art. 7.L'association dispose des zones portuaires, industrielles et |
Art. 7.De vereniging beschikt over de haven-, industrie- en |
commerciales et de leurs dépendances, ouvrages, installations, | handelszones en over hun aanhorigheden, kunstwerken, installaties, |
bâtiments et terrains, tels qu'ils sont indiqués aux plans annexés aux | gebouwen en terreinen zoals ze aangegeven zijn op de plannen die |
statuts approuvés le 20 juin 1978 et aux arrêtés royaux et | gevoegd zijn bij de op 20 juni 1978 goedgekeurde statuten en bij de |
ministériels de la Région wallonne, transmettant la gestion des | koninklijke besluiten en de ministeriële besluiten van het Waalse |
immeubles. Ces plans, certifiés conformes sont déposés au siège du | Gewest tot overdracht van het beheer van de onroerende goederen. Deze |
Port autonome de Namur. En cas de modification dans la circonstance | voor eensluidend verklaarde plannen liggen ter inzage op de zetel van |
des biens, les plans sont révisés. | de Autonome Haven van Namen. Wanneer zich wijzigingen in de |
Les opérations de remise de nouveaux biens ont lieu en présence d'un | samenstelling van de goederen voordoen, worden de plannen herzien. |
De handelingen voor de overgave van nieuwe goederen hebben plaats in | |
bijzijn van een vertegenwoordiger van elke partij en zijn het voorwerp | |
représentant de chacune des parties et font l'objet d'un plan détaillé | van een uitvoerig plan en van een proces-verbaal houdende beschrijving |
et d'un procès-verbal indiquant les biens de toute nature attribués au | van alle aan de haven toegewezen goederen en van hun staat op het |
Port et leur état au moment de la remise. | moment van de overgave. |
Art. 8.Indépendamment des apports visés à l'article 6, l'association |
Art. 8.Buiten de in artikel 6 bedoelde inbreng beschikt de vereniging |
dispose des ressources ci-après : | over de volgende middelen : |
a) droits de quai, péages et redevances de toute nature, produits de | a) kadegelden, tolgelden en retributies van alle aard, huurgelden en |
location et divers; | diversen; |
b) subvention des autorités et organismes publics et des personnes de | b) toelagen van de overheid en de openbare instellingen, alsmede van |
droit privé; | privaatrechtelijke personen; |
c) prélèvement sur le fonds de réserve; | c) afboekingen van het reservefonds; |
d) produits d'emprunts à émettre ou à contracter par l'association; | d) opbrengst van door de vereniging uit te geven of aan te gane leningen; |
e) toutes autres recettes accidentelles. | e) alle andere toevallige ontvangsten. |
CHAPITRE III. Administration, surveillance | HOOFDSTUK III. Bestuur, toezicht |
Art. 9.L'association est administrée par un conseil d'administration |
Art. 9.De vereniging wordt bestuurd door een raad van bestuur |
comprenant un président désigné par le Gouvernement wallon parmi les | bestaande uit een voorzitter die door de Waalse Regering onder de |
personnalités représentatives de la province de Namur et dix-sept | representatieve kopstukken van de provincie Namen wordt aangewezen, en |
membres, nommés par les associés. | uit zeventien leden die door de leden van de vereniging worden benoemd. |
Les mandats sont répartis comme suit : | De mandaten worden verdeeld als volgt : |
- la Région wallonne dispose de sept mandats; | - zeven mandaten voor het Waalse Gewest; |
- la province de Namur de trois mandats; | - drie mandaten voor de provincie Namen; |
- la ville de Namur de deux mandats; | - twee mandaten voor de stad Namen; |
- la Société intercommunale d'Aménagement et d'Equipement économique | - twee mandaten voor de "Société intercommunale d'Aménagement et |
de la Région namuroise de deux mandats; | d'Equipement économique de la Région namuroise"; |
- la Société intercommunale d'Aménagement et d'Equipement économique | - twee mandaten voor de "Société intercommunale d'Aménagement et |
de la Famenne, du Condroz et de la Haute-Meuse d'un mandat; | d'Equipement économique de la Famenne, du Condroz et de la |
Haute-Meuse"; | |
- la ville d'Andenne d'un mandat; | - één mandaat voor de stad Andenne; |
- la commune de Floreffe d'un mandat. Art. 10.Le conseil élit deux vice-présidents et il désigne le secrétaire du conseil parmi le personnel mis à la disposition du Port par le Ministère wallon de l'Equipement et des Transports. Le secrétaire du conseil n'a pas voix délibérative. Art. 11.Un membre suppléant est désigné pour chaque titulaire par l'autorité qui a nommé ce dernier. Les suppléants sont autorisés à remplacer les titulaires toutes les fois que ceux-ci se trouvent empêchés. Le président, les membres et les suppléants sont nommés pour un terme de six ans; les nominations sont renouvelables. Les mandats des membres et des suppléants expirent par moitié tous les trois ans. Les nouveaux membres sortants à l'expiration du premier terme de trois ans sont désignés par voie de tirage au sort. Les membres du conseil et les suppléants peuvent en tout temps être remplacés dans leurs fonctions par les autorités qui les ont nommés; le successeur désigné dans les trois mois achève le mandat. En cas de décès ou de démission du président, d'un membre ou d'un suppléant, son successeur désigné dans les trois mois achève le mandat. Est réputé de plein droit démissionnaire, celui qui perd la qualité en fonction de laquelle il avait été nommé; son successeur achève le mandat. Art. 12.Le bureau est composé du président, des deux vice-présidents et du secrétaire. Art. 13.Les délibérations du conseil font l'objet de procès-verbaux dressés par le secrétaire. Il est tenu d'adresser aux membres effectifs, aux membres suppléants ayant assistés à la délibération et |
- één mandaat voor de gemeente Floreffe. Art. 10.De raad kiest twee ondervoorzitters en wijst een secretaris aan onder het personeel dat het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer ter beschikking stelt van de haven. De secretaris is niet stemgerechtigd. Art. 11.Voor elke titularis wijst de overheid die deze heeft benoemd, een plaatsvervangend lid aan. De plaatsvervangende leden mogen de titularissen vervangen als deze laatsten verhinderd zijn. De voorzitter, de gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd voor een termijn van zes jaar. De benoemingen zijn hernieuwbaar. De mandaten van de gewone en plaatsvervangende leden verstrijken bij helften om de drie jaar. De bij het verstrijken van de eerste termijn van drie jaar aftredende leden worden bij loting aangewezen. De leden van de raad en hun plaatsvervangers kunnen ieder ogenblik in hun ambt worden vervangen door de overheid die hen heeft benoemd. De binnen drie maanden aangewezen opvolger voleindigt het mandaat. Bij overlijden of ontslag van de voorzitter, van een lid of een plaatsvervanger, wordt binnen drie maanden een opvolger aangewezen, die het mandaat voleindigt. De persoon die de hoedanigheid verliest waarin hij benoemd werd, wordt van rechtswege geacht ontslag te nemen. Zijn mandaat wordt door zijn opvolger voleindigd. Art. 12.Het bureau is samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitters en de secretaris. Art. 13.De beraadslagingen van de raad zijn het voorwerp van processen-verbaal die door de secretaris worden opgemaakt. De secretaris moet binnen tien dagen na de beraadslaging een afschrift van de processen-verbaal richten aan de gewone en plaatsvervangende leden die eraan deelgenomen hebben, alsmede aan de |
aux Commissaires du Gouvernement visés à l'article 17 une copie des procès-verbaux dans les dix jours qui suivent la date de la délibération. Il y joint une copie de tous les documents auxquels se réfèrent les délibérations et qui n'auraient pas été transmis antérieurement. Chaque procès-verbal est approuvé ou modifié lors de la séance suivante. Les copies conformes et les extraits sont signés par le secrétaire. Art. 14.Le conseil peut désigner une ou des personnes auxquelles il délègue sous sa responsabilité les pouvoirs nécessaires pour la gestion journalière de l'association. En outre, le conseil peut, sous sa responsabilité, déléguer certains pouvoirs déterminés à l'un ou à plusieurs de ses membres. Art. 15.Le conseil a le pouvoir de faire tous les actes |
regeringscommissarissen die in artikel 17 worden bedoeld. Bij het proces-verbaal voegt hij een afschrift van alle bescheiden waarnaar in de beraadslagingen wordt verwezen en die niet zouden zijn toegestuurd. Ieder proces-verbaal wordt tijdens de volgende zitting goedgekeurd of gewijzigd. De voor eensluidend verklaarde afschriften en de uittreksels worden door de secretaris getekend. Art. 14.De raad kan op eigen verantwoordelijkheid de nodige bevoegdheden voor het dagelijkse beheer van de vereniging aan één of meer personen opdragen. Bovendien kan de raad op eigen verantwoordelijkheid bepaalde bevoegdheden aan één of meer leden opdragen. Art. 15.De raad is gemachtigd om alle daden van beheer en van |
d'administration et de disposition du Port autonome; il statue sur | beschikking van de autonome haven te verrichten. Hij spreekt zich uit |
toutes les questions relatives aux travaux du port, à son outillage et | over alle aangelegenheden betreffende de havenwerken, de uitrusting en |
à son exploitation; il accorde les concessions et autorisations; il | de exploitatie ervan; hij verleent de concessies en de vergunningen, |
achète et vend, prend et donne en location les biens meubles et | koopt en verkoopt, huurt en verhuurt de roerende en onroerende |
immeubles. | goederen. |
Les actions en justice, tant en demandant qu'en défendant, sont | |
introduites au nom de l'association par le conseil d'administration et | De rechtsvorderingen, als eiser of als verweerder, worden namens de |
sur décision de celui-ci. | vereniging door de raad op diens beslissing ingesteld. |
Art. 16.Le conseil établit par un règlement d'ordre intérieur toutes |
Art. 16.De raad legt alle voorschriften voor de werking en de |
les modalités de fonctionnement et d'organisation de l'association; ce | organisatie van de vereniging in een huishoudelijk reglement vast. Dat |
règlement est soumis à l'approbation du Ministre de la Région wallonne | reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister die bevoegd |
ayant les Travaux publics dans ses attributions. | is voor openbare werken. |
Art. 17.Le contrôle de l'association en exécution de la législation |
Art. 17.Overeenkomstig de wetgeving betreffende de controle op |
relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public est | sommige instellingen van openbaar nut wordt het toezicht op de |
exercé à l'intervention de deux commissaires nommés par le | vereniging uitgeoefend door twee commissarissen die door de Waalse |
Gouvernement wallon, l'un sur présentation du Ministre ayant les | Regering worden benoemd, de ene op de voordracht van de Minister die |
Travaux publics dans ses attributions et l'autre sur présentation du | bevoegd is voor openbare werken, de andere op de voordracht van de |
Ministre ayant le Budget dans ses attributions. | Minister van Begroting. |
CHAPITRE IV. Exercice social, bilan, compte de profits et pertes, | HOOFDSTUK IV. Boekjaar, balans, winst- en verliesrekening, |
répartition | saldoverdeling |
Art. 18.L'exercice social commence le 1er janvier et finit le 31 |
Art. 18.Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
décembre. Art. 19.Le conseil établit chaque année : |
Art. 19.De raad maakt jaarlijks de volgende stukken op : |
- un projet de budget; | - een ontwerp-begroting; |
- un rapport annuel sur l'activité de l'association; | - een jaarverslag over de werkzaamheden van de vereniging; |
- un compte annuel d'exécution du budget; | - een jaarlijkse rekening van uitvoering van de begroting; |
- un bilan accompagné d'un compte de résultats. | - een balans, waaraan een resultatenrekening wordt toegevoegd. |
Il établit également des situations périodiques. | De raad maakt ook periodieke staten op. |
Ces documents sont adressés aux Ministres intéressés à l'époque et | Deze stukken worden aan de bevoegde Ministers gezonden op het |
selon les conditions et modalités déterminées par les dispositions | tijdstip, onder de voorschriften en op de wijze die vastgesteld zijn |
législatives et réglementaires relatives au contrôle de certains | in de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de controle |
organismes d'intérêt public, ainsi qu'aux autres associés. | op sommige instellingen van openbaar nut. Ze worden eveneens aan de |
andere leden gezonden. | |
Art. 20.Il est ouvert parmi les comptes du passif un fonds de |
Art. 20.Onder de rekeningen van het passief wordt een fonds van de |
vastgelegde middelen geopend, waarop de door de instelling met eigen | |
l'immobilisé qui reprend les investissements réalisés par l'organisme | middelen verrichte investeringen worden geboekt. Het maximumbedrag van |
sur ses fonds propres. Le montant maximum de ces fonds ne peut excéder | dat fonds mag niet hoger zijn dan het totaalbedrag van de uit dat |
le total des investissements qu'il a servi à financer. | fonds gefinancierde investeringen. |
Art. 21.Les bénéfices nets sont affectés comme suit : |
Art. 21.De nettowinst wordt besteed als volgt : |
1. il peut être prélevé une dotation nécessaire au paiement d'une | 1. er kan een dotatie uitgetrokken worden voor de betaling van een |
rétribution aux associés. Cette rétribution est fixée par le conseil | vergoeding aan de leden. Deze vergoeding wordt door de raad van |
d'administration. Elle ne peut excéder 6 % du capital libéré par les | bestuur vastgesteld. Ze mag niet hoger zijn dan 6% van het door de |
associés; | leden gestorte kapitaal; |
2. le solde éventuel est versé à un fonds de réserve sans affectation | 2. het eventuele saldo wordt in een reservefonds zonder speciale |
spéciale. Lorsque le montant de ce fonds dépasse le montant dont | bestemming gestort. Wanneer het bedrag van dit fonds hoger is dan het |
question au point 3 ci-après, la partie excédentaire doit être | bedrag dat bedoeld wordt onder punt 3 hierna, moet het excedent |
consacrée à la réalisation d'investissements conformes à la mission | besteed worden aan investeringen in overeenstemming met het in artikel |
statutaire telle qu'elle est définie à l'article 2. Le montant | 2 omschreven statutaire doel. De tegenwaarde van de verrichte |
équivalent aux investissements réalisés est viré au fonds de l'immobilisé; | investeringen wordt in het fonds van de vastgelegde middelen geboekt; |
3. le montant maximum du fonds de réserve est lié à l'indice général | 3. het maximumbedrag van het reservefonds is gekoppeld aan het |
des prix à la consommation calculé par le Ministère des Affaires | algemene indexcijfer van de consumptieprijzen dat door het Ministerie |
économiques. A la date de la promulgation des présents statuts ce | van Economische Zaken wordt berekend. Op de datum van bekendmaking van |
montant maximum du fonds de réserve est fixé à 10 millions de francs. | deze statuten wordt het maximumbedrag van het reservefonds op 10 |
miljoen BEF vastgelegd. | |
Les pertes éventuelles sont couvertes par le fonds de réserve et, à | Eventuele verliezen worden door het reservefonds gedekt. Als dat niet |
défaut, sont reportées à nouveau. | het geval is, worden ze op nieuwe rekeningen overgebracht. |
CHAPITRE V. Révision des statuts, retraits, prorogation, dissolution, | HOOFDSTUK V. Herziening van de statuten, uittreding, verlenging, |
liquidation | ontbinding, vereffening |
Art. 22.Toute modification des statuts de l'association est arrêtée |
Art. 22.Elke wijziging in de statuten van de vereniging wordt door de |
par le conseil et approuvée conformément aux dispositions de la loi. | raad bepaald en overeenkomstig de bepalingen van de wet goedgekeurd. |
Art. 23.Les associés ne peuvent se retirer de l'association et |
Art. 23.De leden kunnen slechts met de instemming van alle leden en |
celle-ci ne peut être dissoute que du consentement de tous les | met de goedkeuring van de Waalse Regering uit de vereniging treden. De |
associés et moyennant l'approbation du Gouvernement wallon. | ontbinding van de vereniging is aan dezelfde voorwaarden onderworpen. |
Elle peut l'être également par arrêté du Gouvernement wallon. | De vereniging kan eveneens bij besluit van de Waalse Regering |
ontbonden worden. | |
Art. 24.1. En cas de dissolution, le conseil désigne le ou les |
Art. 24.1. In geval van ontbinding wijst de raad de vereffenaar(s) |
liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et fixe le mode de liquidation | aan. Hij legt hun bevoegdheden vast en bepaalt de wijze van |
compte tenu des 2 et 3. | vereffening met inachtneming van de 2 en 3 hierna. |
2. Les associés reprennent, selon le cas, la propriété et la | 2. De leden nemen al naar gelang het geval de eigendom en en het genot |
jouissance de leurs apports, ainsi que tous les ouvrages et engins | van hun inbreng terug, alsook alle kunstwerken en werktuigen waarvan |
dont ils ont supporté seuls les frais d'acquisition et d'installation. | ze de aanschaffings- en installatiekosten alleen hebben gedragen. Bij |
Toutefois, les reprises ne peuvent avoir lieu qu'en respectant | de terugname moet de integriteit van elke haveninstallatie evenwel in |
l'intégrité de chaque installation portuaire. | acht genomen worden. |
Les ouvrages ou engins que les associés sont amenés à abandonner sont | De kunstwerken of werktuigen waarvan de leden genoopt zijn afstand te |
repris par la Région wallonne suivant estimation des biens à dire | doen, worden door het Waalse Gewest overgenomen na schatting door |
d'experts, au moment de la dissolution; s'il s'agit d'ouvrages | deskundigen op het moment van de ontbinding; als het gaat om door het |
subventionnés par la Région wallonne, les associés ne sont indemnisés | Waalse Gewest gesubsidieerde kunstwerken, worden de vennoten slechts |
qu'au prorata de leurs débours propres. | naar verhouding van hun onkosten vergoed. |
3. Les ouvrages et installations exécutés aux frais de l'association | 3. De bouwwerken en installaties die voor rekening van de vereniging |
même, ainsi que toute acquisition faite par celle-ci, sont remis à la | zijn uitgevoerd, worden, evenals elke door haar gedane aanwerving, |
partie à qui appartenait le port avant la constitution de | overgedragen aan de partij die eigenaar was van de haven vóór de |
l'association ou, à défaut, à la personne publique qui reprend la | oprichting van de vereniging of, bij ontstentenis, aan de openbare |
gestion et l'exploitation du port. Le produit de ces remises, dont la | persoon die het beheer en de exploitatie van de haven overneemt. De |
valeur vénale est fixée à dire d'experts, est versé à l'actif de | opbrengst van deze overdrachten, waarvan de marktwaarde door |
deskundigen wordt bepaald, wordt op het actief van de in vereffening | |
l'association en liquidation. | zijnde vereniging gestort. |
L'actif disponible, déduction faite du passif exigible, est partagé | Het beschikbare actief wordt, na aftrek van het opeisbare passief, |
entre les associés dans la proportion de leurs apports. Les pertes | onder de vennoten verdeeld naar verhouding van hun inbreng. De |
sont supportées dans la même proportion. | verliezen worden in dezelfde verhouding gedragen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 3 juillet 1997. | Dit besluit treedt in werking op 3 juli 1997. |
Namur, le 3 juillet 1997. | Namen, 3 juli 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van het Waalse Gewest, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |