Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles et intégrales relatives aux cuves d'air comprimé | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale en integrale voorwaarden betreffende de persluchtreservoirs |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions sectorielles et intégrales relatives aux cuves d'air comprimé | sectorale en integrale voorwaarden betreffende de persluchtreservoirs |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, §§ 2 et 3, 7 et 8; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7 en |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | 8; Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; |
Vu l'avis n° 34.299/4 du Conseil d'Etat donné le 4 février 2003 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.299/4, uitgebracht op |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 4 februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Urbanisme et de l'Environnement, | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
Après en avoir délibéré, | en Leefmilieu; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving en toepassingsgebied |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux récipients |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de vaste |
fixes d'air comprimé visés par les rubriques 63.12.08.01.01 et | persluchtreservoirs bedoeld in de rubrieken 63.12.08.01.01 en |
63.12.08.01.02 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | 63.12.08.01.02 van bijlage I bij het besluit van 4 juli 2002 tot |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
et des installations et activités classées. | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
1° organisme agréé : un organisme agréé conformément à l'arrêté royal | 1° erkende instelling : een instelling erkend overeenkomstig het |
du 31 mars 1995 concernant l'agrément des organismes qui sont notifiés | koninklijk besluit van 31 maart 1995 betreffende de erkenning van de |
à la Commission des Communautés européennes pour l'application de | instanties die aangemeld worden bij de Commissie van de Europese |
certaines procédures d'évaluation de conformité; | Gemeenschappen voor de toepassing van bepaalde |
conformiteitsbeoordelingsprocedures; | |
2° expert compétent : une personne ou un service technique, attaché ou | 2° bevoegde deskundige : een persoon of een technische dienst, al dan |
non à l'établissement, dont la compétence, en ce qui concerne la | niet aan de instelling gebonden, wiens bevoegdheid om de hem |
mission qui lui est confiée, est généralement reconnue; | toevertrouwde opdracht te vervullen doorgaans erkend is; |
3° établissement existant : tout établissement dûment autorisé avant | 3° bestaande inrichting : elke inrichting die vóór de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est | van dit besluit behoorlijk vergund is of voor de exploitatie waarvan |
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite | een vergunning is afgeleverd na indiening van een aanvraag vóór de |
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
d'environnement ainsi que tout établissement pour lequel une demande | milieuvergunning en na indiening van de vergunningsaanvragen tussen de |
de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 | inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du | milieuvergunning en de inwerkingtreding van dit besluit. |
présent arrêté. | |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Section 1re. - Implantation | Afdeling 1. - Vestiging |
Art. 3.Dans les établissements recevant du public ou contigus à des |
Art. 3.In de inrichtingen die voor het publiek toegankelijk zijn of |
zones fréquentées par le public, des mesures de sécurité sont prises | naast bezochte zones liggen, worden veiligheidsmaatregelen genomen om |
pour prévenir une explosion éventuelle du réservoir et, le cas | een eventuele explosie van het reservoir te voorkomen en in voorkomend |
échéant, pour en réduire les conséquences. | geval de gevolgen daarvan te beperken. |
Art. 4.Des mesures de sécurité sont prises lorsque le réservoir d'air |
Art. 4.Er worden veiligheidsmaatregelen genomen als het |
comprimé est situé à proximité d'un dépôt de substances inflammables | persluchtreservoir zich naast een opslag van brandbare of giftige |
ou toxiques. | stoffen bevindt. |
Art. 5.Des mesures sont prises pour éviter tout choc accidentel du |
Art. 5.Er worden veiligheidsmaatregelen genomen om elke accidentele |
récipient avec un véhicule ou un système de transport de charge. | schok van het reservoir met een voertuig of een vervoersysteem te |
Art. 6.Le récipient ne peut se trouver sous des lignes électriques |
voorkomen. Art. 6.Het reservoir wordt niet onder elektrische bovenleidingen |
aériennes sauf si des dispositions sont prises pour éviter tout | geplaatst, behalve als er maatregelen worden genomen om te voorkomen |
contact accidentel de la ligne avec le récipient. | dat de leiding per ongeluk in aanraking komt met het reservoir. |
Section 2. - Construction du réservoir | Afdeling 2. - Bouw van het reservoir |
Art. 7.Les récipients dont le produit de la pression de service par |
Art. 7.De reservoirs waarvan het product van de werkdruk door het |
le volume est inférieur ou égal à 50 bar.litre doivent être fabriqués | volume gelijk is aan 50 bar/liter of minder, worden vakkundig |
selon les règles de l'art en la matière. | gefabriceerd. |
Art. 8.Le récipient est muni d'une plaque signalétique portant au |
Art. 8.Het reservoir is voorzien van een naamplaat waarop op zijn |
moins les inscriptions suivantes : | minst de volgende gegevens voorkomen : |
1° la pression maximale de service en bar; | 1° de maximale werkdruk in bar; |
2° la température maximale de service Tmax en °C; | 2° de maximale werktemperatuur Tmax in C°; |
3° la température minimale de service Tmin en °C; | 3° de minimale werktemperatuur Tmin in C°; |
4° la capacité du récipient V en litre; | 4° de capaciteit van het reservoir V in liter; |
5° le nom ou la marque du fabricant; | 5° de naam of het merk van de fabrikant; |
6° le type et l'identification de série ou du lot du récipient; | 6° het type en de identificatie van de serie of van de partij; |
7° la marque « CE » éventuelle suivie des deux derniers chiffres de | 7° eventueel het "EG" merk, gevolgd door de twee laatste cijfers van |
l'année au cours de laquelle la marque a été apposée, et le numéro | het jaar waarin het merk is aangebracht, en het nummer van de erkende |
distinctif de l'organisme agréé chargé de la vérification CE ou de la | instelling die instaat voor de EG-verificatie of het EG-toezicht. |
surveillance CE. | |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 9.Le réservoir est solidement fixé pour éviter le renversement, |
Art. 9.Het reservoir wordt stevig vastgemaakt zodat het niet kan |
en particulier lorsque le réservoir est à l'air libre. | omkippen, meer bepaald in de openlucht. |
Art. 10.Dans les établissements recevant du public, des mesures sont |
Art. 10.In de voor het publiek toegankelijke inrichtingen worden |
prises pour empêcher l'accès du public au récipient. | maatregelen genomen om het reservoir af te zonderen. |
Art. 11.Le récipient est purgé régulièrement. |
Art. 11.Het reservoir wordt regelmatig gereinigd. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Preventie van ongevallen en brand |
Art. 12.Le récipient est muni des appareils suivants : |
Art. 12.Het reservoir is voorzien van de volgende apparaten : |
1° une ou plusieurs soupapes de sûreté s'ouvrant à une pression | 1° één of meer veiligheidskleppen die opengaan onder een druk lager |
inférieure ou égale à la pression maximale de service et empêchant la | dan of gelijk aan de maximale werkdruk, en die beletten dat de druk |
pression du récipient de dépasser de plus de 10 % cette pression | van het reservoir de maximale werkdruk met meer dan 10 % overschrijdt; |
maximale de service; 2° un manomètre placé bien en vue et dont l'échelle porte une marque | 2° een goed zichtbare manometer waarvan de schaal de maximale werkdruk |
très apparente indiquant la pression maximale de service; | duidelijk aangeeft; |
3° un robinet de purge. | 3° een aftapkraan. |
Art. 13.Le compresseur ou le récipient est équipé d'un manostat |
Art. 13.De compressor of het reservoir is voorzien van een manostaat |
arrêtant la compression de l'air dès que la pression maximale de service est atteinte. | die de luchtcompressie stopt zodra de maximale werkdruk bereikt wordt. |
CHAPITRE V. - Contrôle, auto-contrôle, auto-surveillance | HOOFDSTUK V. - Controle, zelfcontrole en zelftoezicht |
Section 1re. - Contrôle de la construction et mise en service | Afdeling 1. - Controle op de bouw en inwerkingstelling |
Art. 14.Avant sa mise en service, |
Art. 14.Vooraleer het reservoir in werking gesteld wordt : |
1° le récipient doit être muni de la marque « CE »; | 1° wordt het voorzien van het « EG » merk; |
2° un expert compétent atteste que les dispositifs de sécurité sont en | 2° bevestigt een bevoegde deskundige dat de veiligheidsvoorzieningen |
parfait état de fonctionnement. | in perfecte staat van werking zijn. |
Section 2. - Certificat de réception | Afdeling 2. - Opleveringscertificaat |
Art. 15.L'organisme agréé établit un certificat mentionnant les |
Art. 15.De erkende instelling maakt een certificaat op dat melding |
diverses attestations et certificats « CE » ainsi que le détail des | maakt van de verschillende "EG"-attesten en -certificaten alsmede van |
contrôles, vérifications, essais et épreuves auxquels il a | de uitvoerige controles, verificaties, testen en proeven waaraan ze de |
éventuellement procédé lui-même sur les appareils de sécurité et sur le récipient. | veiligheidsapparatuur en het reservoir eventueel heeft onderworpen. |
Il conclut sans ambiguïté que le récipient équipé ne présente pas de | Ze bevestigt op ondubbelzinnige wijze dat het uitgeruste reservoir |
vice de conception ni de défaut apparent de nature à compromettre la | geen fabricagefout of zichtbaar defect vertoont waardoor de veiligheid |
sécurité. | in gevaar kan worden gebracht. |
Section 3. - Contrôles périodiques | Afdeling 3. - Periodieke controles |
Art. 16.Endéans les trois ans suivant la date de la mise en service, |
Art. 16.Binnen drie jaar na de datum van inwerkingstelling gaat een |
un organisme agréé procède à la recherche de corrosion du récipient et | erkende instelling na of het reservoir tekenen van corrosie vertoont |
à la vérification du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. | en of de veiligheidsvoorzieningen goed werken. |
Si nécessaire, l'examen et complété par une épreuve hydraulique. | Het onderzoek wordt desnoods aangevuld met een hydraulische proef. |
La périodicité des examens suivants est fixée par l'organisme agréé en | De periodiciteit van de volgende onderzoeken wordt bepaald door de |
fonction des constatations faites sans que le délai entre deux examens | erkende inrichting op grond van de vaststellingen en de termijn tussen |
successifs ne dépasse trois ans. | twee opeenvolgende onderzoeken is hoogstens 3 jaar. De controles |
Ces contrôles font l'objet de procès-verbaux de la part de l'organisme | worden door de erkende instelling genotuleerd. |
agréé. Art. 17.Le récipient et les dispositifs de sécurité sont contrôlés |
Art. 17.Het reservoir en de veiligheidsvoorzieningen worden jaarlijks |
annuellement par un expert compétent. | gecontroleerd door een bevoegde deskundige. |
Art. 18.Les dates et résultats des contrôles, les noms et adresses |
Art. 18.De data en resultaten van de controles, de naam en het adres |
des organismes agréés ou des experts compétents les ayant effectués, | van de erkende instellingen of van de bevoegde deskundigen die ze |
ainsi que les modifications importantes apportées à l'installation | hebben uitgevoerd, alsmede de noemenswaardige wijzigingen die de |
doivent figurer sur un registre tenu en permanence à la disposition du | installatie ondergaat, worden vermeld in een register dat voortdurend |
fonctionnaire chargé de la surveillance. | ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar wordt gelegd. |
Les attestations et certificats prévus aux articles 14 et 15 des | De attesten en certificaten bedoeld in de artikelen 14 en 15 van dit |
présentes conditions d'exploitation, ainsi que la note de calcul | besluit alsmede de eventuele berekeningsnota die overeenstemt met de |
éventuelle correspondant à la norme ou au code de bonne pratique, sont | norm of de code van goede praktijk, worden ter inzage gelegd van de |
tenus à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. | toezichthoudende ambtenaar. |
Les procès-verbaux des contrôles y sont annexés. | De notulen van de controles worden erbij gevoegd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoire et finale | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepaling |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'autorité compétente peut | In afwijking van het eerste lid kan de bevoegde overheid de inrichting |
soumettre l'établissement existant à des conditions moins sévères que | onderwerpen aan voorwaarden die niet zo streng zijn als deze |
les présentes conditions dans le cadre de conditions particulières ou | voorwaarden voorzover de doelstelling bedoeld in artikel 2 van het |
complémentaires pour autant que ces conditions permettent d'atteindre | |
l'objectif de l'article 2 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning gehaald |
d'environnement. | wordt. |
Art. 20.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 20.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 3 avril 2003. | Namen, 3 april 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |