Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux prestations réduites pour raisons médicales | Besluit van de Waalse Regering betreffende de verminderde prestaties om medische redenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
2 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | 2 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
prestations réduites pour raisons médicales | verminderde prestaties om medische redenen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 avril 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 april 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 avril 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2010; | april 2010; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2010; |
Vu le protocole de négociation n° 538 du Comité de secteur n° XVI, | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 538 van het Sectorcomité nr. |
conclu le 7 mai 2010; | XVI, opgesteld op 7 mei 2010; |
Vu l'avis n° 48.307/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.307/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions, donné le 23 juillet 2010; | Gelet op de instemming van de Federale Minister van Pensioenen, gegeven op 23 juli 2010; |
Considérant qu'il convient d'aligner le régime de prestations réduites | Overwegende dat het stelsel van de verminderde prestaties om medische |
redenen van de personeelsleden van het Waalse Gewest in | |
pour raisons médicales des agents de la Région wallonne sur celui des | overeenstemming gebracht moet worden met dat van de federale |
agents fédéraux, tel que réglementé par l'arrêté royal du 7 octobre | ambtenaren, zoals geregeld bij het koninklijk besluit van 7 oktober |
2009 portant modification de diverses dispositions réglementaires | 2009 houdende wijzigingen van diverse reglementaire bepalingen |
relatives aux prestations réduites pour raisons médicales pour les | betreffende de verminderde prestaties wegens medische redenen voor de |
membres du personnel des administrations de l'Etat; | personeelsleden van de rijksbesturen; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 215 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Artikel 1.Artikel 215 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne est | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode wordt aangevuld met |
complété par un alinéa rédigé comme suit : | volgend lid: |
« L'agent qui ne donne pas suite à l'invitation à reprendre le travail | |
visée à l'article 418 se trouve de plein droit en non-activité ». | « Het personeelslid dat niet ingaat op het in artikel 418 bedoelde |
verzoek tot werkhervatting verkeert van rechtswege in non-activiteit | |
Art. 2.Dans l'article 373, § 1er, alinéa 2, 7°, du même arrêté, les |
». Art. 2.In artikel 373, § 1, tweede lid, 7°, van hetzelfde besluit |
mots "à l'exception des congés pour prestations réduites pour maladie" | worden de woorden "met uitzondering van het verlof voor verminderde |
sont supprimés. | prestaties om medische redenen" geschrapt. |
Art. 3.Dans le livre III, chapitre IX, du même arrêté, la section II, |
Art. 3.In boek III, hoofdstuk IX, van hetzelfde besluit wordt |
comprenant les articles 414 à 418, est remplacée par ce qui suit : | afdeling II, dat de artikelen 414 tot 418 inhoudt, vervangen als volgt : |
« Section II. - Prestations réduites pour raisons médicales | « Afdeling II. - Verminderde prestaties om medische redenen |
Art. 414.L'agent peut demander d'exercer sa fonction dans le cadre de |
Art. 414.Het personeelslid mag vragen om zijn ambt in het kader van |
prestations réduites pour raisons médicales : | verminderde prestaties om medische redenen uit te oefenen : |
1° en vue de se réadapter au rythme de travail normal, après une | 1° om zich opnieuw aan te passen aan het normale arbeidsritme na een |
absence ininterrompue pour maladie d'au moins trente jours; | ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van ten minste dertig dagen; |
2° lorsque, suite à une inaptitude médicale de longue durée, il est | 2° wanneer hij wegens een langdurige medische ongeschiktheid |
empêché de travailler à temps plein après une absence ininterrompue | verhinderd is voltijds te werken na een ononderbroken afwezigheid |
pour maladie d'au moins trente jours. | wegens ziekte van tenminste dertig dagen. |
L'appréciation de la situation médicale de l'agent et l'octroi de | De medische toestand van het personeelslid wordt beoordeeld door een |
prestations réduites pour raisons médicales sont assurés par un | arts van de administratie van de medische expertise van de Federale |
médecin de l'administration de l'Expertise médicale du Service public | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Leefmilieu, die ook instemt met de verminderde prestaties om medische |
Environnement. | redenen. |
Art. 415.§ 1er. L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 1°, peut |
Art. 415.§ 1. Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, |
reprendre ses fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses | 1°, kan zijn ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % |
prestations normales pour une période de maximum trois mois. | van zijn normale prestaties voor een periode van maximum drie maanden. |
Les prestations réduites peuvent être accordées pour une période d'un | De verminderde prestaties mogen worden toegestaan voor een periode van |
mois. Des prolongations peuvent être accordées, tout au plus, pour une | één maand. Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste |
période équivalente, si l'administration de l'Expertise médicale | dezelfde periode indien de administratie van de medische expertise bij |
estime lors d'un nouvel examen que l'état de santé de l'agent le | een nieuw onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van het |
justifie. Les dispositions de l'article 417 sont applicables. | personeelslid dit wettigt. De bepalingen van artikel 417 zijn |
§ 2. L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 2°, peut reprendre ses | toepasselijk. § 2. Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 2°, kan |
fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations | zijn ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn |
normales pour une période de maximum douze mois, à moins que le | normale prestaties voor een periode van maximum twaalf maanden, tenzij |
médecin de l'administration de l'Expertise médicale estime que le | de arts van de administratie van de medische expertise oordeelt dat |
nouvel examen doit avoir lieu plus tôt. | het nieuwe onderzoek vroeger moet plaatsvinden. |
Des prolongations peuvent être accordées pour tout au plus douze mois, | Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste twaalf maanden |
si l'administration de l'Expertise médicale estime lors d'un nouvel | indien de administratie van de medische expertise bij een nieuw |
examen que l'état de santé de l'agent le justifie. Les dispositions de | onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van het personeelslid |
l'article 417 sont d'application. | dit wettigt. De bepalingen van artikel 417 zijn toepasselijk. |
§ 3. A chaque examen, le médecin de l'administration de l'Expertise | § 3. Bij elk onderzoek oordeelt de arts van de administratie van de |
médicale juge si l'agent est apte à prester 50 %, 60 % ou 80 % de ses | medische expertise of het personeelslid geschikt is om 50 %, 60 % of |
prestations normales. | 80 % van zijn normale prestaties te verrichten. |
Au cours d'une période de prestations réduites pour raisons médicales, | Tijdens een periode van verminderde prestaties om medische redenen kan |
l'agent visé au § 2 peut demander un nouvel examen médical auprès de | het in § 2 bedoelde personeelslid een nieuw medisch onderzoek |
l'administration de l'Expertise médicale en vue d'adapter son régime | aanvragen bij de administratie van de medische expertise met het oog |
de travail. | op de aanpassing van zijn arbeidsstelsel. |
§ 4. Les prestations réduites visées au § 1er s'effectuent tous les | § 4. De verminderde prestaties bedoeld in § 1 worden dagelijks |
jours, à moins que le médecin de l'administration de l'Expertise | verricht, tenzij de arts van de administratie van de medische |
médicale en décide autrement. | expertise er anders over beslist. |
Les prestations réduites visées au § 2 s'effectuent selon une | De verminderde prestaties bedoeld in § 2 worden verricht volgens een |
répartition des prestations sur la semaine, conformément à l'avis du | verdeling van de prestaties over de week, conform het advies van de |
médecin de l'administration de l'Expertise médicale. | arts van de administratie van de medische expertise. |
Art. 416.§ 1er. Sont considérées comme congé les absences de l'agent |
Art. 416.§ 1. De afwezigheden van een personeelslid dat verminderde |
lorsqu'il effectue des prestations réduites en application des | |
articles 414 à 418. Ce congé est assimilé à une période d'activité de | prestaties verricht overeenkomstig de artikelen 414 tot 418, worden |
als verlof beschouwd. Dat verlof wordt gelijkgesteld met een periode | |
service. | van dienstactiviteit. |
§ 2. L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 1° et 2°, bénéficie de | § 2. Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 1° en 2°, |
son traitement complet pour les trois premiers mois des prestations | geniet zijn volledige wedde voor de eerste drie maanden van de |
réduites pour raisons médicales. | verminderde prestaties om medische redenen. |
L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 2°, bénéficie à partir du | Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 1° en 2°, geniet |
quatrième mois du traitement dû pour les prestations réduites, | vanaf de vierde maand de wedde die verschuldigd is voor de verminderde |
augmenté de 60 % du traitement qui aurait été dû pour les prestations | prestaties, vermeerderd met 60 % van de wedde die verschuldigd zou |
non fournies. | zijn voor de prestaties die niet worden verricht. |
§ 3. Le congé pour prestations réduites pour raisons médicales est | § 3. Het verlof wegens verminderde prestaties om medische redenen |
suspendu dès que l'agent obtient ou est absent pour l'une des causes | wordt geschorst zodra de ambtenaar in aanmerking komt voor één van de |
suivantes : | volgende verloven : |
1° un congé de maternité; | 1° een bevallingsverlof; |
2° un congé de paternité; | 2° een vaderschapsverlof; |
3° un congé d'accueil en vue de l'adoption; | 3° een verlof voor de opvang met het oog op adoptie; |
4° un congé parental; | 4° een ouderschapsverlof; |
5° un congé pour interruption de la carrière professionnelle; | 5° een verlof wegens beroepsloopbaanonderbreking; |
6° des congés pour prestations réduites justifiés par des raisons | 6° een verlof wegens verminderde prestaties verantwoord door sociale |
sociales ou familiales; | of familiale redenen; |
7° la semaine volontaire de quatre jours; | 7° de vrijwillige vierdagenweek; |
8° le départ anticipé à mi-temps. | 8° de vervroegde uittreding. |
L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour raisons | De machtiging om verminderde prestaties wegens medische redenen te |
médicales est temporairement interrompue lors d'une absence pour | verrichten wordt tijdelijk onderbroken in geval van afwezigheid wegens |
maladie, pour un accident du travail, pour un accident sur le chemin | ziekte, arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en |
du travail et pour une maladie professionnelle. | een beroepsziekte. |
Art. 417.§ 1er. L'agent qui désire bénéficier des prestations |
Art. 417.§ 1. Het personeelslid dat in aanmerking wenst te komen voor |
réduites pour raisons médicales doit avoir obtenu l'avis du médecin de | verminderde prestaties om medische redenen moet minstens vijf |
l'administration de l'Expertise médicale au moins cinq jours ouvrables | werkdagen vóór de aanvang ervan het advies van de arts van de |
avant le début des prestations réduites. | administratie van de medische expertise inwinnen. |
L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 1°, doit produire un | Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 1°, moet een |
certificat médical et un plan de réintégration établis par son médecin | geneeskundig getuigschrift en een herintegratieplan van zijn huisarts |
traitant. Dans le plan de réintégration, le médecin traitant mentionne | overleggen. In het herintegratieplan vermeldt de huisarts de |
la date probable de reprise intégrale du travail. | vermoedelijke datum van de volledige werkhervatting. |
L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 2°, doit produire un rapport | Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 2°, moet een |
médical circonstancié, établi par un médecin spécialiste. | omstandig geneeskundig verslag van een geneesheer-specialist |
§ 2. Le médecin de l'administration de l'Expertise médicale se | overleggen. § 2. De arts van de administratie van de medische expertise spreekt |
prononce sur l'aptitude médicale de l'agent à reprendre ses fonctions | zich uit over de medische geschiktheid van het personeelslid om zijn |
à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations normales. Il | ambt ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties |
remet aussi rapidement que possible, le cas échéant, après avoir | weer op te nemen. Hij maakt zijn geschreven bevindingen zo spoedig |
consulté le médecin traitant visé à l'article 417, § 1er, ses | mogelijk aan het personeelslid over, eventueel na raadpleging van de |
constatations écrites à l'agent. | huisarts bedoeld in artikel 417, § 1. |
§ 3. Après la remise des constatations par le médecin de | § 3. Na overmaking van de bevindingen door de arts van de |
l'administration de l'Expertise médicale dans le cadre d'une demande | administratie van de medische expertise in het kader van een aanvraag |
de prestations réduites pour raisons médicales visées à l'article 414, | voor verminderde prestaties om medische redenen bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 1° et 2°, l'agent peut désigner un médecin-arbitre de | 414, eerste lid, 1° en 2°, kan het personeelslid, in samenspraak met |
commun accord avec l'administration de l'Expertise médicale, dans les | de administratie van de medische expertise, binnen twee werkdagen na |
deux jours ouvrables qui suivent la remise des constatations en vue de | de overmaking een arts-scheidsrechter aanwijzen om het medische |
régler le litige médical. Si aucun accord ne peut être conclu dans les | geschil te beslechten. Indien geen akkoord kan worden bereikt binnen |
deux jours ouvrables, l'agent peut désigner, en vue de régler le | twee werkdagen, kan het personeelslid, ten einde het medisch geschil |
litige médical, un médecin-arbitre qui satisfait aux dispositions de | te beslechten, een arts-scheidsrechter aanwijzen die voldoet aan de |
la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle et figure | bepalingen van de wet van 13 juni 1999 betreffende de |
sur la liste fixée en exécution de la loi précitée. | controlegeneeskunde en die voorkomt op de lijst die ter uitvoering van |
voornoemde wet is vastgelegd. | |
Le médecin-arbitre effectue l'examen médical et statue sur le litige | De arts-scheidsrechter voert het medisch onderzoek uit en beslist |
médical dans les trois jours ouvrables qui suivent sa désignation. | binnen drie werkdagen na zijn aanwijzing over het medisch geschil. |
Toute autre constatation demeure couverte par le secret professionnel. | Elke andere vaststelling blijft onder het beroepsgeheim. |
Les frais de cette procédure ainsi que les éventuels frais de | De kosten van deze procedure, alsmede de eventuele verplaatsingskosten |
déplacement de l'agent sont à charge de la partie qui n'obtient pas | van het personeelslid, vallen ten laste van de in het ongelijk |
gain de cause. | gestelde partij. |
Le médecin-arbitre porte sa décision à la connaissance de celui qui a | De arts-scheidsrechter deelt zijn beslissing mee aan de persoon die |
délivré le certificat médical et du médecin de l'administration de | het geneeskundig getuigschrift heeft afgeleverd en aan de arts van de |
l'Expertise médicale. L'administration de l'Expertise médicale et | administratie van de medische expertise. De administratie van de |
l'agent en sont immédiatement avertis par lettre recommandée à la | medische expertise en het personeelslid worden onmiddellijk bij ter |
poste par le médecin-arbitre. | post aangetekend schrijven verwittigd door de arts-scheidsrechter. |
Art. 418.Si l'administration de l'Expertise médicale estime qu'un |
Art. 418.Indien de administratie van de medische expertise van |
agent absent pour cause de maladie est apte à reprendre l'exercice de | oordeel is dat een personeelslid geschikt is om zijn ambt weer op te |
ses fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations | nemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties, |
normales, elle en informe le directeur général de la Direction | dan geeft ze daarvan kennis aan de directeur-generaal van het |
générale transversale Personnel et Affaires générales (DGT1) qui | Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken (DGT1), die het |
invite l'agent à reprendre le travail. » | personeelslid verzoekt tot werkhervatting. » |
Art. 4.Dans l'article 463 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 463 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots "sauf pour des raisons | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden |
de santé" sont supprimés. | "behalve om gezondheidsredenen" geschrapt. |
Art. 5.Dans l'article 472 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 472 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots "sauf pour raisons de | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden |
santé" sont supprimés. | "behalve om gezondheidsredenen" geschrapt. |
Art. 6.Le présent arrêté est également applicable aux prestations |
Art. 6.Dit besluit is ook toepasselijk op de verminderde prestaties |
réduites pour raisons médicales demandées à partir du 1er novembre | om medische redenen die na 1 november 2009 aangevraagd werden, tenzij |
betrokkene zich tegen die retroactiviteit verzet. | |
2009, sauf opposition de l'intéressé à cette rétroactivité. | Voor de aanvragen ingediend voor 1 februari 2010 kan de arts van de |
Le médecin de l'administration de l'Expertise médicale peut fixer un | administratie van de medische expertise voorzien in een kortere |
délai plus court que le délai de trente jours visé dans l'article 414 | termijn dan de termijn van dertig dagen bedoeld in artikel 414 van het |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
de la Fonction publique wallonne, pour les demandes introduites avant | Ambtenarencode indien het personeelslid reeds verminderde prestaties |
le 1er février 2010, dans les cas où l'agent a déjà obtenu des | |
prestations réduites pour maladie après le 31 octobre 2007. | wegens ziekte heeft genoten na 31 oktober 2007. |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 2 septembre 2010. | Namen, 2 september 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |