Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 01/07/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 JULI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 16 et 24; Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 16
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une en 24; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot
prime à la réhabilitation en faveur des locataires qui réhabilitent un invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning
logement améliorable dans le cadre d'un bail à la réhabilitation; renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la Fonction publique; Après délibération, Arrête :

Article 1er.L'article 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation est abrogé.

Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken; Na beraadslaging, Besluit :

Artikel 1.Artikel 3, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract wordt aangevuld als volgt : « Wanneer de aanvraag van de premie enkel werken ter vervanging van het buitenschrijnwerken en de vensters betreft, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. »

Art. 2.L'article 5, § 1er, 5°, du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Artikel 5, § 1, 5°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 5, § 2, du même arrêté est remplacé par la

Art. 3.Artikel 5, § 2, wordt vervangen door volgende bepaling :

disposition suivante : « § 2. Sauf quand la demande porte uniquement sur des travaux de « § 2. Behoudens wanneer de aanvraag enkel werken ter vervanging van
remplacement de menuiseries extérieures vitrées et à peine het buitenschrijnwerk en de vensters betreft en op straffe van
d'irrecevabilité, la demande de prime est adressée à l'administration onontvankelijkheid, wordt de premieaanvraag aan het bestuur gericht
au moyen du formulaire établi par celle-ci, dans les 3 mois qui middels het door het bestuur opgemaakte formulier, binnen de drie
suivent celui de l'établissement du rapport d'estimation visé au § 1er. maanden volgend op de opmaak van het ramingsverslag bedoeld in § 1.
L'administration adresse au demandeur un avis de réception de sa Het bestuur verstrekt de aanvrager een bericht van ontvangst van zijn
demande dans les quinze jours de la date de cet envoi et, le cas aanvraag binnen vijftien dagen na de datum van versturen van de
échéant, lui réclame tout document nécessaire pour la compléter. » aanvraag en verzoekt, in voorkomend geval, om ieder document dat nodig
is voor de verdere aanvulling van het dossier. »

Art. 4.L'article 5, § 3, du même arrêté est remplacé par la

Art. 4.Artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« Pour être considérée comme complète, la demande de prime comporte : « Om als volledig te worden beschouwd, dient de premieaanvraag de
volgende documenten te bevatten :
1° l'identification précise du logement à réhabiliter; 1° de duidelijke identificatie van de te renoveren woning;
2° un extrait du registre de la population établissant la composition 2° het uittreksel uit het bevolkingsregister met de
du ménage du demandeur; gezinssamenstelling van de aanvrager;
3° le rapport d'estimation visé au § 1er; 3° het ramingsverslag waarvan sprake in § 1;
4° le formulaire contenant les engagements visés à l'article 3, 4° et 4° het formulier met de verbintenissen waarvan sprake in artikel 3, 4°
5°; en 5°;
5° une attestation de l'administration communale renseignant la date 5° het attest van het gemeentebestuur met de datum waarop de woning
de la première occupation du logement; voor het eerst werd betrokken;
6° un certificat de l'administration compétente du Ministère des 6° een certificaat van het bevoegde bestuur van het Ministerie van
Finances établissant la liste des personnes détenant un droit réel sur Financiën waaruit de lijst opgemaakt kan worden van de personen die
le logement à réhabiliter et renseignant les biens immeubles dont le een zakelijk recht op de te renoveren woning bezitten en die aangeeft
demandeur et l'ensemble des cohabitants sont propriétaires; van welke onroerende goederen de aanvrager en de gezamenlijke
medebewoners eigenaar zijn;
7° l'accord du ou des propriétaires du logement quant à l'exécution 7° de instemming van de eigenaar(s) van de woning met de uitvoering
par le demandeur des travaux de réhabilitation visés au § 1er, alinéa 2, 2°; van de renovatiewerken bedoeld in § 1, lid 2, 2°, door de aanvrager;
8° l'engagement du ou des propriétaires : 8° de verbintenis van de eigenaar(s) om :
a) de ne pas modifier, en raison des travaux faisant l'objet de la a) het huishuurbedrag niet te verhogen tot en met de beëindiging van
prime octroyée au preneur, le montant du loyer jusqu'au terme du bail het renovatiehuurcontract bedoeld in artikel 1, 11°, wegens de werken
à réhabilitation visé à l'article 1er, 11°; waarvoor de premie aan de huurder wordt toegekend;
b) le cas échéant, de réaliser, dans le délai fixé à l'article 7, § 4, b) in voorkomend geval, om de werken bedoeld in § 1, lid 2, 3°, uit te
les travaux visés au § 1er, alinéa 2, 3°. voeren binnen de termijn vastgesteld in artikel 7, § 4.
Wanneer de aanvraag enkel werken ter vervanging van het
Quand la demande porte uniquement sur des travaux de menuiseries buitenschrijnwerk en vensters betreft, dienen enkel de documenten
extérieures vitrées, seuls les documents visés aux 1°, 2°, 5°, 6°, 7° bedoeld in 1°, 2°, 5°, 6°, 7° en 8° erin opgenomen te worden, evenals
et 8°, a), doivent y figurer de même qu'un devis détaillé des travaux een uitvoerig bestek van de werken en het originele exemplaar of een
et l'original ou la copie de la facture de l'entrepreneur enregistré afschrift van de factuur van de geregistreerde aannemer van de
du secteur de la construction. » bouwsector. »

Art. 5.L'article 7, § 2, du même arrêté est remplacé par la

Art. 5.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« Le montant des travaux pris en considération est au minimum de 2.000 « Het bedrag van de in aanmerking komende werken is minstens 2.000
euros hors T.V.A., sauf si les travaux ont été exécutés, en tout ou en euro, btw niet meegerekend, behoudens als de werken geheel of
partie, à partir de matériaux acquis par le demandeur, mis en oeuvre gedeeltelijk uitgevoerd zijn met materialen aangekocht door de
dans le logement, et dont l'achat est attesté par des factures dont le aanvrager, verwerkt in de woning en waarvan de aankoop bewezen wordt
montant s'élève à 1.000 euros hors T.V.A. minimum. door het voorleggen van facturen die een minimumbedrag van 1.000 euro
totaliseren, btw niet meegerekend.
Le coût de l'audit énergétique visé à l'article 8, § 5, 2°, n'est pas De kostprijs van de energieaudit waarvan sprake in artikel 8, § 5, 2°,
inclus dans le montant des travaux pris en considération. is niet inbegrepen in het bedrag van de in aanmerking komende werken.
Le montant minimum de 2.000 euros visé à l'alinéa 1er est ramené à Het minimumbedrag van 2.000 euro bedoeld in het vorige lid wordt
1.000 euros quand il concerne des travaux de remplacement de verminderd tot 1.000 euro wanneer het betrekking heeft op werken ter
menuiseries extérieures vitrées. » vervanging van het buitenschrijnwerk en vensters. »

Art. 6.L'article 8, § 5, 3°, du même arrêté est remplacé par la

Art. 6.Artikel 8, § 5, 3°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

disposition suivante : volgende bepaling :
« 3° Les travaux d'isolation ne sont pris en compte pour le calcul du « 3° De isolatiewerken worden enkel in overweging genomen voor de
montant de la prime qu'à la condition que le matériau isolant possède berekening van het bedrag van de premie als het isolatiemateriaal een
un coefficient de résistance thermique R supérieur ou égal : thermische weerstandscoëfficiënt R vertoont die hoger is dan of gelijk
- 3,5 m2K/W pour l'isolation thermique de la toiture ou du plancher du is aan : - 3,5 W/m2K voor de thermische isolatie van het dak of voor de
grenier; plankenvloer van de zolder;
- 1,5 m2K/W pour l'isolation des murs par l'intérieur; - 1,5 m2K/W voor de isolatie van de muren aan de binnenkant;
- 1,5 m2K/W pour l'isolation des murs creux par remplissage de la - 1,5 m2K/W voor de isolatie van de spouwmuren;
coulisse; - 2 m2K/W pour l'isolation des murs par l'extérieur de la paroi - 2 m2K/W voor de isolatie van de buitenkant van de bestaande opgaande
existante; muur;
- 2 m2K/W pour l'isolation du sol par le dessous ou dans la structure - 2 m2K/W voor de isolatie van de vloer aan de onderkant of in de
du plancher; structuur van de plankenvloer;
- 1,5 m2K/W pour l'isolation du sol par le dessus de la structure du - 1,5 m2K/W voor de isolatie van de vloer aan de bovenkant van de
plancher. structuur van de plankenvloer.

Art. 7.L'article 9, § 2bis, du même arrêté est remplacé par la

Art. 7.Artikel 9, § 2bis, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 2bis. Par dérogation aux §§ 1er et 2, quand la demande de prime « § 2bis. Indien de premieaanvraag uitsluitend betrekking heeft op
porte uniquement sur des travaux de remplacement de menuiseries werken ter vervanging van het buitenschrijnwerk en de vensters dient
extérieures vitrées, une enquête destinée à confirmer la conformité er, ter afwijking van de §§ 1 en 2 een onderzoek naar de
des travaux réalisés aux mentions reprises sur la facture doit être eenstemmigheid van de uitgevoerde werken met de inhoud van de factuur
effectuée par un délégué du Ministre. verricht te worden door een gemachtigde van de Minister.
La visite est réalisée à la demande de l'administration. Het controlebezoek wordt op verzoek van het bestuur verricht.
La date proposée par l'administration pour cette visite doit se situer De door de administratie voorgestelde bezoekdatum valt binnen vier
dans les quatre mois de la réception du dossier complet. Dans les maanden na ontvangst van het volledige dossier. Binnen drie maanden na
trois mois de la réception du rapport d'enquête du délégué du Ministre ontvangst van het onderzoeksverslag van de gemachtigde van de Minister
ou dans le cas où la date proposée pour la visite n'a pu être située of als de bezoekdatum niet binnen vier maanden valt na ontvangst van
dans les quatre mois de la réception du dossier complet, het volledige dossier, geeft de administratie de aanvrager kennis van
l'administration notifie au demandeur sa décision définitive d'octroi haar definitieve beslissing tot toekenning, met een uitvoerige
détaillant le calcul du montant de la prime qui lui sera versée, ou berekening van het premiebedrag dat hem gestort zal worden, of deelt
l'informe des motifs pour lesquels cette notification ne peut lui être ze hem de redenen mee waarom die kennisgeving hem niet verstrekt kan
délivrée. » worden. »

Art. 8.L'article 9, § 5, du même arrêté est abrogé.

Art. 8.Artikel 9, § 5, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2010.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 1 mei 2010.

Art. 10.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est

Art. 10.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

chargé de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 1er juillet 2010. Namen, 1 juli 2010.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^