Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een jobbonus |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 1er JUILLET 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 1 JULI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een jobbonus Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
- le décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi, article | 1993; - het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een |
5, § 1er, alinéa premier, 3°, alinéas deux et trois, §§ 2 et 3, | jobbonus, artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, tweede en derde lid, § 2 en |
article 6, alinéa deux, article 8, alinéas premier et deux, article 9, | § 3, artikel 6, tweede lid, artikel 8, eerste en tweede lid, artikel |
§ 1er, alinéas premier et deux, § 2, alinéa trois, § 3, articles 10 et | 9, § 1, eerste en tweede lid, § 2, derde lid, § 3, artikel 10 en |
22. | artikel 22. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 31 mars 2022 ; | gegeven op 31 maart 2022. |
- le Conseil socio-économique de la Flandre (SERV) a rendu un avis le | - De SERV heeft advies gegeven op 25 april 2022. |
25 avril 2022 ; - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/038 le 19 avril 2022 ; | heeft advies nr. 2022/038 gegeven op 19 april 2022. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 71.578/3 le 23 juin 2022. | - De Raad van State heeft advies nr. 71.578/3 gegeven op 23 juni 2022. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté se fonde sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- le présent arrêté concerne l'exécution du décret du 20 mai 2022 | - Dit besluit betreft de uitvoering van het decreet van 20 mei 2022 |
réglant l'octroi d'un bonus emploi ; | tot regeling van de toekenning van een jobbonus. |
- le Gouvernement flamand entend, avec le bonus emploi, octroyer une | - Met de jobbonus wil de Vlaamse Regering een premie toekennen aan |
prime aux personnes qui travaillent avec un faible revenu. Ce faisant, | personen die aan het werk zijn met een laag inkomen. Op die manier |
le gouvernement poursuit un double objectif. D'une part, il apporte | streeft de regering een dubbele doelstelling na. Enerzijds wordt een |
une réponse à la pénurie persistante de main-d'oeuvre en Flandre : l'accroissement de l'écart entre l'allocation de chômage et le revenu du travail concourt à l'activation des personnes. D'autre part, nous motivons les travailleurs à bas revenus à se mettre au travail et à y rester. C'est pour cette raison qu'une prime est octroyée sur la base de la rémunération brute annuelle moyenne. Initiateurs Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture et le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. Après délibération, | antwoord geboden op de aanhoudende krapte op de Vlaamse arbeidsmarkt: personen worden geactiveerd door het verschil tussen een werkloosheidsuitkering en inkomen uit werk te vergroten. Anderzijds motiveren we werknemers met lage inkomens om aan de slag te gaan en te blijven. Om die reden wordt er een premie toegekend op basis van het gemiddelde brutoloon op jaarbasis. Initiatiefnemers Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw en de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRTE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 20 mai 2022 : le décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi | 1° decreet van 20 mei 2022: het decreet van 20 mei 2022 tot regeling |
d'un bonus emploi ; | van de toekenning van een jobbonus; |
2° département : le département de l'Emploi et de l'Economie sociale | 2° departement: het Departement Werk en Sociale Economie, vermeld in |
visé à l'article 25, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 25, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
3° bonus emploi : la prime visée à l'article 3 du décret du 20 mai | 3° jobbonus: de premie, vermeld in artikel 3 van het decreet van 20 |
2022 ; | mei 2022; |
4° Service flamand des Impôts : l'agence créée par l'arrêté du | 4° Vlaamse Belastingdienst: het agentschap dat is opgericht bij het |
Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant création de l'agence « | besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van |
Vlaamse Belastingdienst » (Service flamand des Impôts). | het agentschap Vlaamse Belastingdienst. |
CHAPITRE 2. - Calcul du bonus emploi | HOOFDSTUK 2. - Berekening van de jobbonus |
Art. 2.§ 1er. Dans le présent article, on entend par : |
Art. 2.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° travailleur frontalier : le bénéficiaire visé à l'article 3, 3°, du | 1° grensarbeider: de begunstigde, vermeld in artikel 3, 3°, van het |
décret du 20 mai 2022 ; | decreet van 20 mei 2022; |
2° Etat membre d'emploi : un Etat membre de l'Union européenne ou de | 2° lidstaat van tewerkstelling: een lidstaat van de Europese Unie of |
l'Espace économique européen, à l'exception de la Belgique, sur le | de Europese Economische Ruimte, met uitzondering van België, op het |
territoire duquel le travailleur frontalier travaille. | grondgebied waarvan de grensarbeider werkt. |
Pour l'application du présent article, les jours suivants sont | Voor de toepassing van dit artikel worden de volgende dagen |
assimilés à des journées de travail : | gelijkgesteld met arbeidsdagen: |
1° les jours d'absence au travail pour lesquels, par dérogation à | 1° de dagen van afwezigheid op het werk waarvoor aan de werknemer, in |
l'article 27 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | afwijking van artikel 27 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail et en application de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 | arbeidsovereenkomsten en met toepassing van artikel 2 van het |
décembre 1981 relatif à la rémunération des ouvriers de la | koninklijk besluit van 16 december 1981 betreffende het loon van de |
construction pour les heures de travail perdues par suite | werklieden uit het bouwbedrijf voor de ingevolge slecht weder verloren |
d'intempéries, la moitié de la rémunération normale est payée au | arbeidsuren, de helft van het normale loon wordt betaald als hij het |
travailleur s'il ne peut pas poursuivre le travail auquel il était | werk waarmee hij bezig was, niet kan voortzetten; |
occupé ; 2° les jours pour lesquels l'employeur paie la rémunération et durant | 2° de dagen waarvoor de werkgever het loon betaalt en waarop de |
lesquels le travailleur bénéficie du régime du congé-éducation payé ou | werknemer gebruikmaakt van de regeling van het betaald educatief |
du congé de formation flamand conformément à l'article 111 de la loi | verlof of het Vlaams opleidingsverlof conform artikel 111 van de |
de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen. |
sociales. § 2. Pour calculer le montant du bonus emploi visé à l'article 5, § | § 2. Om het bedrag van de jobbonus, vermeld in artikel 5, § 1, eerste |
1er, alinéa premier, du décret du 20 mai 2022, les facteurs suivants | lid, van het decreet van 20 mei 2022, te berekenen, gelden de volgende |
s'appliquent à la période prestée et au régime de travail : | factoren voor de gewerkte periode en de arbeidsregeling: |
1° J = le nombre de jours de travail, durant un trimestre, d'une | 1° J = het aantal arbeidsdagen in een kwartaal van een tewerkstelling |
occupation déclarée uniquement en jours tels que visés à l'article 24 | die uitsluitend met dagen als vermeld in artikel 24 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs, à l'exception : | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, is aangegeven, met |
a) des jours et heures de vacances légales pour les travailleurs manuels ; | uitzondering van: a) de dagen en uren wettelijke vakantie voor handarbeiders; |
b) des jours de vacances complémentaires octroyés par convention | b) de bijkomende vakantiedagen die zijn toegekend bij algemeen bindend |
collective de travail rendue obligatoire et qui ne sont pas payés par | verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst, en die niet door de |
l'employeur ; | werkgever betaald zijn; |
c) des prestations fournies dans le cadre d'un contrat de travail | c) de prestaties die geleverd zijn in het kader van een |
flexi-job tel que visé à l'article 3, 4°, de la loi du 16 novembre | flexi-job-arbeidsovereenkomst als vermeld in artikel 3, 4°, van de wet |
2015 portant des dispositions diverses en matière sociale ; | van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken; |
d) des heures supplémentaires dans le secteur de l'horeca, visées à | d) de overuren in de horecasector, vermeld in artikel 3, 5°, van de |
l'article 3, 5°, de la loi précitée ; | voormelde wet; |
2° D = le nombre de jours de travail par semaine du régime de travail ; | 2° D = het aantal arbeidsdagen per week van de arbeidsregeling; |
3° H = le nombre d'heures de travail, durant un trimestre, d'une | 3° H = het aantal arbeidsuren in een kwartaal van een met dagen en |
occupation déclarée en jours et en heures conformément au facteur J | uren aangegeven tewerkstelling conform de factor J, vermeld in punt 1° |
visé au point 1° ; | ; |
4° U = le nombre moyen d'heures de travail par semaine du travailleur | 4° U = het gemiddelde aantal arbeidsuren per week van de voltijdse |
à temps plein qui accomplit le même travail au sein de la même | werknemer die hetzelfde werk in dezelfde onderneming of, bij gebrek |
entreprise ou, à défaut, dans le même secteur ; | daaraan, in dezelfde sector verricht; |
5° travailleur à temps plein ayant des prestations complètes : le | 5° voltijdse werknemer met volledige prestaties: de voltijds |
travailleur occupé à temps plein dont le nombre de jours de travail | tewerkgestelde werknemer voor wie het aantal arbeidsdagen op weekbasis |
sur une base hebdomadaire, déterminé conformément au facteur J visé au | dat wordt bepaald conform de factor J, vermeld in punt 1°, gelijk is |
point 1°, est égal ou supérieur au facteur D visé au point 2° ; | aan of groter is dan de factor D, vermeld in punt 2° ; |
6° travailleur à temps plein ayant des prestations incomplètes : le | 6° voltijdse werknemer met onvolledige prestaties: de voltijds |
travailleur occupé à temps plein dont le nombre de jours de travail | tewerkgestelde werknemer voor wie het aantal arbeidsdagen op weekbasis |
sur une base hebdomadaire, déterminé conformément au facteur J visé au | dat bepaald wordt conform de factor J, vermeld in punt 1°, kleiner is |
point 1°, est inférieur au facteur D visé au point 2° ; | dan de factor D, vermeld in punt 2° ; |
7° travailleur à temps partiel : le travailleur dont la durée | 7° deeltijdse werknemer: de werknemer van wie de wekelijkse |
hebdomadaire de travail est inférieure à celle d'un travailleur à | arbeidsduur lager is dan bij een voltijdse werknemer die hetzelfde |
temps plein qui accomplit le même travail au sein de la même | werk in dezelfde onderneming of, bij gebrek daaraan, in dezelfde |
entreprise ou, à défaut, dans le même secteur ; | sector verricht; |
8° Y = la fraction des prestations qui ont été fournies par un | 8° Y = de breuk van de prestaties die geleverd zijn door een |
travailleur à temps partiel ou un travailleur à temps plein ayant des | deeltijdse werknemer of een voltijdse werknemer met onvolledige |
prestations incomplètes dans le cadre d'une seule occupation durant un | prestaties in het kader van één tewerkstelling in een kwartaal. Om de |
trimestre. Pour calculer le facteur Y, on considère, pour une | factor Y te berekenen, wordt voor een voltijdse tewerkstelling |
occupation à temps plein, treize semaines par trimestre. Le facteur Y | uitgegaan van dertien weken per kwartaal. De factor Y wordt tot op de |
est arrondi à la huitième décimale après la virgule, 0,000000005 étant | achtste decimaal na de komma afgerond, waarbij 0,000000005 naar boven |
arrondi vers le haut. Le facteur Y est calculé comme suit : | wordt afgerond. De factor Y wordt op volgende wijze berekend: |
a) pour l'occupation déclarée uniquement en jours : Y = J/(D x 13) ; | a) voor de tewerkstelling die uitsluitend aangegeven is in dagen: Y = J/(D x 13); |
b) pour l'occupation déclarée en heures et en jours : Y = H/(U x 13) ; | b) voor de tewerkstelling die aangegeven is in uren en dagen: Y = H/(U |
9° PB = la somme de tous les Y durant un trimestre. | x 13); 9° PB = de som van alle Y's in één kwartaal. |
En ce qui concerne les travailleurs frontaliers, le facteur J visé à | Voor grensarbeiders geldt dat de factor J, vermeld in het eerste lid, |
l'alinéa 1er, 1°, est égal au nombre de jours de travail, durant un | 1°, gelijk is aan het aantal arbeidsdagen in een kwartaal van een |
trimestre, d'une occupation déclarée uniquement en jours, conformément | tewerkstelling die uitsluitend met dagen is aangegeven, overeenkomstig |
à l'équivalent des jours de travail et jours assimilés déterminé à | het equivalent van de arbeids- en gelijkgestelde dagen, bepaald in het |
l'alinéa 1er, 1°, dans l'Etat membre d'emploi. | eerste lid, 1°, in de lidstaat van tewerkstelling. |
En ce qui concerne les travailleurs frontaliers, le facteur H visé à | Voor grensarbeiders geldt dat de factor H, vermeld in het eerste lid, |
l'alinéa 1er, 3°, est égal au nombre d'heures de travail, durant un | 3°, gelijk is aan het aantal arbeidsuren in een kwartaal van een |
trimestre, d'une occupation déclarée en jours et en heures, | tewerkstelling die met dagen en uren is aangegeven, overeenkomstig het |
conformément à l'équivalent du facteur J visé à l'alinéa 1er, 1°, dans | equivalent van de factor J, vermeld in het eerste lid, 1°, in de |
l'Etat membre d'emploi. | lidstaat van tewerkstelling. |
En ce qui concerne les travailleurs frontaliers, le facteur Y visé à | Voor grensarbeiders geldt dat de factor Y, vermeld in het eerste lid, |
l'alinéa 1er, 8°, est égal à la fraction des prestations qui ont été | 8°, gelijk is aan de breuk van de prestaties die geleverd zijn in het |
fournies dans le cadre d'une seule occupation dans un Etat membre | kader van één tewerkstelling in een lidstaat van tewerkstelling in een |
d'emploi durant un trimestre. | kwartaal. |
§ 3. Pour calculer le montant du bonus emploi visé à l'article 5, § | § 3. Om het bedrag van de jobbonus, vermeld in artikel 5, § 1, eerste |
1er, alinéa premier, du décret du 20 mai 2022, les facteurs suivants | lid, van het decreet van 20 mei 2022, te berekenen, gelden de volgende |
s'appliquent à la rémunération : | factoren voor het loon: |
1° W = la rémunération mensuelle, à savoir la rémunération brute que | 1° W = het maandelijkse loon, namelijk het brutoloon dat betrekking |
le bénéficiaire a reçue et qui se rapporte au mois civil. Par | heeft op de kalendermaand die de begunstigde heeft ontvangen. Onder |
rémunération brute, on entend la rémunération visée à l'article 23 de | brutoloon wordt het loon, vermeld in artikel 23 van de wet van 29 juni |
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
sécurité sociale des travailleurs salariés et à l'article 19 de | werknemers en artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs, à l'exception : | zekerheid der arbeiders, verstaan, met uitzondering van: |
a) des primes et avantages ne donnant pas lieu à la perception de | a) premies en voordelen waarop geen socialezekerheidsbijdragen |
cotisations de sécurité sociale, à l'exception de la partie du pécule | verschuldigd zijn, met uitzondering van het gedeelte van het enkele |
simple de vacances correspondant à la rémunération normale des jours | vakantiegeld dat overeenstemt met het normale loon voor de |
de vacances que le précédent employeur a payée par anticipation et qui | vakantiedagen, dat vervroegd is uitbetaald door de vorige werkgever, |
n'est pas assujettie aux cotisations de sécurité sociale que paie le | en dat niet onderworpen is aan socialezekerheidsbijdragen die de |
nouvel employeur ; | nieuwe werkgever betaalt; |
b) des primes et avantages analogues octroyés indépendamment du nombre | b) premies en vergelijkbare voordelen die worden toegekend |
de jours effectivement prestés durant le trimestre de la déclaration ; | onafhankelijk van het aantal effectief gewerkte dagen in het |
c) des indemnités pour rupture unilatérale de la relation de travail | aangiftekwartaal; c) de vergoedingen wegens eenzijdige beëindiging van de |
exprimées en temps de travail ; | dienstbetrekking die worden uitgedrukt in arbeidstijd; |
d) du pécule simple de sortie visé à l'article 23bis, § 1er, 3°, de la | d) het enkele vertrekvakantiegeld, vermeld in artikel 23bis, § 1, 3°, |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de |
sociale des travailleurs salariés ; | sociale zekerheid voor werknemers; |
e) de la rémunération payée à un membre du personnel nommé à titre | e) het loon dat wordt betaald aan een vastbenoemd personeelslid dat |
définitif qui est absent dans le cadre d'une mesure de réorganisation | afwezig is in het kader van een maatregel tot reorganisatie van de |
du temps de travail ; | arbeidstijd; |
2° Wj = la rémunération brute perçue pendant l'année de référence par | 2° Wj = het brutoloon dat wordt ontvangen in het refertejaar door een |
un travailleur frontalier conformément à l'équivalent du facteur W | grensarbeider conform het equivalent van de factor W, vermeld in punt |
visé au point 1°, dans l'Etat membre d'emploi. Afin d'assurer, si | 1°, in de lidstaat van tewerkstelling. Om, als dat nodig is, de |
nécessaire, le traitement équivalent de revenus étrangers, le | gelijkwaardige behandeling van buitenlandse inkomsten te verzekeren, |
département peut appliquer des facteurs de correction pour déterminer | kan het departement correctiefactoren toepassen om het brutoloon van |
la rémunération brute du travailleur frontalier ; | de grensarbeider te bepalen; |
3° Wq = la rémunération brute du bénéficiaire durant le trimestre q ; | 3° Wq = het brutoloon van de begunstigde in kwartaal q; |
4° S = la rémunération mensuelle de référence, à savoir la | 4° S = het refertemaandloon, namelijk het gemiddelde maandelijkse |
rémunération brute mensuelle moyenne prise en considération pour | brutoloon dat in aanmerking wordt genomen om het basisbedrag van de |
déterminer le montant de base du bonus emploi. S est arrondi à la | jobbonus te bepalen. S wordt tot op de tweede decimaal na de komma |
deuxième décimale après la virgule, 0,005 étant arrondi vers le haut. | afgerond, waarbij 0,005 naar boven wordt afgerond. De factor S wordt |
Le facteur S est calculé au moyen de la formule S = (Wq/PB)/3. | berekend met de formule S = (Wq/PB)/3. |
§ 4. En ce qui concerne le facteur Wq visé au paragraphe 3, 3°, pour | § 4. Voor de factor Wq, vermeld in paragraaf 3, 3°, geldt voor |
les travailleurs frontaliers : | grensarbeiders dat: |
1° g = la somme de tous les Y dans un Etat membre d'emploi durant | 1° g = de som van alle Y's in een lidstaat van tewerkstelling in het |
l'année de référence ; | refertejaar; |
2° Lq = la somme de tous les Y dans un Etat membre d'emploi durant le | 2° Lq = de som van alle Y's in een lidstaat van tewerkstelling in |
trimestre q. | kwartaal q. |
La rémunération brute Wq d'un travailleur frontalier durant le | Het brutoloon Wq van een grensarbeider in kwartaal q wordt berekend |
trimestre q est calculée au moyen de la formule Wq = Wj x (Lq/g). Si | met de formule Wq = Wj x (Lq/g). Als een begunstigde in hetzelfde |
un bénéficiaire a, durant le même trimestre q, exercé une occupation | kwartaal q een tewerkstelling heeft uitgevoerd als grensarbeider en |
en tant que travailleur frontalier et en tant que bénéficiaire tel que | als begunstigde als vermeld in artikel 3, 1° of 2°, van het decreet |
visé à l'article 3, 1° ou 2°, du décret du 20 mai 2022, Wq est égal, | van 20 mei 2022, geldt voor het betreffende kwartaal q dat Wq gelijk |
pour le trimestre q concerné, à la somme des deux facteurs suivants : | is aan de som van de volgende twee factoren: |
1° le Wq qui est déterminé sur la base de la rémunération brute que | 1° het Wq, dat wordt bepaald op basis van het brutoloon dat de |
perçoit le travailleur frontalier pour ses prestations en tant que | grensarbeider krijgt voor prestaties als grensarbeider; |
travailleur frontalier ; | |
2° le Wq qui est déterminé sur la base de la rémunération brute que | 2° het Wq dat wordt bepaald op basis van het brutoloon dat de |
perçoit le travailleur frontalier pour ses prestations en tant que | grensarbeider krijgt voor prestaties als begunstigde als vermeld in |
bénéficiaire tel que visé à l'article 3, 1° ou 2°, du décret du 20 mai 2022. | artikel 3, 1° of 2°, van het decreet van 20 mei 2022. |
§ 5. Pour calculer le montant de base du bonus emploi, les facteurs | § 5. Om het basisbedrag van de jobbonus te berekenen, gelden de |
suivants s'appliquent : | volgende factoren: |
1° m = le plafond de la rémunération brute mensuelle moyenne pour des | 1° m = de bovengrens van het gemiddelde maandelijkse brutoloon bij |
prestations à temps plein, visée à l'article 5, § 1er, alinéa premier, | voltijdse prestaties, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 2°, van |
2°, du décret du 20 mai 2022 ; | het decreet van 20 mei 2022; |
2° z = le seuil de la rémunération brute mensuelle moyenne pour des | 2° z = de ondergrens van het gemiddelde maandelijkse brutoloon bij |
prestations à temps plein, visée à l'article 5, § 1er, alinéa premier, | voltijdse prestaties, vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 1°, van |
1°, du décret précité ; | het voormelde decreet; |
3° a = le montant maximum du bonus emploi pour le travailleur à temps | 3° a = het maximumbedrag van de jobbonus voor de voltijdse werknemer |
plein ayant des prestations complètes sur une base annuelle, visé à | met volledige prestaties op jaarbasis, vermeld in artikel 5, § 1, |
l'article 5, § 1er, alinéa premier, 1°, du décret précité ; | eerste lid, 1°, van het voormelde decreet; |
4° B = le montant de base du bonus emploi sur une base mensuelle. Le | 4° B = het basisbedrag van de jobbonus op maandbasis. De factor B |
facteur B est arrondi à la deuxième décimale après la virgule, 0,005 | wordt tot op de tweede decimaal na de komma afgerond, waarbij 0,005 |
étant arrondi vers le haut ; | naar boven wordt afgerond; |
5° Bq = le montant de base du bonus emploi sur une base trimestrielle. | 5° Bq = het basisbedrag van de jobbonus op kwartaalbasis. Bq wordt |
Bq est calculé au moyen de la formule Bq = B x 3. | berekend met de formule Bq = B x 3. |
En application de l'article 5, § 1er, du décret du 20 mai 2022, le | Met toepassing van artikel 5, § 1, van het decreet van 20 mei 2022 |
facteur B visé à l'alinéa premier, 4°, est le suivant : | geldt voor de factor B, vermeld in het eerste lid, 4° : |
1° si S, calculé conformément au paragraphe 3, 4°, est supérieur à m, | 1° als S, berekend conform paragraaf 3, 4°, groter is dan m, dan is B |
B est égal à 0 euro ; | gelijk aan 0 euro; |
2° si S, calculé conformément au paragraphe 3, 4°, est inférieur ou | 2° als S, berekend conform paragraaf 3, 4°, kleiner is dan of gelijk |
égal à z, B est égal à a/12 pour le travailleur à temps plein ayant | is aan z, dan is B gelijk aan a/12 voor de voltijdse werknemer met |
des prestations complètes ; | volledige prestaties; |
3° si S, calculé conformément au paragraphe 3, 4°, est supérieur à z | 3° als S, berekend conform paragraaf 3, 4°, groter is dan z en kleiner |
et inférieur ou égal à m, B est progressivement éliminé selon la | is dan of gelijk is aan m, wordt B uitgefaseerd overeenkomstig de |
formule suivante : | volgende formule: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 6. Pour déterminer le montant du bonus emploi effectivement versé au | § 6. Om het bedrag van de jobbonus dat effectief aan de begunstigde |
bénéficiaire, le montant de base du bonus emploi, calculé conformément | wordt uitgekeerd, te bepalen, wordt het basisbedrag van de jobbonus, |
au paragraphe 5, est corrigé sur la base des prestations effectives du | dat berekend is conform paragraaf 5, gecorrigeerd op basis van de |
bénéficiaire. Pour cette correction, les facteurs suivants | effectief geleverde prestaties van de begunstigde. Voor die correctie |
s'appliquent : | gelden de volgende factoren: |
1° Pq = le bonus emploi sur une base trimestrielle. Pq est calculé au | 1° Pq = de jobbonus op kwartaalbasis. Pq wordt berekend met de formule |
moyen de la formule Pq = Bq x PB. Pour le bénéficiaire qui atteint | Pq = Bq x PB. Voor de begunstigde die in het kwartaal op basis waarvan |
l'âge visé à l'article 4, 3°, du décret du 20 mai 2022 durant le | Pq wordt berekend, de leeftijd, vermeld in artikel 4, 3°, van het |
trimestre sur la base duquel Pq est calculé, toutes les prestations | decreet van 20 mei 2022, bereikt, worden alle prestaties die in dat |
accomplies durant ce trimestre sont prises en considération pour | kwartaal verricht zijn, in aanmerking genomen om de jobbonus te |
calculer le bonus emploi. Pour l'application du présent paragraphe, PB | berekenen. Voor de begunstigde voor wie PB groter is dan 1, geldt voor |
est égal à 1 pour le bénéficiaire pour lequel PB est supérieur à 1 ; | de toepassing van deze paragraaf dat PB gelijk is aan 1; |
2° P = le bonus emploi sur une base annuelle. P est calculé au moyen | 2° P = de jobbonus op jaarbasis. P wordt berekend met de formule P = |
de la formule P = la somme des quatre bonus emploi Pq durant l'année | de som van de vier jobbonussen Pq in het refertejaar. |
de référence. | |
Conformément à l'article 5, § 4, du décret du 20 mai 2022, le bonus | Conform artikel 5, § 4, van het decreet van 20 mei 2022 wordt de |
emploi n'est pas payé dans les cas suivants : | jobbonus niet uitbetaald in de volgende gevallen: |
1° P est inférieur à 20 euros pour un travailleur à temps plein tel | 1° P is kleiner dan 20 euro bij een voltijdse werknemer als vermeld in |
que visé au paragraphe 2, alinéa premier, 5° et 6° ; | paragraaf 2, eerste lid, 5° en 6° ; |
2° P est inférieur à 10 euros pour un travailleur à temps partiel tel | 2° P is kleiner is dan 10 euro bij een deeltijdse werknemer als |
que visé au paragraphe 2, alinéa premier, 7°. | vermeld in paragraaf 2, eerste lid, 7°. |
CHAPITRE 3. - Conditions d'adaptation des montants de prime et des | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de aanpassing van de premiebedragen en |
limites salariales | de loongrenzen |
Art. 3.Les montants de prime et les limites salariales visés à |
Art. 3.De premiebedragen en de loongrenzen, vermeld in artikel 5, § |
l'article 5, § 1er, du décret du 20 mai 2022 peuvent être adaptés sur | 1, van het decreet van 20 mei 2022, kunnen worden aangepast op basis |
la base de l'un des critères suivants : | van een van de volgende criteria: |
1° l'évolution de l'indice-pivot visé à l'article 2 de la loi du 2 | 1° de evolutie van de spilindex, vermeld in artikel 2 van de wet van 2 |
août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, |
consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de |
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations | openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan |
aux travailleurs indépendants ; | het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld; |
2° l'évolution du revenu minimum mensuel moyen garanti visé à | 2° de evolutie van het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen, |
l'article 3, alinéa premier, de la CCT n° 43 du 2 mai 1988 relative à | vermeld in artikel 3, eerste lid, van de cao nr. 43 van 2 mei 1988 |
la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. | betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen. |
CHAPITRE 4. - Procédure d'octroi automatique du bonus emploi | HOOFDSTUK 4. - Procedure voor de automatische toekenning van de |
Art. 4.Le département est désigné comme le service visé à l'article |
jobbonus Art. 4.Het departement wordt aangewezen als de dienst, vermeld in |
8, alinéa premier, du décret du 20 mai 2022. | artikel 8, eerste lid, van het decreet van 20 mei 2022. |
Le Service flamand des Impôts est désigné comme le service visé à | De Vlaamse Belastingdienst wordt aangewezen als de dienst, vermeld in |
l'article 8, alinéa deux, du décret du 20 mai 2022. | artikel 8, tweede lid, van het decreet van 20 mei 2022. |
Art. 5.Les bénéficiaires visés à l'article 3, 1° et 2°, du décret du |
Art. 5.De begunstigden, vermeld in artikel 3, 1° en 2°, van het |
20 mai 2022 sont éligibles à l'octroi automatique du bonus emploi. | decreet van 20 mei 2022, komen in aanmerking voor een automatische |
toekenning van de jobbonus. | |
A cet effet, les bénéficiaires visés à l'alinéa premier enregistrent | De begunstigden, vermeld in het eerste lid, registreren daarvoor één |
une seule fois leur numéro de compte via « Mijn Burgerprofiel » (Mon | keer hun rekeningnummer via Mijn Burgerprofiel. Bij wijziging van het |
profil de citoyen). En cas de modification du numéro de compte, le | rekeningnummer wordt het nieuwe rekeningnummer ook geregistreerd via |
nouveau numéro sera également enregistré via « Mijn Burgerprofiel ». | Mijn Burgerprofiel. |
A l'alinéa deux, on entend par « Mijn Burgerprofiel » : l'accès | In het tweede lid wordt verstaan onder Mijn Burgerprofiel: de |
consolidé et axé sur le citoyen visé à l'article II.7, alinéa premier, | geconsolideerde en burgergerichte toegang, vermeld in artikel II.7, |
du décret de gouvernance du 7 décembre 2018. | eerste lid, van het Bestuursdecreet van 7 december 2018. |
CHAPITRE 5. - Procédure de demande. | HOOFDSTUK 5. - Aanvraagprocedure |
Art. 6.§ 1er. Conformément à l'article 9, § 2, alinéa premier, du |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 9, § 2, eerste lid, van het |
décret du 20 mai 2022, le département met un formulaire de demande à | decreet van 20 mei 2022, stelt het departement een aanvraagformulier |
disposition. | ter beschikking. |
Le formulaire de demande visé à l'alinéa premier, contient, outre les | Het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bevat, naast de |
données énumérées à l'article 9, § 2, alinéa deux, du même décret, | gegevens, vermeld in artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde |
tous les éléments suivants : | decreet, al de volgende gegevens: |
1° une déclaration sur l'honneur concernant le déplacement | 1° een verklaring op erewoord over de minimale wekelijkse |
hebdomadaire minimum visé à l'article 3, 3°, du décret précité ; | verplaatsing, vermeld in artikel 3, 3°, van het voormelde decreet; |
2° les données relatives au régime de travail en heures ; | 2° de gegevens over de arbeidsregeling in uren; |
3° les données relatives au nombre d'heures effectivement prestées par trimestre ; 4° les données relatives à la rémunération brute perçue par le bénéficiaire durant l'année de référence. Le bénéficiaire peut introduire la demande visée à l'alinéa premier une fois maximum par année de référence. § 2. Le demandeur est informé par écrit de la réception du dossier. Le département réclame les informations manquantes au demandeur. Si le département ne dispose pas des informations nécessaires dans les trois mois, l'ensemble du dossier de demande est déclaré irrecevable. Le | 3° de gegevens over het aantal effectief gewerkte uren per kwartaal; 4° de gegevens over het brutoloon dat de begunstigde heeft ontvangen in het refertejaar. De begunstigde kan de aanvraag, vermeld in het eerste lid, maximaal één keer per refertejaar indienen. § 2. De aanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht van de ontvangst van het dossier. Het departement vraagt de ontbrekende informatie bij de aanvrager op. Als het departement binnen drie maanden niet over de nodige informatie beschikt, wordt het volledige aanvraagdossier onontvankelijk |
demandeur en est informé par écrit. Le délai prend cours le troisième | verklaard. De aanvrager wordt daarvan schriftelijk op de hoogte |
jour ouvrable suivant l'envoi de la demande des informations | gebracht. De termijn vangt aan de derde werkdag na de verzending van |
manquantes sauf si le demandeur prouve que cette demande ne lui est | de vraag over de ontbrekende informatie, behalve als de aanvrager |
parvenue qu'ultérieurement. | bewijst dat deze vraag hem pas later heeft bereikt. |
Art. 7.§ 1er. Le département examine si la demande remplit toutes les |
Art. 7.§ 1. Het departement onderzoekt of de aanvraag voldoet aan |
conditions énoncées dans le décret du 20 mai 2022 et dans le présent | alle voorwaarden, vermeld in het decreet van 20 mei 2022 en in dit |
arrêté. | besluit. |
Le cas échéant, le département informe le demandeur par écrit de : | Het departement brengt de aanvrager schriftelijk op de hoogte van, in |
voorkomend geval: | |
1° la recevabilité de la demande ; | 1° de ontvankelijkheid van de aanvraag; |
2° l'irrecevabilité de la demande. | 2° de onontvankelijkheid van de aanvraag. |
Dans le cas visé à l'alinéa deux, 2°, la notification mentionne la | In het geval, vermeld in het tweede lid, 2°, vermeldt de kennisgeving |
possibilité de soumettre une objection. | de mogelijkheid om bezwaar in te dienen. |
§ 2. Le Service flamand des Impôts informe le demandeur de la décision | § 2. De Vlaamse Belastingdienst brengt de aanvrager op de hoogte van |
d'octroyer le bonus emploi. Cette notification contient tous les | de beslissing om de jobbonus toe te kennen. Die kennisgeving bevat al |
éléments suivants : | de volgende elementen: |
1° le montant du bonus emploi qui sera payé ; | 1° het bedrag van de jobbonus die wordt uitbetaald; |
2° la date de paiement du bonus emploi ; | 2° het tijdstip waarop de jobbonus wordt uitbetaald; |
3° la possibilité et la procédure d'introduction d'une objection | 3° de mogelijkheid en de procedure om bezwaar in te dienen bij de |
auprès du Service flamand des Impôts. | Vlaamse Belastingdienst. |
CHAPITRE 6. - Paiement du bonus emploi | HOOFDSTUK 6. - Uitbetaling van de jobbonus |
Art. 8.Le Service flamand des Impôts paie le bonus emploi annuellement. |
Art. 8.De Vlaamse Belastingdienst betaalt de jobbonus jaarlijks uit. |
Le bonus emploi est versé sur le numéro de compte enregistré par le | De jobbonus wordt uitbetaald op het rekeningnummer dat door de |
bénéficiaire conformément à l'article 5, alinéa deux. | begunstigde is geregistreerd conform artikel 5, tweede lid. |
CHAPITRE 7. - Objection | HOOFDSTUK 7. - Bezwaar |
Art. 9.S'il manque des informations dans l'objection introduite |
Art. 9.Als er in het bezwaar, dat werd ingediend overeenkomstig |
conformément à l'article 11 du décret du 20 mai 2022, le Service | artikel 11 van het decreet van 20 mei 2022, informatie ontbreekt, |
flamand des Impôts réclame les informations manquantes au réclamant. | vraagt de Vlaamse Belastingdienst de ontbrekende informatie bij de |
Si le Service flamand des Impôts ne dispose pas de ces informations | bezwaarindiener op. Het bezwaar wordt afgewezen als de Vlaamse |
dans les trois mois, l'objection est rejetée. Le réclamant en est | Belastingdienst niet binnen drie maanden over die informatie beschikt. |
informé par écrit. Le délai prend cours le troisième jour ouvrable | De bezwaarindiener wordt daarvan schriftelijk op de hoogte gebracht. |
suivant l'envoi de la demande des informations manquantes sauf si le | De termijn vangt aan de derde werkdag na de verzending van de vraag |
demandeur prouve que cette demande ne lui est parvenue | over de ontbrekende informatie, behalve als de aanvrager bewijst dat |
qu'ultérieurement. | deze vraag hem pas later heeft bereikt. |
Art. 10.Tant qu'aucune décision n'est tombée, le réclamant est |
Art. 10.Zolang er geen beslissing is gevallen, mag de bezwaarindiener |
autorisé à compléter sa réclamation initiale de nouvelles objections | zijn oorspronkelijke bezwaarschrift aanvullen met nieuwe, schriftelijk |
formulées par écrit, même si celles-ci sont introduites en dehors du | geformuleerde bezwaren, zelfs als die buiten de termijn, vermeld in |
délai visé à l'article 11, alinéa deux, du décret du 20 mai 2022. | artikel 11, tweede lid, van het decreet van 20 mei 2022, worden |
A sa demande, le réclamant est entendu avant que la décision au sujet | ingediend. Als de bezwaarindiener dat vraagt, wordt hij gehoord voor de |
de l'objection ne soit prise. | bezwaarbeslissing wordt genomen. |
Art. 11.Si une action en justice n'a pas été intentée en temps utile, |
Art. 11.De bezwaarbeslissing is onherroepelijk als er niet tijdig een |
la décision au sujet de l'objection est irrévocable. | vordering in rechte is ingesteld. |
CHAPITRE 8. - Récupération | HOOFDSTUK 8. - Terugvordering |
Art. 12.Le Service flamand des Impôts récupère les bonus emploi |
Art. 12.De Vlaamse Belastingdienst vordert onrechtmatig verkregen |
indûment obtenus. | jobbonussen terug. |
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 | HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2004 portant création de l'agence « Vlaamse Belastingdienst » | 11 juni 2004 tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst |
(Service flamand des Impôts) | |
Art. 13.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin |
Art. 13.Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 11 |
2004 portant création de l'agence « Vlaamse Belastingdienst » (Service | juni 2004 tot oprichting van het agentschap Vlaamse Belastingdienst, |
flamand des Impôts), remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
14 juillet 2006 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2006 en |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december | |
19 décembre 2014 et 22 janvier 2021, il est ajouté un point 9°, rédigé | 2014 en 22 januari 2021, wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt: |
« 9° l'exercice de missions et de tâches dévolues à l'agence dans le | "9° het uitoefenen van opdrachten en taken die aan het agentschap |
cadre du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi. ». CHAPITRE 1
0. - Dispositions finales Art. 14.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le 1er juillet 2022 : 1° le décret du 20 mai 2022 ; 2° le présent arrêté. Art. 15.Le ministre flamand qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre flamand qui a la Fiscalité dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 1er juillet 2022. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, J. JAMBON Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture, J. BROUNS Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier, |
worden toegewezen in het kader van het decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een jobbonus.". HOOFDSTUK 1
0. - Slotbepalingen Art. 14.De volgende regelgevende teksten treden in werking op 1 juli 2022: 1° het decreet van 20 mei 2022; 2° dit besluit. Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor werk, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de fiscaliteit, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 1 juli 2022. De minister-president van de Vlaamse Regering, J. JAMBON De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw, J. BROUNS De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |