← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, en ce qui concerne les conditions relatives au service technique dernière étape "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, en ce qui concerne les conditions relatives au service technique dernière étape | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, wat betreft de voorwaarden voor de technische dienst laatste fase |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
31 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 31 MAART 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, wat betreft de |
en ce qui concerne les conditions relatives au service technique | voorwaarden voor de technische dienst laatste fase |
dernière étape | |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het |
en dernier lieu par le décret du 8 juillet 2016 ; | laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2016; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; Vu l'avis de la Commission flamande « administration-industrie », | Gelet op het advies van de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, |
rendu le 14 octobre 2016 ; | gegeven op 14 oktober 2016; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 novembre 2016 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 november 2016; |
Vu l'avis 60.551/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2016, en | Gelet op advies 60.551/3 van de Raad van State, gegeven op 27 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, |
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du | Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; |
Bien-Etre des Animaux ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'appendice 3 de l'annexe 27 à l'arrêté royal du 15 mars |
Artikel 1.Aanhangsel 3 van bijlage 27 bij het koninklijk besluit van |
1968 portant règlement général sur les conditions techniques | 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, ingevoegd bij het besluit van de |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, est | Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt vervangen door het |
remplacé par l'appendice joint en annexe au présent arrêté. | aanhangsel dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant la politique en matière de sécurité |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
routière dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 31 mars 2017. | Brussel, 31 maart 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
Ben WEYTS | Ben WEYTS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2017 modifiant | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2017 tot |
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, en ce qui concerne les conditions relatives au service technique dernière étape Appendice 3 de l'annexe 27 à l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Appendice 3. Conditions relatives au service technique dernière étape | wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, wat betreft de voorwaarden voor de technische dienst laatste fase Aanhangsel 3 van bijlage 27 bij het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen Aanhangsel 3. Voorwaarden technische dienst laatste fase als vermeld |
telles que visées à l'article 16ter, § 1er, 5, 4° | in artikel 16ter, § 1, 5, 4° |
1. Dans les limites du champ d'application de son agrément, le service | 1. De technische dienst laatste fase kan binnen het toepassingsgebied |
technique dernière étape peut établir des dossiers de réception | |
individuels et les introduire auprès de l'autorité compétente en | van zijn erkenning individuele goedkeuringsdossiers opmaken en |
matière de réception et exécuter des tests à cet effet conformément | indienen bij de goedkeuringsinstantie en daarvoor testen uitvoeren |
aux codes B et C visés à l'annexe 26 au présent arrêté, pour les | overeenkomstig code B en C in bijlage 26 van dit besluit, voor |
véhicules dont la réception du véhicule de base est réalisée suivant | voertuigen waarvan het basisvoertuig is goedgekeurd volgens richtlijn |
la ligne directrice 2007/46/CE. | 2007/46/EG. |
2. Dans le cadre de ces activités, le service technique dernière étape | 2. In het kader van die activiteiten beschikt de technische dienst |
dispose de la personnalité juridique et répond à la norme ISO 9001. Le service technique dernière étape dispose d'un certificat ISO 9001 valable comprenant au moins « le contrôle technique de véhicules visant à obtenir une réception individuelle dernière étape, et l'élaboration de dossiers de réception individuels tels que visés au présent arrêté et à la ligne directrice 2007/46/CE ». 3. Le service technique dernière étape a le choix d'exécuter les tests soit dans les installations du constructeur ou dans celles d'un tiers, soit dans leurs propres installations. Il est possible de combiner les deux. | laatste fase over rechtspersoonlijkheid en voldoet hij aan de ISO 9001- norm. De technische dienst laatste fase beschikt over een geldig ISO 9001-certificaat dat minimaal `het testen van voertuigen met het oog op het verkrijgen van een individuele goedkeuring laatste fase en het opmaken van individuele goedkeuringsdossiers zoals bedoeld in dit besluit en in de richtlijn 2007/46/EG', omvat. 3. De technische dienst laatste fase heeft de keuze om de testen uit te voeren in de voorzieningen van de fabrikant of een derde partij, dan wel in zijn eigen voorzieningen. Een combinatie van beide is mogelijk. |
Lorsque le service technique dernière étape décide de travailler avec | Als de technische dienst laatste fase ervoor kiest om met |
différentes installations propres, toutes les installations sont | verschillende eigen voorzieningen te werken, zijn alle voorzieningen |
reprises dans le certificat ISO 9001. | opgenomen in het ISO 9001-certificaat. |
4. Le système de qualité ISO 9001 garantit au moins le respect des | 4. Het ISO 9001-kwaliteitssysteem bevat garanties dat ministens de |
conditions suivantes par le service technique dernière étape : | volgende voorwaarden worden nageleefd door de technische dienst |
laatste fase: | |
4.1 Conditions d'impartialité et d'indépendance : | 4.1 Voorwaarden van onpartijdigheid en onafhankelijkheid: |
1° l'impartialité implique entre autres que le service technique | 1° onpartijdigheid houdt onder meer in dat de technische dienst |
dernière étape : | laatste fase: |
a) ne permet aucune pression commerciale, financière ou autre forme de | a) geen commerciële, financiële of andere druk toestaat die de |
pression compromettant l'impartialité ; | onpartijdigheid in het gedrang brengt; |
b) identifie en permanence les risques pouvant influencer l'impartialité. Cette identification comprend les risques découlant de ses activités, des activités de ses relations de travail ou de son personnel ; c) neutralise immédiatement les risques après l'identification et peut démontrer comment l'identification a été réalisée ; 2° le service technique dernière étape n'est pas associé à des activités qui sont incompatibles avec les conditions applicables dans son domaine comme service technique dernière étape, ou par lesquelles ses activités comme service technique dernière étape pourraient être considérées comme non indépendantes. Les activités du service technique dernière étape ne sont pas combinées avec les activités comme bureau de conseil. Il s'agit entre | b) voortdurend de risico's identificeert die de onpartijdigheid kunnen beïnvloeden. Die identificatie omvat de risico's die voortvloeien uit zijn activiteiten, die van zijn werkrelaties of van het personeel; c) na identificatie de risico's onmiddellijk neutraliseert en kan aantonen hoe dat is gerealiseerd; 2° de technische dienst laatste fase is niet betrokken bij activiteiten die onverenigbaar zijn met de voorwaarden die gelden in zijn vakgebied als technische dienst laatste fase of waardoor zijn activiteiten als technische dienst laatste fase als niet onafhankelijk zouden kunnen worden beschouwd. De activiteiten van de technische dienst laatste fase worden niet gecombineerd met activiteiten als adviesbureau. Dat betreft onder |
autres de la prestation de conseils concernant le projet, la | andere de adviespraktijk betreffende het ontwerp, de fabricage, de |
fabrication, la fourniture, l'installation, l'acquisition, la | levering, de installatie, de verwerving, het bezit, het gebruik of het |
possession, l'utilisation ou l'entretien d'éléments inspectés ou de | onderhoud van geïnspecteerde onderdelen of voertuigsystemen, alsook |
systèmes de véhicules, et le processus de réception. | betreffende de goedkeuringsprocedure. |
4.2 Conditions relatives aux systèmes de mesure et à d'autres | 4.2 Voorwaarden met betrekking tot de meetmiddelen en andere |
instruments : | instrumenten: |
1° tous les systèmes de mesure sont identifiés de manière univoque et | 1° alle meetmiddelen zijn eenduidig geïdentificeerd en zijn opgenomen |
sont repris dans une liste de systèmes de mesure, avec mention des données suivantes : | in een meetmiddelenlijst, met vermelding van de volgende gegevens: |
a) l'identification du système de mesure ; | a) identificatie meetmiddel; |
b) les critères de calibrage : | b) kalibratiecriteria: |
1) l'utilisation ; | 1) gebruik; |
2) la précision de mesure et l'intervalle de mesure ; | 2) meetnauwkeurigheid en meetbereik; |
3) la tolérance ; | 3) toegestane afwijking; |
4) le calibrage ou la méthode de vérification ; | 4) kalibratie of verificatiemethodiek; |
5) le calibrage ou la fréquence de vérification ; | 5) kalibratie- of verificatiefrequentie; |
6) l'état du calibrage ; | 6) kalibratiestatus; |
c) un rapport est disponible pour tous les calibrages ou toutes les | c) voor alle kalibraties of verificaties is een rapport voorhanden dat |
vérifications, comprenant au moins les données suivantes : | minstens de volgende gegevens bevat: |
1) la date ; | 1) datum; |
2) l'exécutant ; | 2) uitvoerder; |
3) la valeur mesurée ; | 3) gemeten waarde; |
4) la déviation ; | 4) afwijking; |
5) l'approbation ou la désapprobation ; | 5) goedkeuring of afkeuring; |
6) la mesure en cas de désapprobation ; | 6) maatregel bij afkeuring; |
2° tous les autres instruments pertinents pour la qualité des dossiers introduits sont entretenus de manière régulière et justifiée. Les interventions d'entretien préventif et curatif sont enregistrées. 4.3 Conditions relatives au personnel exerçant des activités dans le cadre du service technique dernière étape : 1° une matrice des compétences tient au moins compte des compétences suivantes : a) la connaissance des prescriptions légales et des instructions de l'autorité compétente en matière de réception ; | 2° alle andere instrumenten die relevant zijn voor de kwaliteit van de ingediende dossiers worden op een regelmatige en verantwoorde manier onderhouden. Interventies van preventief en curatief onderhoud worden geregistreerd. 4.3 Voorwaarden met betrekking tot het personeel dat activiteiten in het kader van de technische dienst laatste fase uitoefent: 1° er is een competentiematrix voorhanden, waarin minimaal rekening is gehouden met de volgende competenties: a) kennis van de wettelijke voorschriften en de instructies van de goedkeuringsinstantie; |
b) l'établissement de listes de contrôle ; | b) opmaken van checklists; |
c) l'exécution de tests, le remplissage des listes de contrôle ; | c) uitvoeren van testen, invullen van de checklists; |
d) l'établissement et la présentation de dossiers de réception | d) opmaken en indienen van individuele goedkeuringsdossiers; |
individuels ; 2° la matrice des compétences prévoit des personnels de remplacement ; | 2° de competentiematrix voorziet in vervangende personeelsleden; |
3° des enregistrements de formation démontrent que la matrice des | 3° er zijn opleidingsregistraties die aantonen dat de |
compétences est effectivement étayée par des formations ou des | competentiematrix daadwerkelijk is onderbouwd met opleidingen of |
expériences démontrables pour les tâches confiées au membre du | aantoonbare ervaring voor de taken die aan het betrokken personeelslid |
personnel concerné. | worden toevertrouwd. |
4.4 Conditions relatives à l'exécution de tests, à la connaissance des | 4.4 Voorwaarden met betrekking tot het uitvoeren van testen, de kennis |
prescriptions légales, à l'établissement et au remplissage des listes | van de wettelijke voorschriften, de opmaak en het invullen van de |
de contrôle et à la gestion des déviations : | checklists en het omgaan met afwijkingen: |
1° une procédure garantit l'exécution uniforme des tests et | 1° er is een procedure die de uniforme uitvoering van testen en |
l'établissement des dossiers ; | dossieropmaak garandeert; |
2° des réunions d'harmonisation ont lieu à des moments réguliers. Ces | 2° er vinden op regelmatige tijdstippen harmonisatievergaderingen |
réunions abordent entre autres les aspects suivants : | plaats. Tijdens die vergaderingen wordt onder meer overleg gepleegd |
a) les modifications à la législation et à la liste de contrôle ; | over: a) wijzigingen in de wetgeving en in de checklist; |
b) les directives d'assemblage ; | b) opbouwrichtlijnen; |
c) les déviations constatées et les mesures ; | c) vastgestelde afwijkingen en maatregelen; |
d) les constatations pertinentes à la lumière des procédures d'homologation ; | d) relevante vaststellingen in het licht van de homologatieprocedures; |
e) les remarques ou instructions pertinentes de la part de l'autorité | e) relevante opmerkingen of instructies, afkomstig van de |
compétente en matière de réception ; | goedkeuringsinstantie; |
f) la méthodologie de mesure. | f) meetmethodologie. |
Les rapports desdites réunions d'harmonisation sont conservés ; | Van die harmonisatievergaderingen worden verslagen bijgehouden; |
3° un système est mis en place afin d'assurer que le personnel a | 3° beschikken over een systeem opdat het personeel op elk ogenblik |
connaissance à tout moment de la législation pertinente et la plus | kennis heeft van de relevante en laatste wetgeving of andere |
récente ou d'autres prescriptions. Il faut au moins prévoir les | voorschriften. Minstens moet worden gegarandeerd dat: |
garanties suivantes : | |
a) le personnel doit être informé immédiatement d'une modification à | a) een wijziging van de wetgeving en de voorschriften onmiddellijk ter |
la législation et aux prescriptions ; | kennis wordt gebracht van het personeel; |
b) la législation et les prescriptions doivent être à tout moment à la | b) de wetgeving en de voorschriften op elk moment beschikbaar zijn |
disposition du personnel ; | voor het personeel; |
c) la prise de connaissance de la législation et des prescriptions ou | c) de kennisname van de wetgeving en voorschriften of van opleidingen |
de formations est enregistrée. La liste d'enregistrement mentionne | wordt geregistreerd. De lijst van de registratie vermeldt onder meer |
entre autres le nom du membre du personnel, la date de la prise de | de naam van het personeelslid, de datum van de kennisname of |
connaissance ou de la formation, le sujet, ainsi que la signature du | opleiding, het onderwerp, alsook de handtekening van het |
membre du personnel ; | personeelslid; |
4° des listes de contrôle sont utilisées, qui : | 4° gebruikmaken van checklists die: |
a) comprennent aux moins les éléments suivants : | a) minimaal de volgende elementen bevatten: |
1) la réglementation et la série d'amendements ; | 1) de regelgeving en de wijzigingsreeks; |
2) le lieu et la date d'exécution du test ; | 2) de plaats en de datum van het uitvoeren van de test; |
3) la signature du responsable de l'exécution du test ; | 3) de handtekening van de verantwoordelijke voor het uitvoeren van de test; |
4) le numéro de châssis du véhicule ; | 4) het chassisnummer van het voertuig; |
b) sont univoques et révisées et mentionnent les révisions ; | b) eenduidig zijn en gereviseerd zijn, en een vermelding van de |
revisies bevatten; | |
c) sont actuelles ; | c) actueel zijn; |
d) sont à tout moment à la disposition de tous les membres du personnel pertinents. | d) op elk moment beschikbaar zijn voor alle relevante personeelsleden. |
4.5 Conditions relatives au dossier de demande : | 4.5 Voorwaarden met betrekking tot het aanvraagdossier: |
1° le dossier comprend les éléments suivants : | 1° het dossier bevat de volgende elementen: |
a) une table des matières ; | a) een inhoudstafel; |
b) une lettre commentant la demande, avec une description détaillée | b) een brief ter verduidelijking van de aanvraag, met een |
des modifications ou des compléments apportés au véhicule par le | gedetailleerde beschrijving van de wijzigingen of toevoegingen die de |
constructeur ou le tiers ; | fabrikant of de derde in of aan het voertuig heeft aangebracht; |
c) des photos du véhicule : | c) foto's van het voertuig: |
1) si disponibles, des photos des quatre côtés du véhicule, dans | 1) foto's van de vier zijden van het voertuig, in de staat waarin het |
l'état où il se trouvait à la fin de l'étape précédente ; | zich bevond op het einde van de vorige fase, als die beschikbaar zijn; |
2) des photos des quatre côtés du véhicule complet et, si | 2) foto's van de vier zijden van het voltooide voertuig, alsook van de |
d'application, de l'aménagement intérieur ; | binneninrichting als dat van toepassing is; |
3) tout autre photo visant à clarifier le dossier ; | 3) elke andere foto ter verduidelijking van het dossier; |
d) une copie du certificat d'immatriculation pour les véhicules déjà | d) een kopie van het inschrijvingsbewijs voor reeds ingeschreven |
immatriculés en Belgique ou à l'étranger ; | voertuigen in binnen- of buitenland; |
e) les certificats de réception de toutes les étapes antérieures, | e) de goedkeuringscertificaten van alle voorgaande fasen, meer bepaald |
notamment un certificat de conformité ou une fiche de réception | een C.O.C. of een individueel goedkeuringscertificaat (e6) volgens de |
individuelle (e6) conformément à la directive 2007/46/CE ; | richtlijn 2007/46/EG; |
f) une preuve du service technique dernière étape que les directives | f) een bewijs van de technische dienst laatste fase dat is voldaan aan |
de construction du ou des constructeurs ont été respectées avec, | de opbouwrichtlijnen van de fabrikant(en), met optioneel het bewijs |
optionnellement, la preuve d'un accord de coopération entre les | van een samenwerkingsakkoord tussen de betrokken fabrikanten; |
constructeurs concernés ; | |
g) des plans détaillés accompagnés de mesures, ainsi qu'un plan au sol | g) gedetailleerde plannen met afmetingen, alsook een grondplan van de |
de l'aménagement intérieur si d'application ; | binneninrichting als dat van toepassing is; |
h) la fiche de renseignements conformément aux annexes Ire> ou III de | h) het inlichtingenformulier conform bijlage I of bijlage III van |
la directive 2007/46/CE ; | richtlijn 2007/46/EG; |
i) des réceptions partielles, rapports d'essais et listes de contrôle | i) deelgoedkeuringen, testrapporten en checklists: |
: 1) une liste de toutes les réceptions partielles, rapports d'essais et | 1) een lijst met alle deelgoedkeuringen, testrapporten en checklists |
listes de contrôle de chaque complément ou modification par rapport à | van elke toevoeging of wijziging ten opzichte van een vorige fase |
une étape antérieure selon les exigences de l'annexe 26 au présent | volgens de eisen van bijlage 26 van dit besluit; |
arrêté ; 2) toutes les réceptions partielles applicables à l'étape actuelle et | 2) alle deelgoedkeuringen die van toepassing zijn op de huidige fase, |
délivrées à l'étranger ; | en die zijn afgeleverd in het buitenland; |
3) tous les rapports d'essais et listes de contrôle applicables à | 3) alle testrapporten en checklists die van toepassing zijn op de |
l'étape actuelle ; | huidige fase; |
j) le calcul de la répartition des masses ; | j) de berekening van de massaverdeling; |
k) la fiche de réception individuelle, remplie à l'avance, prête à | k) het vooraf ingevulde individuele goedkeuringscertificaat, klaar |
être signée ; | voor handtekening; |
2° toutes les pièces de dossier et documents de travail sont conservés | 2° alle dossierstukken en werkdocumenten worden minstens tien jaar |
pendant au moins dix ans. Les pièces peuvent être conservées | bewaard. De stukken mogen digitaal worden bewaard. |
numériquement. | |
4.6 Conditions relatives aux communications à l'autorité compétente en | 4.6 Voorwaarden met betrekking tot meldingen aan de |
matière de réception : | goedkeuringsinstantie: |
1° chaque modification relative au management ou aux membres du | 1° elke wijziging met betrekking tot het management of de |
personnel exerçant des activités dans le cadre du service technique | personeelsleden die activiteiten in het kader van technische dienst |
dernière étape est communiquée ; | laatste fase uitoefenen, wordt gemeld; |
2° chaque constatation ou déviation pertinente quant aux prescriptions | 2° elke relevante vaststelling of afwijking van de wettelijke |
légales, aux conditions relatives à la réception individuelle de | voorschriften, van de voorwaarden die door de goedkeuringsinstantie |
véhicules, imposées par l'autorité compétente en matière de réception, | inzake individuele goedkeuring van voertuigen worden opgelegd, of van |
ou aux pratiques du secteur, est communiquée ; | praktijken in de sector wordt gemeld; |
3° chaque modification à la certification ISO est communiquée. | 3° elke wijziging in de ISO-certificatie wordt gemeld. |
5. Les services techniques disposant d'une accréditation ISO 17025 et | 5. De technische diensten die over een ISO 17025-accreditatie |
agréés en Belgique en tant que service technique de la catégorie A | beschikken en in België erkend zijn als technische dienst categorie A |
conformément à la directive 2007/46/CE, peuvent exercer des activités | volgens richtlijn 2007/46/EG, mogen activiteiten van technische dienst |
de service technique dernière étape et exécuter des tests à cet effet | laatste fase uitoefenen en daarvoor testen uitvoeren overeenkomstig |
conformément aux codes X, A, B et C figurant dans l'annexe 26 au | code X, A, B en C in bijlage 26 van dit besluit, voor zover de |
présent arrêté, dans la mesure où les activités relèvent du champ | activiteiten binnen het toepassingsgebied van hun erkenning als |
d'application de leur agrément comme service technique. | technische dienst vallen. |
Vue pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2017 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement | van 31 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 |
général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
accessoires de sécurité, en ce qui concerne les conditions relatives | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, wat betreft de voorwaarden voor |
au service technique dernière étape. | de technische dienst laatste fase. |
Bruxelles, le 31 mars 2017. | Brussel, 31 maart 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
Ben WEYTS | Ben WEYTS |