Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 31/03/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand réglant certains congés et certaines mises en disponibilité pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la "Hogere Zeevaartschool" "
Arrêté du Gouvernement flamand réglant certains congés et certaines mises en disponibilité pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la "Hogere Zeevaartschool" Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van sommige verloven en terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere Zeevaartschool
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
31 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant certains congés 31 MAART 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van
et certaines mises en disponibilité pour les membres du personnel des sommige verloven en terbeschikkingstellingen voor de personeelsleden
instituts supérieurs en Communauté flamande et de la "Hogere van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de Hogere
Zeevaartschool" Zeevaartschool
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 5 juillet 1989 relatif à l'enseignement, notamment Gelet op het decreet van 5 juli 1989 betreffende het onderwijs,
l'article 27, 2°; inzonderheid op artikel 27, 2°;
Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de
Communauté flamande, notamment les articles 68, 74, premier alinéa, Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 68 en 74, eerste
3°; lid, 3°;
Vu le décret du 9 juin 1998 relatif à la Hogere Zeevaartschool, Gelet op het decreet van 9 juni 1998 betreffende de Hogere
notamment l'article 6; Zeevaartschool, inzonderheid op artikel 6;
Vu l'arrêté royal n° 76 du 20 juillet 1982 relatif à la mise en Gelet op het koninklijk besluit nr. 76 van 20 juli 1982 betreffende de
disponibilité pour convenances personnelles des membres du personnel terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voor de
de l'enseignement subventionné; personeelsleden van het Gesubsidieerd onderwijs;
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen ter
3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari
administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden
gens de métier et de service des établissements d'enseignement van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en
gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor
l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en
normaalonderwijs, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse
du 29 octobre 2004; Regering van 29 oktober 2004;
Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1968 pris en application de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 genomen ter
7 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions uitvoering van artikel 7 van het koninklijk besluit van 28 februari
administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden
gens de métier et de service des établissements d'enseignement van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en
gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en
l'Etat; normaalonderwijs;
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974, genomen ter
160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs-
d'éducation, du personnel paramédical des établissements en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en
chargé de la surveillance de ces établissements, modifié en dernier van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1993; deze inrichtingen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1993;
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1974, pris en exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1974 genomen ter
164 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du toepassing van artikel 164 van het koninklijk besluit van 22 maart
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs-
d'éducation, du personnel paramédical des établissements en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en
chargé de la surveillance de ces établissements; van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op
deze inrichtingen;
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1979 relatif aux congés de Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1979 betreffende het
circonstances accordés à certains membres du personnel temporaire des omstandigheidsverlof, toegekend aan sommige tijdelijk aangestelde
établissements d'enseignement de l'Etat; personeelsleden van het rijksonderwijs;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1990 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 1990
congés pour prestations réduites justifiés par des raisons sociales ou betreffende het verlof voor verminderde prestaties gewettigd door
familiales et aux absences pour prestations réduites justifiées par sociale of familiale redenen en de afwezigheid voor verminderde
des raisons personnelles, accordés aux membres du personnel de prestaties wegens sociale aangelegenheid en de afwezigheid voor
verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden ten gunste
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, modifié par les van de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale
arrêtés du Gouvernement flamand des 18 novembre 1991, 19 décembre centra, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 18
1991, 12 mai 1993 et 3 mars 2000; november 1991, 19 december 1991, 12 mei 1993 en 3 maart 2000;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 25 octobre Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
2005; Vu le protocole n° 9 du 18 janvier 2006 portant les conclusions des begroting, gegeven op 25 oktober 2005;Gelet op protocol nr. 9 van 18
négociations menées en réunion du Comité coordinateur de négociation januari 2006 houdende de conclusies van de onderhandelingen die
de l'enseignement supérieur; gevoerd werden in de vergadering van het Vlaams onderhandelingscomité
voor het hoger onderwijs;
Vu l'avis n° 39.880/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2006, en Gelet op het advies nr. 39.880/1 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming;
et de la Formation; Na beraadslaging,
Après délibération,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique :

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op :

1° aux membres du personnel des instituts supérieurs, visés par le 1° de personeelsleden van de hogescholen, bedoeld in het decreet van
décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap voor
Communauté flamande, dans la mesure où ils sont rémunérés à charge des zover ze worden betaald ten laste van de werkingsuitkeringen, met
allocations de fonctionnement, à l'exception des professeurs invités; uitzondering van de gastprofessoren;
2° aux membres du personnel de la "Hogere Zeevaartschool" visée dans 2° de personeelsleden van de Hogere Zeevaartschool, bedoeld in het
le décret du 9 juin 1998 relatif à la "Hogere Zeevaartschool"; decreet van 9 juni 1998 betreffende de Hogere Zeevaartschool;
3° aux membres du personnel visés à l'article 182, § 1er, 1° à 3° 3° de personeelsleden, vermeld in artikel 182, § 1, 1° tot en met 3°,
inclus, et à l'article 195bis, § 8, du décret du 13 juillet 1994 en in artikel 195bis, § 8, van het decreet van 13 juli 1994
relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, qui sont betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, die effectief in
effectivement en fonction dans un institut supérieur. een hogeschool zijn tewerkgesteld.
§ 2. Les Chapitres III et IV ne s'appliquent pas aux membres du § 2. Hoofdstuk III en Hoofdstuk IV is niet van toepassing op de
personnel visés à l'article 182, § 1er, 1° à 3° inclus, et à l'article personeelsleden vermeld in artikel 182, § 1, 1° tot en met 3°, en in
195bis, § 8, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts artikel 195bis, § 8, van het decreet van 13 juli 1994 betreffende de
supérieurs en Communauté flamande, qui ne sont pas en fonction dans un hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, die niet in een hogeschool zijn
institut supérieur. Lesdits membres du personnel sont régis par la tewerkgesteld. Hiervoor gelden de regels die van toepassing zijn op
réglementation en vigueur auprès de leur poste de travail effectif. hun effectieve werkrelatie.
CHAPITRE II. - Protection de la maternité

Art. 2.Le membre du personnel visé à l'article 1er obtient le congé accordé par l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail en vue de la protection de la maternité, dénommée ci-après le congé de maternité. Le congé de maternité est assimilé à une période d'activité de service.

Art. 3.La période d'absence pour cause de maladie ou d'invalidité pendant la période du congé prénatal est convertie en congé de maternité. La conversion se fait dans la mesure où il n'y a pas eu de reprise de service. Lorsque l'absence précitée excède la période pour laquelle le membre du personnel temporaire a été désigné, la disposition du premier alinéa n'est pas applicable à la période après la date à laquelle la désignation temporaire est terminée.

Art. 4.Le congé de maternité des membres du personnel est rémunéré. Le congé de maternité des membres du personnel temporaires n'est pas rémunéré.

Art. 5.A l'expiration du congé de maternité ou immédiatement après ce congé, le membre du personnel peut obtenir un congé d'allaitement. Pendant ce congé, qui ne peut excéder une durée de trois mois et doit être pris en une seule période, le membre du personnel n'est par rémunéré. Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Lorsque l'absence précitée excède la période pour laquelle le membre du personnel temporaire a été désigné, la disposition du premier alinéa n'est pas applicable à la période après la date à laquelle la désignation temporaire est terminée.

HOOFDSTUK II. - Moederschapsbescherming

Art. 2.Het personeelslid, vermeld in artikel 1, krijgt het verlof dat met het oog op de moederschapsbescherming toegestaan is door artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, hierna bevallingsverlof genoemd.Het bevallingsverlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit.

Art. 3.De periode van afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid gedurende de periode van het prenataal verlof wordt omgezet in bevallingsverlof. De omzetting naar bevallingsverlof gebeurt enkel voorzover er geen werkhervatting is geweest.Als de voormelde afwezigheid langer duurt dan de periode waarvoor het tijdelijke personeelslid werd aangesteld, geldt de bepaling van het eerste lid niet voor de periode na de datum waarop de tijdelijke aanstelling geëindigd is.

Art. 4.Het bevallingsverlof van benoemde personeelsleden wordt bezoldigd. Het bevallingsverlof van tijdelijke personeelsleden wordt niet bezoldigd.

Art. 5.Na het verstrijken van en onmiddellijk aansluitend op het bevallingsverlof kan het personeelslid een borstvoedingsverlof krijgen. Gedurende dat verlof dat de duur van drie maanden niet mag overschrijden en dat ononderbroken moet worden genomen, wordt het personeelslid niet vergoed. Dat verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Als de voormelde afwezigheid langer duurt dan de periode waarvoor het tijdelijke personeelslid werd aangesteld, geldt de bepaling van het eerste lid voor de periode tot de datum waarop de tijdelijke aanstelling geëindigd is.

Art. 6.Le congé de paternité visé à l'article 39 de la loi sur le

Art. 6.Het vaderschapsverlof zoals bedoeld in artikel 39 van de

travail du 16 mars 1971 est assimilé à une période d'activité de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt gelijkgesteld met
service. dienstactiviteit.
Les membres du personnel nommés à titre définitif sont rémunérés Benoemde personeelsleden worden gedurende dit vaderschapsverlof
pendant ce congé de paternité. bezoldigd.
Le congé de paternité des membres du personnel temporaires n'est pas Het vaderschapsverlof van tijdelijke personeelsleden wordt niet
rémunéré. bezoldigd.

Art. 7.§ 1er. Le membre du personnel qui, en application des articles

Art. 7.§ 1. Het personeelslid dat met toepassing van artikel 42 en 43

42 et 43 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, est dispensé du van de arbeidswet van 16 maart 1971 is vrijgesteld van arbeid, is
travail, est en congé d'office pour la période nécessitée. Le congé ambtshalve met verlof voor de nodige periode. Het verlof eindigt zodra
prend fin dès que le membre du personnel a droit au congé prénatal. het personeelslid recht heeft op prenataal verlof.
En cas d'allaitement naturel par le membre du personnel féminin, tel Als het personeelslid borstvoeding geeft zoals vermeld in artikel 7,
que visé à l'article 7, 2°, de l'arrêté royal du 2 mai 1995 concernant 2°, van het koninklijk besluit van 2 mei 1995 inzake
la protection de la maternité, le congé ne peut pas dépasser une moederschapsbescherming, mag het verlof een periode van vijf maanden
période de cinq mois prenant cours le jour de l'accouchement. vanaf de dag van de bevalling niet overschrijden.
§ 2. Pendant ce congé, le membre du personnel nommé à titre définitif § 2. Tijdens dit verlof heeft het benoemde personeelslid recht op
a droit à une rémunération. bezoldiging.
Pendant ce congé, le membre du personnel temporaire n'a pas droit à Het tijdelijke personeelslid heeft tijdens dit verlof geen recht op
une rémunération. bezoldiging.
§ 3. Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. § 3. Dit verlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit.
CHAPITRE III. - Congé de circonstance HOOFDSTUK III. - Omstandigheidsverlof

Art. 8.§ 1er. A l'occasion des événements énumérés ci-après, les

Art. 8.§ 1. De personeelsleden hebben naar aanleiding van de hierna

membres du personnel ont droit à un congé de circonstance pour une opgesomde gebeurtenissen recht op omstandigheidsverlof voor een als
durée déterminée comme suit : volgt bepaalde duur :
1° mariage du membre du personnel : un jour ouvrable; 1° huwelijk van het personeelslid : één werkdag;
2° accouchement de l'épouse du fonctionnaire ou de la personne avec 2° bevalling van de echtgenote of de samenwonende partner : tien
laquelle il vit maritalement : dix jours ouvrables, à prendre dans une werkdagen, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen vanaf
période de trente jours calendrier à partir de l'accouchement, étant de bevalling, met dien verstande dat minimum zeven dagen
entendu que sept jours au moins doivent être pris de façon consécutive aaneensluitend moeten worden genomen.
; 3° décès de l'époux(se) ou de la personne avec laquelle le membre du 3° overlijden van de echtgenoot, samenwonende partner, van een bloed-
personnel vit maritalement, d'un parent ou allié au premier degré : of aanverwant in de 1e graad : vier werkdagen;
quatre jours ouvrables;
4° Mariage d'un enfant du membre du personnel, de l'époux(se) ou du 4° huwelijk van een kind van het personeelslid of een kind van de
partenaire cohabitant : deux jours ouvrables; samenwonende partner : twee werkdagen;
5° décès d'un parent ou allié du membre du personnel, de quelque degré 5° overlijden van een bloed- of aanverwant, die onder hetzelfde dak
que ce soit, habitant sous le même toit : deux jours ouvrables; als het personeelslid woont, ongeacht de graad van verwantschap : twee
6° décès d'un parent ou allié au second degré du membre du personnel werkdagen; 6° overlijden van een bloed- of aanverwant in de 2e graad die niet
qui ne vit pas sous le même toit : un jour ouvrable; onder hetzelfde dak woont als het personeelslid : één werkdag;
7° participation à un jury, convocation comme témoin ou comparution 7° deelneming aan een jury, oproeping als getuige of persoonlijke
personnelle devant un tribunal : le temps nécessaire; verschijning voor een rechtbank : de nodige tijd;
8° exercice des fonctions de président ou d'assesseur d'un bureau de 8° uitoefening van het ambt van voorzitter of bijzitter in een
vote principal, d'un bureau unique de vote ou d'un bureau de hoofdstembureau, enig stembureau of bureau voor stemopneming bij de
dépouillement lors des élections législatives, provinciales et parlements-, de provincieraads- en de gemeenteraadsverkiezingen, met
communales, y compris les élections du Parlement européen : le temps nécessaire; inbegrip van het Europees Parlement : de nodige tijd;
§ 2. Le congé de circonstance est assimilé à une période d'activité de § 2. Het omstandigheidsverlof wordt met dienstactiviteit
service. gelijkgesteld.
Le congé de circonstance est rémunéré pour les membres du personnel Het omstandigheidsverlof wordt voor benoemde personeelsleden
nommés à titre définitif. bezoldigd.
Le congé de circonstance est rémunéré pour les membres du personnel Het omstandigheidsverlof wordt voor tijdelijke personeelsleden
temporaires, compte tenu du fait, qu'il existe une dérogation pour ce bezoldigd, waarbij een afwijkende regeling geldt voor het
qui concerne le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling van de
de l'épouse ou du partenaire cohabitant. echtgenote of de samenwonende partner.
Pour le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement de Het tijdelijke personeelslid ontvangt voor het omstandigheidsverlof
l'épouse ou du partenaire cohabitant, le membre du personnel naar aanleiding van de bevalling van de echtgenote of samenwonende
temporaire reçoit son traitement pour trois des dix jours ouvrables partner, gedurende drie van de tien werkdagen zijn salaris. Tijdens de
qui lui sont accordés. Pendant les autres sept jours, le paiement du resterende zeven dagen wordt de betaling van het salaris geschorst en
traitement est suspendu, tandis que le membre du personnel reçoit une ontvangt het personeelslid een uitkering via het ziekenfonds, die door
allocation de la part de sa mutualité, complétée par l'institut
supérieur de la différence pour atteindre le traitement net. de hogeschool wordt aangevuld tot aan het nettosalaris.
§ 3. Lorsqu'un membre du personnel travaille dans différents instituts § 3. Wanneer een personeelslid in meerdere instellingen werkt
supérieurs pendant les jours où il prend un congé de circonstance, ce gedurende de dagen waarop hij omstandigheidsverlof neemt, dan geldt
congé vaut pour l'ensemble des instituts, de sorte qu'il est limité dit verlof voor alle instellingen, met dien verstande dat het in zijn
dans sa totalité au nombre de jours ouvrables fixé au présent article. totaliteit beperkt is tot de in dit artikel vastgelegde aantal werkdagen.
Les membres du personnel qui travaillent aussi bien dans le secteur Personeelsleden die zowel in de privé-sector als in het onderwijs
privé que dans l'enseignement, n'ont qu'une seule fois droit à une werken, hebben slechts één maal recht op een periode van tien
période de congé de circonstance de dix jours ouvrables à l'occasion werkdagen omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling van de
de l'accouchement de son épouse ou partenaire cohabitant. echtgenote of samenwonende partner.
CHAPITRE IV. - Congé pour prestations réduites HOOFDSTUK IV. - Verlof voor verminderde prestaties

Art. 9.§ 1er. La direction de l'institut supérieur peut accorder un

Art. 9.§ 1. Het hogeschoolbestuur kan aan de personeelsleden op hun

congé pour prestations réduites à ses membres du personnel s'ils le
demandent. Le membre du personnel qui bénéficie d'un congé pour verzoek een verlof voor verminderde prestaties toestaan. Het
prestations réduites doit continuer à accomplir au moins une charge de personeelslid dat een verlof voor verminderde prestaties geniet, moet
10% d'une charge à temps plein auprès de l'institut supérieur ou de ten minste een opdracht van 10 % van een voltijdse opdracht aan de
plusieurs instituts supérieurs ou d'autres établissements hogeschool of meerdere hogescholen of andere onderwijsinstellingen
d'enseignement. Les prestations restant à accomplir doivent toujours blijven vervullen. De nog te verrichten prestaties moeten steeds
être arrondies à l'unité supérieure. worden afgerond naar de hogere eenheid.
§ 2. La direction de l'institut supérieur peut uniquement refuser § 2. Het hogeschoolbestuur kan een personeelslid enkel omwille van de
qu'un membre du personnel accomplisse sa charge par des prestations goede werking van de hogeschool weigeren zijn opdracht met verminderde
réduites en raison du bon fonctionnement de l'institut supérieur. prestaties uit te oefenen. Als het verzoek niet of slechts
Lorsque la demande n'est pas agréée ou n'est agréée qu'en partie, la gedeeltelijk wordt ingewilligd, wordt de beslissing omstandig
décision est amplement motivée. gemotiveerd.

Art. 10.§ 1er. Le congé pour prestations réduites est assimilé à une

Art. 10.§ 1. Het verlof voor verminderde prestaties wordt

période d'activité de service. gelijkgesteld met dienstactiviteit.
§ 2. Pendant la période où le membre du personnel accomplit sa charge § 2. Het personeelslid ontvangt tijdens de periode waarin hij zijn
par des prestations réduites, il reçoit un traitement qui correspond opdracht met verminderde prestaties uitoefent, een salaris dat
au volume de la charge encore effectivement exercée auprès de overeenkomt met het volume van de nog effectief uitgeoefende opdracht
l'institut supérieur. aan de hogeschool.

Art. 11.La durée totale du congé pour prestations réduites pris par

Art. 11.De totale duur van het verlof voor verminderde prestaties dat

un membre du personnel au cours de sa carrière complète ne peut een personeelslid over zijn hele loopbaan neemt, mag de vijf jaar niet
dépasser cinq ans. Pour déterminer si ces cinq ans sont atteints, il overschrijden. Om te bepalen of deze vijf jaar bereikt zijn, wordt ook
est également tenu compte des congés pour prestations réduites pris rekening gehouden met de duur van de verloven voor verminderde
avant le 1er janvier 2006 sur la base d'autres réglementations, à prestaties die op basis van andere regelgeving werden genomen voor
l'exception de l'absence pour prestations réduites justifiées par des 1.1.2006, met uitzondering van de afwezigheid voor verminderde
raisons personnelles. prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden.
Après l'expiration de la période de cinq ans, le congé pour Na het verstrijken van de termijn van vijf jaar wordt het verlof voor
prestations réduites est automatiquement converti en une mise en verminderde prestaties automatisch omgezet in een deeltijdse
disponibilité pour convenances personnelles. terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden.

Art. 12.Le volume, la date initiale et la durée du congé pour prestations réduites sont fixés par voie d'un contrat conclu entre la direction de l'institut supérieur et le membre du personnel. Le congé pour prestations réduites expire toujours à la fin d'une année académique, y compris les vacances d'été, sauf si la direction de l'institut supérieur accorde une dérogation en la matière. Pour les membres du personnel temporaires, le congé pour prestations réduites expire toujours à la fin de la désignation. La direction de l'institut supérieur peut autoriser le membre du personnel, à sa demande et moyennant un préavis d'un mois, à mettre fin prématurément à son congé pour prestations réduites. La direction de l'institut supérieur peut accepter un préavis plus court.

Art. 13.Le congé pour cause de maladie ou d'infirmité ou la mise en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité ne met pas fin aux prestations réduites. Pour la fixation du traitement d'attente en cas de la mise en disponibilité pour cause de maladie ou d'invalidité, le traitement lié aux prestations encore effectivement accomplies est pris comme traitement d'activité.

Art. 12.Het volume, de aanvangsdatum en de duur van het verlof voor verminderde prestaties worden bepaald bij overeenkomst tussen het hogeschoolbestuur en het personeelslid. Het verlof voor verminderde prestaties eindigt steeds op het einde van een academiejaar, de zomervakantie inbegrepen, tenzij het hogeschoolbestuur hierop een afwijking toestaat. Voor tijdelijke personeelsleden eindigt het verlof voor verminderde prestaties steeds bij het einde van de aanstelling. Het hogeschoolbestuur kan het personeelslid, op zijn verzoek en mits een opzeggingsperiode van één maand in acht wordt genomen, toestaan vervroegd een einde te maken aan het verlof voor verminderde prestaties. Het hogeschoolbestuur kan een kortere opzeggingstermijn aanvaarden.

Art. 13.Het verlof wegens ziekte of gebrekkigheid of de terbeschikkingstelling wegens ziekte of gebrekkigheid maken geen einde aan de verminderde prestaties. Voor het vaststellen van het wachtgeld bij terbeschikkingstelling wegens ziekte of gebrekkigheid wordt als activiteitssalaris genomen het salaris dat verbonden is aan de nog effectief uitgeoefende prestaties.

Art. 14.§ 1er. Le congé pour prestations réduites est suspendu au

Art. 14.§ 1. Het verlof voor verminderde prestaties wordt opgeschort

moment où le membre du personnel est absent pour cause : op het ogenblik dat het personeelslid afwezig is wegens :
1° de congé de maternité; 1° bevallingsverlof;
2° de congé d'allaitement; 2° borstvoedingsverlof;
3° d'une mise en disponibilité pour convenances personnelles; 3° een terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden;
4° de congé syndical; 4° vakbondsverlof;
5° de congé en vue de l'accomplissement de rappels ordinaires ou 5° verlof voor het vervullen van gewone of spoedwederoproepingen bij
d'urgence auprès des forces armées ou de la protection civile; de strijdkrachten of bij de burgerlijke bescherming;
6° de congé pour des raisons impérieuses d'ordre familial; 6° verlof om dwingende redenen van familiaal belang;
7° de congé pour accomplir un stage dans un autre emploi de l'Etat, 7° verlof om een stage te vervullen in een andere betrekking van de
d'une Communauté, d'une Région, de provinces, de communes, d'un établissement public y assimilé, d'une école officielle ou d'une école libre subventionnée ou d'un centre officiel ou subventionné; 8° de congé pour présenter sa candidature aux élections législatives ou provinciales; 9° de congé pour suivre des cours de l'école de protection civile, soit comme volontaire de ce corps, soit comme élève n'appartenant pas à ce corps; 10° de congé pour accomplir, en temps de paix, des prestations auprès du corps de protection civile en tant que volontaire de ce corps; 11° de congé en vue de l'accomplissement de certaines prestations staat, een gemeenschap, een gewest, de provincies, de gemeenten, een daarmee gelijkgestelde openbare instelling, een officiële of een gesubsidieerde vrije school of centrum; 8° verlof om zijn kandidatuur voor de wetgevende of provinciale verkiezingen voor te dragen; 9° verlof om de cursussen bij te wonen van de school voor burgerlijke bescherming, hetzij als vrijwillige dienstnemer bij dat korps, hetzij als niet tot dat korps behorende leerling; 10° verlof om in vredestijd prestaties te verrichten bij het korps voor burgerlijke bescherming als vrijwillige dienstnemer bij dat korps; 11° verlof voor het vervullen van sommige militaire prestaties in
militaires en temps de paix ainsi que de services dans la protection vredestijd en van diensten bij de civiele bescherming of van taken van
civile ou de tâches d'utilité publique en application des lois portant openbaar nut op grond van de wetten houdende het statuut van de
le statut des objecteurs de conscience, coordonnées le 20 février gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980;
1980; 12° de congé pour accomplir certaines prestations au bénéfice de 12° verlof voor het verrichten van bepaalde prestaties ten behoeve van
groupes politiques reconnus dans les chambres législatives de l'Etat, de in de wetgevende vergaderingen van de staat en van de
des Communautés ou des Régions, ou au bénéfice des présidents de ces gemeenschappen of de gewesten erkende politieke groepen,
groupes; 13° de congé pour faire partie du cabinet du roi; respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen;
14° d'une interruption de carrière pour la prestation de soins 13° verlof om van het kabinet van de koning deel uit te maken;
palliatifs, pour la prestation de soins à un membre de la famille 14° een loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging, de
souffrant d'une maladie grave ou pour un congé parental; verzorging van een zwaar ziek familielid, of voor ouderschapsverlof;
15° de congé de paternité; 15° vaderschapsverlof;
16° de congé pour l'accueil en vue d'adoption et de tutelle officieuse. 16° verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij.
§ 2. Durant la période où un membre du personnel bénéficie d'un congé § 2. Gedurende de periode dat een personeelslid een verlof voor
pour prestations réduites, il ne peut exercer aucune activité verminderde prestaties geniet, mag het geen winstgevende activiteit
lucrative. uitoefenen.
CHAPITRE V. - Congé de maladie des membres du personnel temporaires HOOFDSTUK V. - Ziekteverlof van tijdelijke personeelsleden die behoren
appartenant à la catégorie du personnel enseignant des instituts tot de categorie van het onderwijzend personeel van de hogescholen en
supérieurs et à la catégorie du personnel directeur et enseignant de tot de categorie van het bestuurs- en onderwijzend personeel van de
la "Hogere Zeevaartschool" Hogere Zeevaartschool

Art. 15.Les membres du personnel des instituts supérieurs en

Art. 15.Tijdelijk aangestelde personeelsleden van de hogescholen in

Communauté flamande désignés à titre temporaire, pour autant qu'ils de Vlaamse Gemeenschap, voor zover ze lid zijn van het onderwijzend
soient membres du personnel enseignant et qu'ils soient payés à charge personeel en voor zover ze worden betaald ten laste van de
des allocations de fonctionnement et les membres du personnel werkingsuitkeringen en de tijdelijk aangestelde leden van het
directeur et enseignant de la "Hogere Zeevaartschool" désignés à titre bestuurs-en onderwijzend personeel van de Hogere Zeevaartschool, die
temporaire qui, une fois en service, sont pour la première fois eenmaal zij hun dienst hebben opgenomen een eerste keer afwezig zijn
absents pour cause de maladie ou d'infirmité, reçoivent un nombre de jours de congé de maladie rémunérés, calculé au prorata d'un jour par série de dix jours de services effectivement rendus comme membre du personnel temporaire depuis le 1er avril 1969. Si le membre du personnel est à nouveau absent pour cause de maladie ou d'infimité, le nombre de jours de congé de maladie rémunérés auxquels il peut prétendre est déterminé par le résultat de la soustraction ayant pour premier terme le nombre de jours calculé conformément à l'alinéa précité et pour second terme le nombre de jours de congé de maladie rémunéré dont il a bénéficié depuis le 1er avril 1969. wegens ziekte of gebrekkigheid, krijgen een aantal dagen bezoldigd ziekteverlof, berekend naar rata van één dag per reeks van tien dagen werkelijke diensten verstrekt als tijdelijk personeelslid sedert 1 april 1969. Wanneer het personeelslid opnieuw afwezig is wegens ziekte of gebrekkigheid, wordt het aantal dagen bezoldigd ziekteverlof waarop het aanspraak kan maken, bepaald door het resultaat van de aftrekking met als eerste term het overeenkomstig het vorige lid berekend aantal dagen en als tweede term het aantal dagen bezoldigd ziekteverlof dat het sedert 1 april 1969 heeft genoten.

Art. 16.Par dérogation à l'article 15, le membre du personnel ayant

Art. 16.In afwijking van artikel 15, kan het personeelslid dat

été désigné pour toute la durée de l'année académique et étant absent aangesteld werd voor de volledige duur van het academiejaar en dat,
pour cause de maladie ou d'infirmité une fois en service, peut eenmaal zijn dienst opgenomen, afwezig is wegens ziekte of
prétendre pour l'année en question à trente jours de congé de maladie gebrekkigheid, voor dat jaar aanspraak maken op dertig dagen bezoldigd
rémunérés, si l'application de l'article 15 précité lui est moins ziekteverlof, indien de toepassing van voormeld artikel 15 voor hem
favorable. minder gunstig is.
Si, par contre, le membre du personnel intéressé quitte sa fonction Indien het betrokken personeelslid echter vrijwillig of gedwongen zijn
volontairement ou de force avant la fin de l'année scolaire ou functie neerlegt vóór het einde van het school- of academiejaar, wordt
académique, le montant égal à la différence entre la rémunération het bedrag, gelijk aan het verschil tussen de bezoldiging die het op
qu'il a reçue sur la base du premier alinéa du présent article et la grond van het eerste lid van dit artikel heeft gekregen en de
rémunération à laquelle il aurait pu prétendre par application de bezoldiging waarop het aanspraak zou kunnen maken hebben bij
l'article 15, est réclamé à l'intéressé. toepassing van artikel 15, aan de belanghebbende teruggevraagd.

Art. 17.L'absence rémunérée pour cause de maladie ou d'infirmité,

Art. 17.De bezoldigde afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid,

visée aux articles 15 et 16, est une période de congé assimilée à des bedoeld in de artikelen 15 en 16, is een periode van verlof
activités de service. gelijkgesteld met dienstactiviteit.

Art. 18.Si l'absence pour cause de maladie ou d'infirmité d'un membre

Art. 18.Indien de afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid van een

du personnel visé à l'article 16 excède la période pour laquelle il a in artikel 16 bedoeld personeelslid langer duurt dan de periode
été désigné, l'application des dispositions de l'article 16 ou 17 ne peut avoir pour conséquence, que l'intéressé soit rémunéré pendant une période après la date à laquelle la désignation temporaire est terminée. CHAPITRE VI. - Mise en disponibilité pour convenances personnelles

Art. 19.La direction de l'institut supérieur peut accorder à un membre du personnel, à sa demande, une mise en disponibilité pour convenances personnelles. Cette mise en disponibilité peut être complète ou à temps partiel. Lors d'une mise en disponibilité à temps partiel, le membre du personnel reçoit un traitement lié à ses prestations effectives. Lors d'une mise en disponibilité complète, le membre du personnel ne reçoit ni un traitement, ni un traitement d'attente. Le membre du personnel ne peut invoquer ni une maladie ni une infirmité qu'il a encourue pendant la période de mise en disponibilité complète.

waarvoor het werd aangesteld, mag de toepassing van de bepalingen van artikel 16 of 17 niet tot gevolg hebben dat de betrokkene bezoldigd wordt gedurende een periode na de datum waarop zijn tijdelijke aanstelling geëindigd is. HOOFDSTUK VI. - Terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden

Art. 19.Het hogeschoolbestuur kan een personeelslid, op zijn verzoek, een terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden toestaan. Deze terbeschikkingstelling kan volledig of deeltijds zijn. Bij een deeltijdse terbeschikkingstelling ontvangt het personeelslid een salaris verbonden aan zijn effectieve prestaties. Bij een volledige terbeschikkingstelling ontvangt het personeelslid noch salaris noch wachtgeld. Het personeelslid kan geen ziekte of gebrekkigheid inroepen die hij gedurende de periode van volledige terbeschikkingstelling heeft opgedaan.

Art. 20.Le volume, la date initiale et la durée de la mise en

Art. 20.Het volume, de aanvangsdatum en de duur van de

disponibilité pour convenances personnelles sont fixés par voie d'un terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden worden
contrat conclu entre la direction de l'institut supérieur et le membre bepaald bij overeenkomst tussen het hogeschoolbestuur en het
du personnel. personeelslid.
La mise en disponibilité pour convenances personnelles à temps partiel De deeltijdse terbeschikkingstelling wegens persoonlijke
expire toujours à la fin d'une année académique, y compris les aangelegenheden eindigt steeds op het einde van een academiejaar, de
vacances d'été, sauf si la direction de l'institut supérieur accorde zomervakantie inbegrepen, tenzij het hogeschoolbestuur hierop een
une dérogation en la matière. afwijking toestaat.
La mise en disponibilité des membres du personnel temporaires expire Voor tijdelijke personeelsleden eindigt de terbeschikkingstelling
toujours à la fin de la désignation. steeds bij het einde van de aanstelling.
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen

Art. 21.Par dérogation à l'article 8, § 2, quatrième alinéa, le congé

Art. 21.In afwijking van artikel 8, § 2, vierde lid, wordt het

de circonstance du membre du personnel temporaire à l'occasion de omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling van de
l'accouchement de l'épouse ou du partenaire cohabitant est rémunéré echtgenote of de samenwonende partner voor de tijdelijke
pour ce qui concerne les accouchements ayant eu lieu entre le 1er personeelsleden bezoldigd en dit voor de bevallingen die plaatsvonden
septembre 2005 et l'approbation définitive du présent arrêté. tussen 1 september 2005 en de definitieve goedkeuring van dit besluit.

Art. 22.Par dérogation à l'article 8, § 1er, 2°, le congé de

Art. 22.In afwijking van artikel 8, § 1, 2° kan het

circonstance à l'occasion de l'accouchement de l'épouse ou du omstandigheidsverlof n.a.v. de bevalling van de echtgenote of de
partenaire cohabitant, pour ce qui concerne tous les accouchements samenwonende partner, voor alle bevallingen die plaatsvonden tussen 1
ayant eu lieu entre le 1er septembre 2005 et l'approbation définitive september 2005 en de definitieve goedkeuring van dit besluit,
du présent arrêté, peut être pris à titre exceptionnel jusqu'à la fin uitzonderlijk genomen worden tot het einde van het academiejaar
de l'année académique 2005-2006. 2005-2006.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 23.Sont abrogés, pour autant qu'ils portent sur les membres du

Art. 23.Worden opgeheven, voor zover ze betrekking hebben op de in

personnel des instituts supérieurs visés à l'article 1er : artikel 1 vermelde personeelsleden van de hogescholen :
1° l'arrêté royal n° 76 du 20 juillet 1982 relatif à la mise en 1° het koninklijk besluit nr. 76 van 20 juli 1982 betreffende de
disponibilité pour convenances personnelles des membres du personnel terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden voor de
de l'enseignement subventionné; personeelsleden van het Gesubsidieerd onderwijs;
2° l'article 4 de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en 2° artikel 4 van het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen
application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28
déterminant les positions administratives du personnel administratif, februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van
du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak-
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs,
technique, artistique et normal de l'Etat; voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en
normaalonderwijs;
3° le chapitre V de l'arrêté royal du 21 octobre 1968 pris en 3° hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 genomen
application de l'article 7 de l'arrêté royal du 28 février 1967 ter uitvoering van artikel 7 van het koninklijk besluit van 28
déterminant les positions administratives du personnel administratif, februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van
du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak-
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs,
technique, artistique et normal de l'Etat; voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en
normaalonderwijs;
4° l'article 5 de l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en exécution 4° artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 januari 1974, genomen
de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart
des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs-
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en
chargé de la surveillance de ces établissements; van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op
deze inrichtingen;
5° le chapitre V de l'arrêté royal du 18 janvier 1974, pris en 5° hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 18 januari 1974 genomen
exécution de l'article 164 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le ter toepassing van artikel 164 van het koninklijk besluit van 22 maart
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs-
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en
chargé de la surveillance de ces établissements; van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op
6° l'article 2 de l'arrêté royal du 14 janvier 1979 relatif aux congés deze inrichtingen; 6° artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 januari 1979
de circonstances accordés à certains membres du personnel temporaire betreffende het omstandigheidsverlof, toegekend aan sommige tijdelijk
des établissements d'enseignement de l'Etat. aangestelde personeelsleden van het rijksonderwijs.

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son approbation

Art. 24.Dit besluit treedt in werking op de datum van goedkeuring

par le Gouvernement flamand, à l'exception : door de Vlaamse Regering met uitzondering van :
1° des Chapitres II et V, qui produisent leurs effets le 1er juillet 1° Hoofdstuk II en Hoofdstuk V die uitwerking hebben met ingang van 1
2004; juli 2004;
2° de l'article 8, § 1er, 2°, qui produit ses effets le 1er septembre 2° artikel 8, § 1, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september
2005. 2005.

Art. 25.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses

Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 31 mars 2006. Brussel, 31 maart 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x