| Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une indemnité aux membres du personnel qui sont porteurs d'un certificat ou diplôme de l'enseignement spécial | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van een vergoeding aan personeelsleden die houder zijn van een getuigschrift of diploma buitengewoon onderwijs |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une indemnité aux membres du personnel qui sont porteurs d'un certificat ou diplôme de l'enseignement spécial Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 30 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van een vergoeding aan personeelsleden die houder zijn van een getuigschrift of diploma buitengewoon onderwijs De Vlaamse Regering, |
| Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
| Mosaïque, notamment l'article IX. 8, deuxième alinéa; | onderwijs-XIII-Mozaïek, inzonderheid op artikel IX. 8, tweede lid; |
| Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 avril 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 april 2005; |
| Vu le protocole n° 550 du 10 juin 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 550 van 10 juni 2005 houdende de conclusies |
| van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
| négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
| sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
| services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
| Vu le protocole n° 315 du 10 juin 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 315 van 10 juni 2005 houdende de conclusies |
| négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
| au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
| dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
| Vu l'avis 38.645/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2005, en | onderwijs; Gelet op advies 38.645/1/V van de Raad van State, gegeven op 19 juli |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
| et de la Formation; | Na beraadslaging, |
| Après délibération, | |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'indemnité visée à l'article 4 est accordée aux |
Artikel 1.§ 1. De in artikel 4 bedoelde vergoeding wordt toegekend |
| membres du personnel temporaires, admis au stage ou statutaires, | aan de tijdelijke, tot de proeftijd toegelaten of vastbenoemde |
| désignés ou affectés à un emploi et pour lequel le Département de | personeelsleden die aangesteld of geaffecteerd zijn, in een betrekking |
| l'Enseignement paye un traitement : | en waarvoor het departement Onderwijs zijn/haar salaris uitbetaalt : |
| 1° à une école ou un établissement ou une section d'enseignement | 1° in een school of instelling of een afdeling voor buitengewoon |
| spécial, y compris la forme d'enseignement 4; | onderwijs, met inbegrip van de opleidingsvorm 4; |
| 2° à un internat organisé par la Communauté flamande, rattaché à un | 2° in een door de Vlaamse Gemeenschap georganiseerd internaat gehecht |
| établissement d'enseignement spécial, une maison d'enseignement | aan een instelling voor buitengewoon onderwijs, tehuis voor |
| spécial, un semi-internat et un centre d'accueil. | buitengewoon onderwijs, semi-internaat en opvangcentrum. |
| § 2. L'indemnité est également accordée aux membres du personnel | § 2. De vergoeding wordt eveneens toegekend aan de in § 1 vermelde |
| mentionnés au § 1er : | personeelsleden die : |
| 1° qui sont désignés à participer au projet expérimental à l'appui | 1° aangewezen zijn om deel te nemen aan het experimenteel project |
| d'enfants présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans | betreffende de ondersteuning van kinderen met een matige of ernstige |
| l'enseignement primaire ordinaire; | verstandelijke handicap in het gewoon lager onderwijs; |
| 2° qui sont employés dans l'enseignement ordinaire sur la base de | 2° tewerkgesteld zijn in het gewoon onderwijs op basis van lestijden, |
| périodes de cours, heures de cours, heures ou périodes-professeur dans | lesuren, uren of uren-leraar in het kader van het geïntegreerd |
| le cadre de l'enseignement intégré. | onderwijs. |
| § 3. L'indemnité est également accordée au coordinateur des soins dans | § 3. De vergoeding wordt eveneens toegekend aan de zorgcoördinator in |
| l'enseignement ordinaire et spécial. | het gewoon en buitengewoon onderwijs. |
Art. 2.Afin d'avoir droit à cet indemnité, les membres du personnel |
Art. 2.Om recht te hebben op deze vergoeding moeten de in artikel 1, |
| visés à l'article 1er, §§ 1er et 2, doivent être désignés à un emploi | § 1 en § 2 bedoelde personeelsleden aangesteld zijn in een betrekking |
| dans une fonction : | in een ambt van : |
| 1° du personnel directeur et enseignant, y compris les professeurs de | 1° het bestuurs- en onderwijzend personeel, met inbegrip van de |
| religion; | godsdienstleerkrachten; |
| 2° du personnel auxiliaire d'éducation; | 2° het opvoedend hulppersoneel; |
| 3° du personnel paramédical; | 3° het paramedisch personeel; |
| 4° du personnel social; | 4° het sociaal personeel; |
| 5° du personnel psychologique; | 5° het psychologisch personeel; |
| 6° du personnel médical; | 6° het medisch personeel; |
| 7° du personnel orthopédagogique. | 7° het orthopedagogisch personeel. |
Art. 3.§ 1er. L'indemnité visée à l'article 4 est accordée aux |
Art. 3.§ 1. De in artikel 4 bedoelde vergoeding wordt toegekend aan |
| porteurs d'un diplôme ou certificat mentionné ci-après : | de houders van een hierna vermelde diploma of getuigschrift : |
| 1° un certificat d'aptitude à enseigner des enfants anormaux, délivré | 1° getuigschrift van bekwaamheid tot het opvoeden van abnormale |
| par la Commission instituée par l'arrêté ministériel du 10 mai 1924; | kinderen uitgereikt door de Commissie ingesteld bij ministerieel besluit van 10 mei 1924; |
| 2° un certificat d'aptitude à enseigner dans l'enseignement spécial, | 2° getuigschrift van bekwaamheid tot het geven van buitengewoon |
| délivré par la Commission instituée par l'arrêté ministériel du 10 mai 1924; | onderwijs uitgereikt door de Commissie ingesteld bij ministerieel besluit van 10 mei 1924; |
| 3° un certificat d'aptitude à enseigner dans l'enseignement spécial, | 3° getuigschrift van bekwaamheid tot het geven van buitengewoon |
| délivré par le cours normal d'enseignement spécial : | onderwijs uitgereikt door de Normaalleergang voor buitengewoon |
| 4° un certificat d'aptitude à enseigner dans l'enseignement spécial, | onderwijs; 4° bekwaamheidsgetuigschrift buitengewoon onderwijs uitgereikt door de |
| délivré par le Cours normal d'enseignement spécial; | Normaalleergang voor buitengewoon onderwijs; |
| 5° un certificat de formation continuée enseignement spécial', délivré | 5° getuigschrift van navorming buitengewoon onderwijs uitgereikt door |
| par le Jury central en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991; | de Centrale Examencommissie volgens besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991; |
| 6° un diplôme de formation continue des enseignants enseignement | 6° diploma voortgezette lerarenopleiding buitengewoon onderwijs; |
| spécial; 7° un diplôme de formation continue des enseignants enseignement | 7° diploma voortgezette lerarenopleiding buitengewoon onderwijs en |
| spécial et enseignement de rattrapage. | remedial teaching. |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel mentionnés aux articles 1er et |
Art. 4.§ 1. De in artikel 1 en 2 genoemde personeelsleden die houder |
| zijn van een in artikel 3 vermeld diploma of getuigschrift krijgen een | |
| 2 qui sont porteurs d'un diplôme ou certificat visé à l'article 3, | vergoeding waarvan het jaarbedrag vastgesteld is op 321,18 euro aan |
| reçoivent une indemnité dont le montant annuel à 100 % est fixé à | 100 %. |
| 321,18 euros. § 2. Le montant annuel de l'indemnité est fixé au prorata du volume de | § 2. Het jaarbedrag van de vergoeding wordt vastgesteld naar rato van |
| la fonction à laquelle le membre du personnel est affecté ou désigné. | de omvang van de betrekking waarin het personeelslid geaffecteerd of |
| § 3. Les membres du personnel auxquels une échelle de traitement a été | aangesteld is. § 3. De personeelsleden aan wie op basis van de in artikel 3 opgesomde |
| allouée sur la base des diplômes ou certificats mentionnés à l'article | diploma's of getuigschriften een weddenschaal werd toegekend, hebben |
| 3, n'ont pas droit à une indemnité. | geen recht op een vergoeding. |
Art. 5.L'indemnité visée à l'article 4 suit l'évolution de l'indice |
Art. 5.De vergoeding bedoeld in artikel 4 volgt de evolutie van het |
| des prix calculé et dénommé pour l'application de l'article 2 de | prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
| l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
| janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
| la loi du 30 mars 1994. | concurrentievermogen, bekrachtigd bij wet van 30 maart 1994. |
Art. 6.En ce qui concerne la rémunération, les indemnités accordées |
Art. 6.De vergoedingen die vóór 1 september 2005 werden toegekend, |
| avant le 1er septembre 2005 n'ont aucune répercussion pour les | hebben met betrekking tot de bezoldiging geen gevolgen voor de |
| pouvoirs organisateurs et les membres du personnel et sont considérées | inrichtende machten en de personeelsleden en zijn in hoofde van de |
| comme définitivement acquises dans le chef des membres du personnel. | personeelsleden definitief verworven. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
Art. 8.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 30 septembre 2005. | Brussel, 30 september 2005. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |