Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 30 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering |
du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du | van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en |
décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003 | het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003 |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
Vu le décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003, | juli 1993; Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel |
l'article 5/1, inséré par le décret du 26 juin 2015, l'article 6, §§ 2 | 5/1, ingevoegd bij het decreet van 26 juni 2015, artikel 6, § 2 en § |
et 3, et l'article 7, alinéa 3 ; | 3, en artikel 7, derde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot |
exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à | uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere |
la jeunesse et du décret-cadre Politique administrative du 18 juillet 2003 ; | jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 19 juillet 2018 ; | begroting, gegeven op 19 juli 2018; |
Vu l'avis 64.283/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2018, en | Gelet op advies 64.283/1 van de Raad van State, gegeven op 6 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à | 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake |
l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique | bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 |
administrative du 18 juillet 2003 | juli 2003 |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à | van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 |
inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid | |
van 18 juli 2003 wordt de zinsnede "uitvoering van het decreet van 7 | |
l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre politique | maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet |
administrative du 18 juillet 2003, le membre de phrase « exécution du | Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003" vervangen door de woorden |
décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et | |
du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003 » est | "oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
remplacé par les mots « création de l'agence autonomisée interne sans | |
personnalité juridique « Opgroeien » (Grandir) ». | rechtspersoonlijkheid Opgroeien". |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 21 mai 2010 et 6 septembre 2013, les | van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en 6 september 2013, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les points 1° à 4° inclus sont remplacés par ce qui suit : | 1° punt 1° tot en met 4° worden vervangen door wat volgt: |
« 1° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique | "1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
« Opgroeien » (Grandir) ; | rechtspersoonlijkheid Opgroeien; |
2° agence Grandir régie : l'agence autonomisée interne dotée de la | 2° agentschap Opgroeien regie: het intern verzelfstandigd agentschap |
personnalité juridique « Opgroeien regie », visée à l'article 2, 8°, | met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, vermeld in artikel 2, 8° |
du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie) ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
3° Ministre : le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes | 3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
dans ses attributions ; | personen; |
4° structure : toute forme d'organisation qui organise ou fournit des | 4° voorziening: elke organisatievorm die dienstverlening, |
services, de l'aide ou du soutien à des enfants, des jeunes et des | hulpverlening of ondersteuning organiseert of verleent aan kinderen, |
familles. » ; | jongeren en gezinnen."; |
2° les points 5° à 27° inclus sont abrogés. | 2° punt 5° tot en met 27° worden opgeheven. |
Art. 3.Dans le livre II du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.In boek II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 8 novembre 2013, 6 septembre 2013 et 30 | van de Vlaamse Regering van 8 november 2013, 6 september 2013 en 30 |
janvier 2015, l'intitulé du Titre Ier est remplacé par ce qui suit : | januari 2015, wordt het opschrift van Titel I vervangen door wat |
« Titre Ier. Dénomination, mission et tâches ». | volgt: "Titel I. Benaming, missie en taken". |
Art. 4.A l'article 2, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 4.In artikel 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Aide sociale aux Jeunes » sont | 1° in het eerste lid wordt het woord "Jongerenwelzijn" vervangen door |
remplacés par le mot « Grandir » ; | het woord "Opgroeien"; |
2° dans l'alinéa 1er, la phrase « L'agence est créée en vue de | 2° in het eerste lid wordt de zin "Het agentschap wordt opgericht voor |
l'exécution de la politique en matière d'aide sociale et de santé | de uitvoering van het beleid inzake welzijn en volksgezondheid." |
publique. » est abrogée. | opgeheven. |
Art. 5.Les articles 3 et 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.Artikel 3 en 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 6 septembre 2013 et 8 novembre 2013, sont | besluiten van de Vlaamse Regering van 6 september 2013 en 8 november |
remplacés par ce qui suit : | 2013, worden vervangen door wat volgt: |
« Art. 3.La mission de l'agence est d'exécuter la politique élaborée |
" Art. 3.Het agentschap heeft als missie om uitvoering te geven aan |
par l'agence Grandir régie. | het beleid dat uitgewerkt wordt door het agentschap Opgroeien regie. |
Lors de l'exécution de sa mission, l'agence met l'accent sur les | Bij het uitvoeren van zijn missie stelt het agentschap de volgende |
points de départ suivants : | uitgangspunten centraal: |
1° le respect des droits de l'enfant, du jeune et de ses parents ou | 1° respect voor de rechten van het kind en de jongere en zijn ouders |
responsables de l'éducation ; | of opvoedingsverantwoordelijken; |
2° le respect de la diversité ; | 2° respect voor diversiteit; |
3° le développement optimal de l'enfant et du jeune ; | 3° de optimale ontwikkeling van het kind en de jongere; |
4° la responsabilité et les possibilités du jeune et de ses parents ou | 4° de verantwoordelijkheid en de mogelijkheden van de jongere en zijn |
responsable de l'éducation ; | ouders of opvoedingsverantwoordelijke; |
5° le maintien ou la reprise de l'intégration sociale de l'enfant, du | 5° het behoud of het herstel van de maatschappelijke integratie van |
jeune et de ses parents ou responsables de l'éducation, et leur | het kind, de jongere en zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken, |
participation à la société. | en hun participatie aan de samenleving. |
Dans son action, l'agence respecte la conviction idéologique, | Het agentschap eerbiedigt bij zijn optreden de ideologische, |
philosophique et religieuse des personnes auxquelles elle s'adresse. | filosofische en godsdienstige overtuiging van de personen tot wie het zich richt. |
L'agence participe à l'exécution de la Convention de l'ONU sur les | Het agentschap geeft mee uitvoering aan het VN-verdrag inzake de |
droits de personnes handicapées, adoptée à New York le 13 décembre | rechten van personen met een handicap, aangenomen in New York op 13 |
2006, et respecte à tout moment les droits de personnes handicapées | december 2006 en respecteert op elk moment de rechten van personen met |
qui y sont concrétisés. | een handicap die daarin geconcretiseerd zijn. |
Art. 4.La tâche essentielle de l'agence est d'exécuter la politique |
Art. 4.De kerntaak van het agentschap is om het beleid uit te voeren |
relative aux domaines, visés à l'article 5, § 1er, 1°, e), f) et g), | met betrekking tot de domeinen, vermeld in artikel 5, § 1, 1°, e), f) |
du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | en g), van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Opgroeien regie » | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie. |
(Grandir régie). Les tâches suivantes en font partie : | Daartoe behoren de volgende taken: |
1° organiser une aide de qualité pour les personnes visées à l'article | 1° een kwaliteitsvolle hulpverlening organiseren voor de personen, |
4, § 2, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et 8° du décret précité du 30 avril 2004 ; | vermeld in artikel 4, § 2, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en 8°, van het voormelde |
decreet van 30 april 2004; | |
2° mettre en oeuvre et coordonner les tâches en application de la | 2° de taken uitvoeren en coördineren met toepassing van het beleid |
politique relative à l'aide intégrale à la jeunesse, telle que visée | betreffende de integrale jeugdhulp, vermeld in het decreet van 12 juli |
au décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse | 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; |
; 3° mettre en oeuvre la politique relative à la délinquance juvénile, y | 3° het beleid rond jeugddelinquentie uitvoeren, waaronder de |
compris l'organisation et la gestion des institutions communautaires ; | organisatie en het beheer van de gemeenschapsinstellingen; |
4° organiser le placement familial en application du décret du 29 juin | 4° de pleegzorg organiseren met toepassing van het decreet van 29 juni |
2012 portant organisation du placement familial. ». | 2012 houdende de organisatie van pleegzorg.". |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé par le ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 6.En concertation avec l'Agence Grandir régie, un seul plan |
volgt: " Art. 6.Er wordt, samen met het agentschap Opgroeien regie, één |
d'entreprise est établi. ». | ondernemingsplan opgemaakt.". |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° la phrase « Lors de l'exécution de la tâche visée à l'article 4, | 1° de zin "Bij het uitoefenen van de taak, vermeld in artikel 4, 5°, |
5°, l'agence intervient au nom du Fonds. » est abrogée ; | treedt het agentschap op namens het Fonds." wordt opgeheven; |
2° il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« En ce qui concerne l'exercice d'actions en justice, l'agence est | "Met betrekking tot het voeren van rechtsgedingen wordt het agentschap |
représentée par l'Agence Grandir régie. ». | vertegenwoordigd door het agentschap Opgroeien regie.". |
Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « visant les |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "geuit |
structures qu'elle a agréées » sont remplacés par le membre de phrase | ten aanzien van de voorzieningen die het erkend heeft" vervangen door |
« visant l'exécution par l'agence des tâches visées à l'article 4 ». | de zinsnede "die worden geuit over de uitvoering van de taken, vermeld |
in artikel 4, door het agentschap". | |
Art. 10.Dans l'article 9, paragraphe 1er, paragraphe 2, alinéa 1er, |
Art. 10.In artikel 9, paragraaf 1, paragraaf 2, eerste lid, en |
et paragraphe 3, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de phrase « aux | |
articles 4 et 5 » sont remplacés par le membre de phrase « à l'article | paragraaf 3 eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
4 ». | "artikelen 4 en 5" telkens vervangen door de zinsnede "artikel 4". |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 10.Pour l'accomplissement de ses missions et tâches, l'agence |
volgt: " Art. 10.Het agentschap werkt voor de realisatie van zijn missie en |
collabore et conclut des accords de coopération avec des instances, | taken samen met instanties, instellingen, diensten en verenigingen die |
institutions, services et associations actifs dans le domaine de la | actief zijn op het vlak van de toegewezen taak en sluiten er |
tâche assignée. ». | samenwerkingsovereenkomsten mee.". |
Art. 12.L'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 janvier 2015, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 30 januari 2015, wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 14 du même arrêté, il est inséré un alinéa 1er, |
Art. 14.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt een eerste lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'administrateur général de l'Agence Grandir régie est le chef de | "De administrateur-generaal van het agentschap Opgroeien regie is het |
l'agence. ». | hoofd van het agentschap.". |
Art. 15.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « l'arrêté du Gouvernement | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "het Besluit van de Vlaamse |
flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de | Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van |
décision aux chefs des agences autonomisées internes de l'autorité | beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde |
flamande » est remplacé par le membre de phrase « l'arrêté du | agentschappen van de Vlaamse overheid" vervangen door de zinsnede "het |
Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 réglant la délégation de | Besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot regeling van |
compétences de décision aux chefs des départements et des agences | de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de |
autonomisées internes » ; | departementen en van de intern verzelfstandigde agentschappen"; |
2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « , visée à l'article 11 du | 2° in het derde lid wordt de zinsnede ", vermeld in artikel 11 van dit |
présent arrêté » est abrogé. | besluit" opgeheven. |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 6 septembre 2013, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2013, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est abrogé ; | 1° punt 1° wordt opgeheven; |
2° dans le point 2°, les points a) et b) sont remplacés par ce qui | 2° in punt 2° worden punt a) en b) vervangen door wat volgt: |
suit : | "a) het ondersteuningscentrum, vermeld in artikel 33 van het decreet |
« a) le centre d'appui, visé à l'article 33 du décret du 12 juillet | van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; |
b) de sociale dienst, vermeld in artikel 56 van het decreet van 12 | |
2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; | juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;". |
b) le service social, visé à l'article 56 du décret du 12 juillet 2013 | |
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; ». | |
Art. 17.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de |
Art. 17.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
phrase « l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant | zinsnede "het Besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot |
la délégation de compétences de décision aux chefs des agences | regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden |
autonomisées internes de l'autorité flamande » est remplacé par le | van de intern verzelfstandigde agentschappen van de Vlaamse overheid" |
membre de phrase « l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 | vervangen door de zinsnede "het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des | oktober 2015 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden |
départements et des agences autonomisées internes ». | aan de hoofden van de departementen en van de intern verzelfstandigde |
Art. 18.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
agentschappen". Art. 18.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « 9, » est abrogé ; | 1° de zinsnede "artikel 9," wordt vervangen door het woord "artikel"; |
2° le membre de phrase « la transmission d'informations, le | 2° de zinsnede "informatieverstrekking, rapportering," wordt |
rapportage, » est abrogé. | opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Disposition finale | HOOFDSTUK 2. - Slotbepaling |
Art. 19.Au titulaire de la fonction de directeur général de l'Agence |
Art. 19.De titularis van de functie van algemeen directeur van het |
de l'Aide sociale aux Jeunes, tel que visé à l'article 14 de l'arrêté | agentschap Jongerenwelzijn, zoals vermeld in artikel 14 van het |
du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 7 mars 2008 | besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 7 |
relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre | maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet |
politique administrative du 18 juillet 2003, tel qu'en vigueur avant | Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, zoals van kracht voor de |
inwerkingtreding van dit besluit, krijgt bij de inwerkingtreding van | |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, il est confié d'office un | dit besluit van ambtswege een nieuw mandaat in de functie van algemeen |
nouveau mandat dans la fonction de directeur général de l'Agence | directeur in het agentschap Opgroeien. |
Grandir. Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op datum van inwerkingtreding |
vigueur du décret du XXX portant dissolution du « Fonds | van het decreet van XXX tot ontbinding van het Fonds Jongerenwelzijn |
Jongerenwelzijn » et portant modification du décret du 30 avril 2004 | en tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van |
portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind |
personnalité juridique « Kind en Gezin » et du décret du 12 juillet | en Gezin en het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. | jeugdhulp. |
Art. 21.Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 novembre 2018. | Brussel, 30 november 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |