Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent satisfaire et des annexes IV et V de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen, en van de bijlagen IV en V bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 30 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les normes | het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1985 tot vaststelling |
d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes | van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een woningcomplex met |
résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent | dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor erkenning in |
satisfaire et des annexes IV et V de l'arrêté du Gouvernement flamand | aanmerking te komen, en van de bijlagen IV en V bij het besluit van de |
du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des | Vlaamse regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de |
associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile | subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, | Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, |
coordonnés le 18 décembre 1991, modifiés par les décrets des 23 | gecoördineerd op 18 december 1991, gewijzigd bij de decreten van 23 |
février 1994, 15 juillet 1997 et 14 juillet 1998; | februari 1994, 15 juli 1997 en 14 juli 1998; |
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans | Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 | welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999, |
décembre 1999, notamment les articles 7, § 1er, 8 et 10, § 1er; | inzonderheid de artikelen 7, § 1, 8 en 10, § 1; |
Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de |
des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des | subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de |
soins à domicile, modifié par le décret du 18 mai 1999; | thuiszorg, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 1985 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juli 1985 tot |
vaststelling van de normen waaraan een serviceflatgebouw, een | |
normes d'agrément auxquelles les résidences-services, les complexes | woningcomplex met dienstverlening of een rusthuis moet voldoen om voor |
résidentiels proposant des services ou une maison de repos doivent | erkenning in aanmerking te komen, gewijzigd bij de besluiten van de |
satisfaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 | Vlaamse regering van 25 januari 1989, 17 april 1991, 19 januari 1994 |
janvier 1989, 17 avril 1991, 19 janvier 1994 et 18 décembre 1998; | en 18 december 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en |
sociale dans le cadre des soins à domicile, modifié par les arrêtés du | welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van |
Gouvernement flamand des 30 mars 1999, 8 juin 1999, 17 décembre 1999 | de Vlaamse regering van 30 maart 1999, 8 juni 1999, 17 december 1999 |
et 5 mai 2000; | en 5 mei 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2001 indiquant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 9 maart 2001 tot |
secteurs dont le délai d'adaptation des conditions et de la procédure | aanwijzing van de sectoren waarvoor de termijn wordt verlengd binnen |
dewelke de voorwaarden en de procedure voor de erkenning van | |
d'agrément des structures est prorogé dans le cadre du décret du 29 | voorzieningen moeten zijn aangepast in het kader van het decreet van |
avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements | 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen; |
d'aide sociale; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 juni 2001; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 29 juin 2001 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 29 juni 2001 |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag tot advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis 31.952/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2001, en application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'en octobre 1999, la concertation sectorielle avec les structures pour personnes âgées, y compris les structures pour soins à domicile, telles que les centres de soins de jour et de court séjour, a été finalisée et un manuel "Gestion de la qualité dans les structures pour personnes âgées" a été mis à la disposition du secteur concerné en novembre 1999; Considérant que le Gouvernement flamand fixe par secteur la date d'entrée en vigueur du décret relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après en avoir délibéré, | Gelet op het advies 31.952/3 van de Raad van State, gegeven op 18 oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat in oktober 1999 het sectoraal overleg met de ouderenvoorzieningen, inclusief de thuiszorgvoorzieningen zoals centra voor dagverzorging en kortverblijf, werd afgerond en een handleiding « Kwaliteitszorg in ouderenvoorzieningen » in november 1999 ter beschikking gesteld werd van de betrokken sector; Overwegende dat de Vlaamse regering per sector de datum vaststelt waarop het decreet inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen in werking treedt; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux articles 1er et 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In de artikelen 1 en 2 van het besluit van de Vlaamse |
du 17 juillet 1985 fixant les normes d'agrément auxquelles les | regering van 17 juli 1985 tot vaststelling van de normen waaraan een |
résidences-services, les complexes résidentiels proposant des services | serviceflatgebouw, een woningcomplex met dienstverlening of een |
ou une maison de repos doivent satisfaire, sont ajoutés les alinéas | rusthuis moet voldoen om voor erkenning in aanmerking te komen, worden |
suivants : | telkens de volgende leden toegevoegd : |
« Pour pouvoir obtenir l'agrément, les organes de gestion de ces | « Om voor erkenning in aanmerking te komen moeten de beheerinstanties |
établissements, doivent démontrer leur politique de la qualité à | van die voorzieningen bovendien hun kwaliteitsbeleid aantoonbaar maken |
l'aide d'un système de la qualité et d'un planning de la qualité. La | door middel van een kwaliteitssysteem en een kwaliteitsplanning. Het |
politique et le système de la qualité feront l'objet d'un manuel de la | kwaliteitsbeleid en -systeem moeten beschreven worden in een |
qualité. | kwaliteitshandboek. |
Le Ministre arrête les conditions minimales de qualité et les | De minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale |
exigences minimales auxquelles le manuel de la qualité doit répondre. | vereisten waaraan het kwaliteitshandboek moet voldoen. |
L'établissement doit disposer d'un manuel de la qualité au plus tard | De voorziening moet uiterlijk op 1 september 2004 over een |
le 1er septembre 2004. L'administration peut se le faire communiquer | kwaliteitshandboek beschikken. Op eenvoudig verzoek kan het door de |
sur simple demande. » | administratie worden opgevraagd. » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 4.L'établissement met à disposition de l'administration chaque |
: « Art. 4.De voorziening houdt jaarlijks vanaf 1 mei de volgende |
année avant le 1er mai les documents suivants : | documenten ter beschikking van de administratie : |
1° le rapport annuel de l'exercice écoulé; | 1° het jaarverslag van het voorbije werkjaar; |
2° à partir de l'année 2002, le planning de la qualité pour l'exercice | 2° vanaf het jaar 2002 de kwaliteitsplanning voor het lopende jaar. |
en cours; Le Ministre arrête les conditions minimales auxquelles le planning de | De minister bepaalt de minimale vereisten waaraan de |
la qualité doit répondre. | kwaliteitsplanning moet voldoen. |
Le rapport annuel contient les données relatives aux activités de | Het jaarverslag bevat de gegevens betreffende de activiteiten van het |
l'exercice écoulé. Il contient également à partir de l'année 2005 une | voorbije werkjaar. Het jaarverslag bevat vanaf het werkjaar 2005 ook |
évaluation du planning de la qualité. | een evaluatie van de kwaliteitsplanning. |
Le Ministre peut préciser le contenu minimal du rapport annuel ainsi | De minister kan de minimale inhoud van het jaarverslag, de vorm ervan |
que sa forme et sa mode de transmission à l'administration. | en de wijze waarop het aan de administratie bezorgd moet worden, nader |
L'administration peut se faire communiquer le rapport annuel et le | bepalen. Het jaarverslag en de kwaliteitsplanning kunnen steeds op eenvoudig |
planning de la qualité, sur simple demande. » | verzoek door de administratie worden opgevraagd. » |
Art. 3.A l'article 4 de l'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In artikel 4 van bijlage IV bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des | regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en subsidiëring |
associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins | |
à domicile, sont apportées les modifications suivantes à la rubrique | van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg worden in |
C. Conditions relatives au fonctionnement et à la participation des | rubriek C. Voorwaarden betreffende de werking en de inspraak van de |
usagers : | gebruikers de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Il est inséré une disposition 1°bis, rédigé comme suit : « 1°bis. | 1° Een bepaling 1°bis wordt toegevoegd die luidt als volgt : « 1°bis. |
Pour garantir et pérenniser la qualité de l'aide et des services | Om kwaliteit in de hulp- en dienstverlening te garanderen en te |
dispensés, le Centre de soins de jour établit un manuel de la qualité. | bestendigen maakt het dagverzorgingscentrum een kwaliteitshandboek op. |
Ce manuel contient au moins une introduction, un exposé sur la | Dat handboek bevat minstens een inleiding, een weergave van het door |
politique de la qualité menée par l'établissement et un exposé sur le | de voorziening gevoerde kwaliteitsbeleid en een weergave van het |
système de la qualité. | kwaliteitssysteem. |
Le Ministre arrête les conditions minimales de qualité et les | De minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale |
exigences minimales auxquelles le manuel de la qualité doit répondre. | vereisten waaraan het kwaliteitshandboek moet voldoen. |
Le Centre de soins de jour doit disposer d'un manuel de la qualité au | Het dagverzorgingscentrum moet uiterlijk op 1 september 2004 over een |
plus tard le 1er septembre 2004. L'administration peut se le faire | kwaliteitshandboek beschikken. Op eenvoudig verzoek kan het door de |
communiquer sur simple demande. » | administratie worden opgevraagd. » |
2° le 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° une fois par an avant le | 2° 5° wordt vervangen door wat volgt : « 5° een dagverzorgingscentrum |
1er mai, le Centre de soins de jour remet à l'administration les | bezorgt jaarlijks voor 1 mei de volgende documenten aan de |
documents suivants : | administratie : |
a) le rapport annuel de l'exercice écoulé; | a) het jaarverslag van het voorbije werkjaar; |
b) le planning annuel pour l'exercice en cours; | b) de jaarplanning voor het lopende werkjaar; |
c) à partir de l'anné 2002, le planning de la qualité pour l'année suivante. | c) vanaf het jaar 2002 de kwaliteitsplanning voor het lopende jaar. |
Le Ministre arrête les conditions minimales auxquelles le planning de | De minister bepaalt de minimale vereisten waaraan de |
la qualité doit répondre. » | kwaliteitsplanning moet voldoen. » |
3° le 6° est remplacé par ce qui suit : « 6° le rapport annuel | 3° 6° wordt vervangen door wat volgt : « 6° het jaarverslag bevat de |
contient les données d'enregistrement relatives aux activités de | registratiegegevens betreffende de activiteiten van het voorbije |
l'exercice écoulé, ventilées par type, intensité et groupe-cible | werkjaar. De registratiegegevens vermelden zowel de aard als de |
desservi. Le rapport annuel contient également un calcul de | intensiteit van de activiteiten en de bereikte doelgroep. Het |
jaarverslag bevat tevens een berekening van de gemiddelde bezetting en | |
l'occupation moyenne, et à partir de l'année 2005 également une | vanaf het werkjaar 2005 ook een evaluatie van de kwaliteitsplanning. |
évaluation du planning de la qualité. | De minister kan de minimale inhoud van het jaarverslag, de vorm ervan |
Le Ministre peut préciser le contenu minimal du rapport annuel ainsi | en de wijze waarop het aan de administratie bezorgd moet worden, nader |
que sa forme et sa mode de transmission à l'administration. » | bepalen. » |
Art. 4."A l'article 4 de l'annexe V du même arrêté, sont apportées |
Art. 4.In artikel 4 van bijlage V bij hetzelfde besluit worden in |
les modifications suivantes à la rubrique D. Conditions relatives au | rubriek D. Voorwaarden betreffende de werking en de inspraak van de |
fonctionnement et à la participation des usagers : | gebruikers de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Il est inséré une disposition 1°bis, rédigé comme suit : « 1°bis. | 1° Een bepaling 1°bis wordt toegevoegd die luidt als volgt : « 1°bis |
Pour garantir et pérenniser la qualité de l'aide et des services | Om kwaliteit in de hulp- en dienstverlening te garanderen en te |
dispensés, le Centre de court séjour établit un manuel de la qualité. | bestendigen maakt het centrum voor kortverblijf een kwaliteitshandboek |
Ce manuel contient au moins une introduction, un exposé sur la | op. Dat handboek bevat minstens een inleiding, een weergave van het |
politique de la qualité menée par l'établissement et un exposé sur le | door de voorziening gevoerde kwaliteitsbeleid en een weergave van het |
système de la qualité. | kwaliteitssysteem. |
Le Ministre arrête les conditions minimales de qualité et les | De minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale |
exigences minimales auxquelles le manuel de la qualité doit répondre. | vereisten waaraan het kwaliteitshandboek moet voldoen. |
Le Centre de court séjour doit disposer d'un manuel de la qualité au | Het centrum voor kortverblijf moet uiterlijk op 1 september 2004 over |
plus tard le 1er septembre 2004. L'administration peut se le faire | een kwaliteitshandboek beschikken. Op eenvoudig verzoek kan het door |
communiquer sur simple demande. » | de administratie worden opgevraagd. » |
2° le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° une fois par an avant le | 2° 4° wordt vervangen door wat volgt : « 4° een centrum voor |
1er mai, le Centre de court séjour remet à l'administration les | kortverblijf bezorgt jaarlijks vóór 1 mei de volgende documenten aan |
documents suivants : | de administratie : |
a) le rapport annuel de l'exercice écoulé; | a) het jaarverslag van het voorbije werkjaar; |
b) le planning annuel pour l'exercice en cours; | b) de jaarplanning voor het lopende werkjaar; |
c) à partir de l'anné 2000, le planning de la qualité pour l'année suivante. | c) vanaf het jaar 2002 de kwaliteitsplanning voor het lopende jaar. |
Le Ministre arrête les conditions minimales auxquelles le planning de | De minister bepaalt de minimale vereisten waaraan de |
la qualité doit répondre. » | kwaliteitsplanning moet voldoen. » |
3° le 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° le rapport annuel | 3° 5° wordt vervangen door wat volgt : « 5° het jaarverslag bevat de |
contient les données d'enregistrement relatives aux activités de | registratiegegevens betreffende de activiteiten van het voorbije |
l'exercice écoulé, ventilées par type, intensité et groupe-cible | werkjaar. De registratiegegevens vermelden zowel de aard als de |
desservi. Le rapport annuel contient également un calcul de | intensiteit van de activiteiten en de bereikte doelgroep. Het |
jaarverslag bevat tevens een berekening van de gemiddelde bezetting en | |
l'occupation moyenne, et à partir de l'année 2005 également une | vanaf het werkjaar 2005 ook een evaluatie van de kwaliteitsplanning. |
évaluation du planning de la qualité. | De minister kan de minimale inhoud van het jaarverslag, de vorm ervan |
Le Ministre peut préciser le contenu minimal du rapport annuel ainsi | en de wijze waarop het aan de administratie bezorgd moet worden, nader |
que sa forme et sa mode de transmission à l'administration. » | bepalen. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 30 novembre 2001. | Brussel, 30 november 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
M. VOGELS | M. VOGELS |