Arrêté du Gouvernement portant octroi d'une subvention aux Centres publics d'Aide sociale et à des associations sans but lucratif à titre d'intervention de la Communauté flamande dans l'indemnité pour l'acquisition de la propriété des résidences-services réalisées sur leurs terrains dans le cadre d'un contrat de leasing immobilier conclu avec la SICAF | Besluit van de Vlaamse regering houdende de toekenning van een subsidie aan Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn en verenigingen zonder winstoogmerk als tegemoetkoming in de vergoeding voor de verwerving van de eigendom van de serviceflatgebouwen die op hun grond zijn opgericht in het kader van een onroerende leasingovereenkomst met de BEVAK |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement portant octroi d'une | 30 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
subvention aux Centres publics d'Aide sociale et à des associations | toekenning van een subsidie aan Openbare Centra voor maatschappelijk |
sans but lucratif à titre d'intervention de la Communauté flamande | welzijn en verenigingen zonder winstoogmerk als tegemoetkoming in de |
dans l'indemnité pour l'acquisition de la propriété des | vergoeding voor de verwerving van de eigendom van de |
résidences-services réalisées sur leurs terrains dans le cadre d'un | serviceflatgebouwen die op hun grond zijn opgericht in het kader van |
contrat de leasing immobilier conclu avec la SICAF | een onroerende leasingovereenkomst met de BEVAK |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, | Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, |
coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 5, §1er, modifié | gecoördineerd op 18 december 1991, inzonderheid op artikel 5, § 1, |
par les décrets des 23 février 1994 et 14 juillet 1998 ; | gewijzigd bij de decreten van 23 februari 1994 en 14 juli 1998; |
Vu le décret du 6 juillet 2001 contenant des mesures d'accompagnement | Gelet op het decreet van 6 juli 2001 houdende bepalingen tot |
de l'ajustement du budget 2001, notamment l'article 7 ; | begeleiding van de aanpassing van de begroting 2001, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 1995 fixant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 mei 1995 houdende |
l'intervention de la Communauté flamande dans les frais d'entretien et | de tussenkomst van de Vlaamse Gemeenschap in de kosten voor het |
de petites et grandes réparations effectuées par les CPAS et ASBL en | onderhoud en de kleine en grote herstellingen die door de OCMW's en de |
vue de la conservation des résidences-services créées sur leurs | VZW's verricht worden voor het in stand houden van de |
terrains dans le cadre d'un bail emphytéotique ou d'un bail à loyer ou | serviceflatgebouwen die op hun grond zijn opgericht in het kader van |
d'un contrat analogue avec la SICAF, modifié par l'arrêté du | een erfpacht- en huur- of een gelijkaardige overeenkomst met de BEVAK, |
Gouvernement flamand du 18 octobre 1995 ; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 18 oktober 1995; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 24 octobre 2001; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 24 oktober 2001; |
Vu la demande de traitement d'urgence au Conseil d'Etat, motivée par | Gelet op het verzoek aan de Raad van State om spoedbehandeling, |
le fait qu'il est impératif de donner exécution à l'article 7 du | gemotiveerd door de omstandigheid dat onverwijld nadere uitvoering |
décret du 6 juillet 2001 contenant des mesures d'accompagnement de | moet worden gegeven aan artikel 7 van het decreet van 6 juli 2001 |
l'ajustement du budget 2001, aux fins de pouvoir payer aux Centres | houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting |
publics d'Aide sociale et à des associations sans but lucratif pendant | 2001, teneinde de door die bepaling ingevoerde subsidie nog tijdens |
l'année budgétaire 2001 la subvention instaurée par cette disposition, | het begrotingsjaar 2001 aan de begunstigde Openbare Centra voor |
Maatschappelijk Welzijn en verenigingen zonder winstoogmerk te kunnen | |
de manière à ne pas compromettre la continuité du subventionnement de | uitbetalen, zodat de continuïteit met betrekking tot de subsidiëring |
van deze initiatiefnemers niet in het gedrang komt en deze | |
ces promoteurs, et à permettre à ces derniers de respecter les | initiatiefnemers in staat gesteld worden de verbintenissen na te komen |
engagements découlant des contrats de leasing immobilier qu'ils ont | die voortvloeien uit de onroerende leasingovereenkomsten die ze met de |
conclus avec la SICAF agréée par le Gouvernement flamand ; | door de Vlaamse regering erkende BEVAK hebben gesloten; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2001, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat ; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administration : l'administration de la Famille et de l'Aide | 1° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn |
sociale du ministère de la Communauté flamande ; | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
2° SICAF : une société d'investissement immobilière à capital fixe, | 2° BEVAK : een vastgoedbeleggingsvennootschap met vast kapitaal die |
agréée par la Communauté flamande en exécution de l'article 55bis, § 2 | door de Vlaamse regering erkend is met toepassing van artikel 55bis, § |
2, van het Wetboek der successierechten, ingevoegd bij het decreet van | |
du Code des droits de succession, inséré par le décret du 21 décembre | 21 december 1994, en van het besluit van de Vlaamse regering van 3 mei |
1994, et de l'arrêté réglant l'exonération de droits de succession | 1995 tot regeling van de vrijstelling inzake successierechten, |
afférents aux parts dans des sociétés créées dans le cadre de la | verbonden aan de maatschappelijke rechten in vennootschappen, |
réalisation et/ou du financement de programmes d'investissement de | opgericht in het kader van de realisatie en/of financiering van |
résidences-services; | investeringsprogramma's van serviceflats; |
3° résidence-services : une résidence-services ou un complexe | 3° serviceflatgebouw : een serviceflatgebouw of een woningcomplex met |
résidentiel proposant des services tels que visés à l'article 2, 5° des décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991 ; 4° promoteur : un Centre public d'Aide sociale ou une association sans but lucratif ayant conclu un contrat de leasing immobilier avec la SICAF. Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaire, la Communauté flamande octroie à un promoteur, pendant une période de dix-huit ans au maximum, une subvention annuelle de 961,83 euros par appartement dans une résidence-services réalisée dans le cadre d'un contrat de leasing immobilier conclu entre ce promoteur et la SICAF. Art. 3.La subvention est allouée à partir de l'année qui suit l'année pendant laquelle les résidences-services en question ont été agréées en vertu des décrets relatifs aux structures destinées aux personnes |
dienstverlening als bedoeld in artikel 2, 5° van de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991; 4° initiatiefnemer : een Openbaar Centrum voor maatschappelijk welzijn dat of een vereniging zonder winstoogmerk die met de BEVAK een onroerende leasingovereenkomst heeft gesloten. Art. 2.Binnen de perken van de begroting kent de Vlaamse Gemeenschap gedurende een periode van maximum achttien jaar aan een initiatiefnemer een jaarlijkse subsidie toe van 961,83 euro per flat in een serviceflatgebouw dat opgericht is in het kader van een onroerende leasingovereenkomst tussen die initiatiefnemer en de BEVAK. Art. 3.De subsidie wordt verleend vanaf het jaar dat volgt op het jaar waarin de serviceflats in kwestie erkend zijn krachtens de |
âgées, coordonnés le 18 décembre 1991. Elle est payée au promoteur au | decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, gecoördineerd op 18 |
cours du premier trimestre de l'année à laquelle elle se rapporte. Le | december 1991. Ze wordt aan de initiatiefnemer uitbetaald in het |
eerste kwartaal van het jaar waarop ze betrekking heeft. De | |
paiement s'effectue par le biais du dépositaire de la SICAF. | uitbetaling verloopt via de bewaarder van de BEVAK. |
La subvention est payée tant que les résidences-services en question | De subsidie wordt slechts uitbetaald zolang de serviceflats in kwestie |
sont agréées en vertu des décrets visés à l'alinéa premier. | erkend zijn krachtens de in het eerste lid vermelde decreten. |
Art. 4.La subvention est une intervention dans l'indemnité que le |
Art. 4.De subsidie is een tegemoetkoming in de vergoeding die de |
promoteur est tenu de payer à la SICAF au terme du contrat de leasing | initiatiefnemer bij het einde van de onroerende leasingovereenkomst |
pour l'acquisition de la propriété des résidences-services. | aan de BEVAK moet betalen voor het verwerven van de eigendom van de |
Chaque année que la subvention lui est allouée, le promoteur verse un | serviceflats. De initiatiefnemer stort elk jaar dat hij de subsidie ontvangt, een |
montant au moins égal à cette subvention sur un compte, à titre de | bedrag dat ten minste gelijk is aan die subsidie op een rekening tot |
caution de l'engagement de payer l'indemnité visée à l'alinéa premier, | waarborg van de verbintenis tot betaling van de in het eerste lid |
comme prévu dans le contrat de leasing immobilier qu'il a conclu avec | bedoelde vergoeding, zoals bepaald in de onroerende |
la SICAF. Les montants versés annuellement sont placés de façon | leasingovereenkomst die hij met de BEVAK heeft gesloten. De jaarlijks |
gestorte bedragen worden ononderbroken belegd en worden aangewend om | |
ininterrompue et affectés au paiement de l'indemnité visée à l'alinéa premier. | de in het eerste lid bedoelde vergoeding te betalen. |
Art. 5.§1er. Chaque année avant le 31 janvier, le promoteur fournit à |
Art. 5.§ 1. De initiatiefnemer levert jaarlijks vóór 31 januari aan |
l'administration la preuve du versement qu'il a effectué, conformément | de administratie het bewijs van de storting, die hij overeenkomstig |
à l'article 4, alinéa 2, pendant l'année écoulée, à l'aide d'un | artikel 4, tweede lid, tijdens het voorgaande jaar heeft verricht, aan |
extrait du compte en question. | de hand van een uittreksel uit de rekening in kwestie. |
§ 2. Le promoteur paie à la SICAF l'indemnité visée à l'article 4, alinéa premier, | § 2. De initiatiefnemer betaalt de vergoeding, bedoeld in artikel 4, |
comme prévu dans le contrat de leasing immobilier conclu entre eux. Un | eerste lid, aan de BEVAK zoals bepaald in de tussen hen gesloten |
onroerende leasingovereenkomst. Uiterlijk één maand na die betaling | |
mois de ce paiement au plus tard, il en fournit la preuve à | levert hij daarvan aan de administratie het bewijs aan de hand van een |
l'administration à l'aide d'une quittance remise par la SICAF. | door de BEVAK uitgereikte kwitantie. |
§ 3. L'administration peut en tout temps réclamer à un promoteur les | § 3. De administratie kan te allen tijde bij een initiatiefnemer |
pièces se rapportant à la subvention. | stukken opvragen die verband houden met de subsidie. |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 1995 fixant |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse regering van 3 mei 1995 houdende de |
l'intervention de la Communauté flamande dans les frais d'entretien et | tussenkomst van de Vlaamse Gemeenschap in de kosten voor het onderhoud |
de petites et grandes réparations effectuées par les CPAS et ASBL en | en de kleine en grote herstellingen die door de OCMW's en de VZW's |
vue de la conservation des | verricht worden voor het in stand houden van de serviceflatgebouwen |
résidences-services créées sur leurs terrains dans le cadre d'un bail | die op hun grond zijn opgericht in het kader van een erfpacht- en |
emphytéotique ou d'un bail à loyer ou d'un contrat analogue avec la | huur- of een gelijkaardige overeenkomst met de BEVAK, gewijzigd bij |
SICAF, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 octobre, est | het besluit van de Vlaamse regering van 18 oktober 1995, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 7.La subvention allouée, conformément à l'arrêté visé à |
Art. 7.De subsidie die overeenkomstig het in artikel 6 vermelde |
l'article 6, pour les années précédant la date d'entrée en vigueur du | besluit werd verleend voor de jaren die de datum van inwerkingtreding |
présent arrêté, est assimilée à une subvention telle que visée par le | van dit besluit voorafgaan, wordt gelijkgesteld met een subsidie als |
présent arrêté. | bedoeld in dit besluit. |
Avant le 31 janvier 2002, le promoteur fournit la preuve qu'il a | De initiatiefnemer levert vóór 31 januari 2002 het bewijs dat hij voor |
versé, pour les années visées à l'alinéa premier, au compte visé à | de jaren, bedoeld in het eerste lid, op de in artikel 4, tweede lid, |
l'article 4, alinéa 2, un montant au moins égal à la subvention qui | bedoelde rekening een bedrag heeft gestort dat minstens gelijk is aan |
lui a été payée pour ces années. | de hem uitbetaalde subsidie voor die jaren. |
Art. 8.A partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
Art. 8.Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit tot en met |
jusqu'au 31 décembre 2001 inclus le montant de « 38 000 francs » vaut | 31 december 2001 geldt in de plaats van het bedrag van « 961,83 euro |
au lieu du montant de « 961,83 euros ». | », vermeld in artikel 2, het bedrag van « 38 800 frank ». |
Art. 9.Par dérogation à l'article 3, alinéa premier, la subvention |
Art. 9.In afwijking van artikel 3, eerste lid, wordt de subsidie voor |
pour l'année 2001 est payée pendant le quatrième trimestre de cette | het jaar 2001 in het vierde kwartaal van dat jaar uitbetaald. |
année. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 novembre 2001. | Brussel, 30 november 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |