← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 30 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du | besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot uitvoering van |
19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale | het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale; | Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1998 portant exécution | welzijnswerk; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1998 tot |
du décret du 19 décembre 1997; | uitvoering van het decreet van 19 december 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 26 mars 2001; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, op 26 maart 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la transposition de l'Accord intersectoriel flamand | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
pour le secteur non marchand en des subventions plus élevées doit | Overwegende dat de vertaling van het Vlaams Intersectoraal Akkoord |
s'effectuer le plus vite possible afin de pouvoir exécuter les | voor de Social Profit naar hogere subsidiebedragen zo spoedig mogelijk |
conventions collectives de travail convenues; | moet plaatsvinden zodat de overeengekomen CAO's kunnen worden |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | uitgevoerd; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de l'Egalité des Chances; | Kansen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.Artikel 17 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 |
avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à | april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 |
l'aide sociale générale est modifié comme suit : | betreffende het Algemeen Welzijnswerk wordt als volgt gewijzigd : |
« § 1er. Le Ministre fixe le montant des enveloppes de subvention qui | « § 1. De minister stelt het bedrag vast van de subsidie-enveloppen |
seront octroyées aux centres respectifs. Il tient compte entre autres | die aan de respectieve centra zullen worden toegekend. Hij houdt |
de la nature et de l'importance de l'aide et des services proposés par | hierbij onder meer rekening met de aard en de omvang van de door het |
le centre, des frais de fonctionnement et de management de ce dernier | centrum verleende hulp- en dienstverlening, de werkings- en |
managementskosten van het centrum, en het volume van tewerkstelling | |
et de son effectif. | van het centrum. |
§ 2. En exécution des dispositions de l'Accord intersectoriel flamand | § 2. In uitvoering van de bepalingen van het Vlaams Intersectoraal |
pour le secteur non marchand 2000-2005, conclu le 29 mars 2000, les | Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005, afgesloten op 29 maart |
enveloppes aux centres d'aide sociale générale sont majorées de la | 2000 worden voor de compensatie van de bijkomende conventionele |
façon suivante pour compenser les jours de congé conventionnels | verlofdagen de enveloppes aan de centra voor algemeen welzijnswerk als |
supplémentaires : | volgt verhoogd : |
- au cours de l'année 2002 de 72.100 euros, | - in het jaar 2002 met 72.100 euro, |
- au cours de l'année 2003 de 72.100 euros, | - in het jaar 2003 met 72.100 euro, |
- au cours de l'année 2004 de 72.100 euros, | - in het jaar 2004 met 72.100 euro, |
- au cours de l'année 2005 de 188.282 euros. | - in het jaar 2005 met 188.282 euro. |
Ces augmentations retournent périodiquement. La répartition par centre | Deze verhogingen hebben een recurrent karakter. De verdeling per |
s'effectue au prorata du nombre de membres du personnel | centrum gebeurt a rato van het aantal subsidieerbare personeelsleden |
subventionnables comme attribués dans l'arrêté d'agrément. | zoals toegewezen in het erkenningsbesluit. |
§ 3. En exécution des dispositions de l'Accord intersectoriel flamand | § 3. In uitvoering van de bepalingen van het Vlaams Intersectoraal |
pour le secteur non marchand 2000-2005, conclu le 29 mars 2000, les | Akkoord voor de Social Profitsector 2000-2005, afgesloten op 29 maart |
enveloppes aux centres d'aide sociale générale sont majorées de la | |
façon suivante pour compenser la dispense de prestations de travail | 2000 worden voor de compensatie van de vrijstelling van |
sans perte de salaire pour les membres du personnel à partir de 45 | arbeidsprestaties met behoud van loon voor de personeelsleden vanaf 45 |
jaar, tewerkgesteld in de residentiële voorzieningen met continudienst | |
ans, occupés dans les établissements résidentiels fonctionnant en | de enveloppes aan de centra voor algemeen welzijnswerk als volgt |
service continu : | verhoogd : |
- au cours de l'année 2001 de 3.641.040 BEF (90.259,02 euros), | - in het jaar 2001 met 3.641.040,-frank ( 90.259,02 euro), |
- au cours de l'année 2002 de 96.842,83 euros, | - in het jaar 2002 met 96.842,83 euro, |
- au cours de l'année 2003 de 96.842,83 euros, | - in het jaar 2003 met 96.842,83 euro, |
- au cours de l'année 2004 de 96.842,83 euros. | - in het jaar 2004 met 96.842,83 euro. |
Ces augmentations retournent périodiquement. La répartition par centre | Deze verhogingen hebben een recurrent karakter. De verdeling per |
s'effectue au prorata du nombre de membres du personnel | centrum gebeurt a rato van het aantal subsidieerbare personeelsleden |
subventionnables ayant une mission éducative et/ou d'accompagnement, | met een opvoedende en/of begeleidende taak, tewerkgesteld in de |
occupés dans les établissements résidenties fonctionnant en service | residentiële voorzieningen met continudienst. |
continu. § 4. Les montants de la subvention mentionnés aux §§ 2 et 3, sont | § 4. De subsidiebedragen vermeld in § 2 en § 3 zijn uitgedrukt tegen |
exprimés à 100 % sur la base de l'indice pivot applicable au 1er | 100 % op basis van de spilindex van toepassing op 1 januari 2001 en |
janvier 2001 et sont adaptés annuellement à l'indice pivot tel que | worden elk jaar aangepast aan de spilindex zoals bedoeld in artikel |
visé à l'article 18, § 1er, du présent arrêté. » | 18, § 1, van dit besluit. » |
Art. 2.L'article 34, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Artikel 34 derde lid van het besluit van de Vlaamse regering |
flamand du 28 avril 1998 portant exécution du décret du 19 décembre | van 28 april 1998 tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 |
1997 relatif à l'aide sociale générale est modifié comme suit : | betreffende het Algemeen Welzijnswerk wordt als volgt gewijzigd : |
« Le Ministre peut fixer pour les centres visés à l'article 35 des | »De minister kan voor de centra, bedoeld in artikel 35, een bijkomende |
subventions supplémentaires en vue de l'embauche de personnel | subsidiëring bepalen voor het in dienst nemen van bijkomende |
supplémentaire visés à l'article 32. Dans ce cas, l'enveloppe de | beroepskrachten, bedoeld in artikel 32. In voorkomend geval wordt voor |
subvention visée au § 1er est majorée d'un forfait de 1.696.685 BEF | inhoudelijke medewerkers een forfaitair bedrag van 1.696.685 frank |
(42.059,72 euros) par équivalent à temps plein pour le personnel de | (42.059,72 euro) per voltijdse equivalent aan de in § 1 bedoelde |
fond et la même enveloppe est majorée d'un montant de 1.166.471 BEF | subsidie-enveloppe toegevoegd, en wordt voor een logistiek of |
(28.916,06 euros) par équivalent à temps plein pour un agent | administratief medewerker een bedrag van 1.166.471 frank (28.916,06 |
euro) per voltijdse equivalent aan de in § 1 bedoelde | |
logistique ou administratif. | subsidie-enveloppe toegevoegd. |
Pour compenser les cinq jours de congé conventionnels supplémentaires | Deze forfaitaire bedragen worden ter compensatie van de vijf |
pour les membres du personnel de 35 ans à 44 ans, ces montants sont | bijkomende conventionele verlofdagen voor de personeelsleden van 35 |
affectés d'une majoration cumulative suivante : | jaar tot en met 44 jaar als volgt cumulatief verhoogd : |
- au cours de l'année 2002 : 52,62 euros, | - in het jaar 2002 met 52,62 euro, |
- au cours de l'année 2003 : 52,62 euros, | - in het jaar 2003 met 52,62 euro, |
- au cours de l'année 2004 : 52,62 euros, | - in het jaar 2004 met 52,62 euro, |
- au cours de l'année 2005 : 137,43 euros. | - in het jaar 2005 met 137,43 euro, |
Pour compenser la dispense de prestations de travail sans perte de | Deze forfaitaire bedragen worden ter compensatie van de vrijstelling |
van arbeidsprestaties met behoud van loon voor de personeelsleden met | |
salaire pour les membres du personnel à partir de 45 ans ayant une | een opvoedende en begeleidende taak vanaf 45 jaar, tewerkgesteld in |
mission éducative et/ou d'accompagnement, occupés dans un | |
établissement résidentiel fonctionnant en service continu, ces | |
montants forfaitaires sont affectés d'une majoration cumulative | een residentiële voorziening met continudienst, als volgt cumulatief |
suivante : | verhoogd : |
- au cours de l'année 2001 : 9.336 BEF (231,43 euros), | - in het jaar 2001 met 9.336,- frank (231,43 euro), |
- au cours de l'année 2002 : 248,31 euros, | - in het jaar 2002 met 248,31 euro, |
- au cours de l'année 2003 : 248,31 euros, | - in het jaar 2003 met 248,31 euro, |
- au cours de l'année 2004 : 248,31 euros. | - in het jaar 2004 met 248,31 euro. |
Les montants de la subvention sont exprimés à 100 % sur la base de | De subsidiebedragen zijn uitgedrukt tegen 100 % op basis van de |
l'indice pivot applicable au 1er janvier 2001 et sont adaptés | spilindex van toepassing op 1 januari 2001 en worden elk jaar op 1 |
annuellement au 1er janvier à l'indice pivot tel que visé à l'article | januari aangepast aan de spilindex zoals bedoeld in artikel 18, § 1, |
18, § 1er, du présent arrêté. » | van dit besluit. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 mars 2001. | Brussel, 30 maart 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |