Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 1996 réglant le fonctionnement et la gestion du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds » , en ce qui concerne entre autres l'introduction de l'euro | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 16 juli 1996 houdende vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds, wat onder meer de invoering van de euro betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
30 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 30 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 16 juillet 1996 réglant le fonctionnement et | besluit van de Vlaamse regering van 16 juli 1996 houdende vaststelling |
la gestion du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds » (Fonds flamand | |
d'Investissement agricole), en ce qui concerne entre autres | van de regelen tot de werking en het beheer van het Vlaams |
l'introduction de l'euro | Landbouwinvesteringsfonds, wat onder meer de invoering van de euro betreft |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 22 décembre 1993 contenant des mesures | Gelet op het decreet van 22 december 1993 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 1994, notamment l'article 12; | begeleiding van de begroting 1994, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 1996 réglant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 juli 1996 houdende |
fonctionnement et la gestion du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds »; | vaststelling van de regelen tot de werking en het beheer van het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 2000 concernant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 2000 |
aides aux investissements et à l'installation dans l'agriculture; | betreffende steun aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw; |
Overwegende dat de Europese Commissie betreffende de toepassing van de | |
Considérant qu'au sujet de l'application des articles 87 et 88 du | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van |
traité CE aux aides d'Etat sous forme de garanties, la Commission | |
européenne a communiqué qu'un pourcentage d'au moins 20 % qui n'est | garanties heeft medegedeeld dat een percentage van ten minste 20 % dat |
pas couvert par une garantie d'Etat, est considéré comme une limite | niet door een staatsgarantie wordt gedekt als een passende grens wordt |
appropriée pour que la coresponsabilité du prêteur réduise les risques | beschouwd opdat de medeverantwoordelijkheid van de kredietgever de |
liés aux prêts à un minimum; | |
Considérant que la référence à la réglementation du « Vlaams | risico's verbonden aan de leningen tot een minimum zou beperken; |
Landbouwinvesteringsfonds » doit être adaptée pour que l'arrêté du | Overwegende dat de verwijzing naar de VLIF-regelgeving moet worden |
Gouvernement flamand du 16 juillet 1996 réfère à la réglementation en | aangepast opdat het besluit van de Vlaamse regering van 16 juli 1996 |
vigueur du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds » qui produit ses effets | zou verwijzen naar de geldende VLIF-regelgeving die uitwerking heeft |
le 1er janvier 2000; | met ingang van 1 januari 2000; |
Considérant que les montants mentionnés en francs belges doivent être | Overwegende dat de in Belgische frank vermelde bedragen moeten omgezet |
convertis en euro suite à la phase définitive de l'introduction de la | worden in euro ingevolge de definitieve fase van de invoering van de |
monnaie unique européenne à partir du 1er janvier 2002; | Europese eenheidsmunt vanaf 1 januari 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 21 mars 2001; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 21 maart 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de modifier la réglementation sur la | Overwegende dat de regelen betreffende het beheer en de werking van |
gestion et le fonctionnement du « Vlaams Landbouwinvesteringsfonds » | het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds dringend dienen te worden |
étant donné que l'arrêté du 24 novembre 2000 concernant les aides aux | gewijzigd vermits het besluit van 24 november 2000 betreffende steun |
investissements et à l'installation dans l'agriculture entre en | aan de investeringen en aan de installatie in de landbouw in werking |
vigueur le 1er janvier 2000; | treedt met ingang van 1 januari 2000; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse regering van 16 |
16 juillet 1996 réglant le fonctionnement et la gestion du « Vlaams | juli 1996 houdende vaststelling van de regelen tot de werking en het |
Landbouwinvesteringsfonds », les mots « 4 juillet 1996 » sont | beheer van het Vlaams Landbouwinvesteringsfonds, worden de woorden "4 |
remplacés par les mots « 24 novembre 2000 ». | juli 1996" vervangen door de woorden "24 november 2000". |
Art. 2.Dans l'article 11, § 1er, du même arrêté, les mots « 90 % » |
Art. 2.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par les mots « 80 % ». | "90 %" vervangen door de woorden "80 %". |
Art. 3.Dans les articles 2, 11 et 13 du même arrêté, les montants en |
Art. 3.In artikel 2, 11 en 13 van hetzelfde besluit worden de in |
francs belges, mentionnés dans la deuxième colonne du tableau | Belgische frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van |
ci-dessous, sont remplacés par les montants en euro figurant dans la | onderstaande tabel worden vermeld, vervangen door de in euro |
troisième colonne du tableau ci-dessous. | uitgedrukte bedragen, vermeld in de derde kolom van onderstaande tabel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.L'article 13, § 5, du même arrêté, est complété par la phrase |
Art. 4.Aan artikel 13, § 5, van hetzelfde besluit wordt de volgende |
suivante : | zin toegevoegd : |
« Si l'organisme concerné a versé la caution en francs belges avant le | « Wanneer de betreffende instelling de borgsom vóór 1 januari 2002 in |
1er janvier 2002, le remboursement s'effectue en euros à la | Belgische frank heeft gestort, gebeurt de terugbetaling aan de |
contre-valeur mathématique de celle-ci. La caution à rembourser ne | mathematische tegenwaarde ervan in euro. In geen geval zal de terug te |
dépassera en aucun cas le montant réellement versé ou la contre-valeur | betalen borgsom meer bedragen dan het werkelijk gestorte bedrag of de |
de celle-ci en euro si la caution a été versée en francs belges avant | mathematische tegenwaarde ervan in euro, wanneer de borgsom voor 1 |
le 1er janvier 2002. » | januari 2002 in Belgische fiank werd gestort. » |
Art. 5.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 5.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
L'article 2 produit ses effets le 1er janvier 2001. | Artikel 2 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Les articles 3 et 4 entrent en vigueur le 1er janvier 2002. La date de | Artikel 3 en 4 treden in werking op 1 januari 2002. Hiertoe bepaalt |
la transaction détermine l'emploi des montants en euros tels que visés | het tijdstip van de transactie het gebruik van de bedragen, vermeld in |
à la troisième colonne du tableau figurant dans l'article 3, quelle | euro als bedoeld in de derde kolom van de tabel in artikel 3, ongeacht |
que soit la date de l'action sur laquelle la transaction est basée. | het tijdstip van de actie waarop de transactie is gebaseerd. |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 mars 2001. | Brussel, 30 maart 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |