← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation d'arrêtés du Gouvernement flamand contenant des dispositions en matière de pratique sportive respectueuse de la santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports "
Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation d'arrêtés du Gouvernement flamand contenant des dispositions en matière de pratique sportive respectueuse de la santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports | Besluit van de Vlaamse Regering tot opheffing van besluiten van de Vlaamse Regering houdende bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 30 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation d'arrêtés du Gouvernement flamand contenant des dispositions en matière de pratique sportive respectueuse de la santé en cas de participation de mineurs à des manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans certains sports Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 13 juillet 2007 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé et d'éthique, notamment l'article 7, | VLAAMSE OVERHEID 30 APRIL 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot opheffing van besluiten van de Vlaamse Regering houdende bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 13 juli 2007 inzake medisch en ethisch |
alinéa deux, les articles 15 et 16; | verantwoorde sportbeoefening, artikel 7, tweede lid, artikel 15 en 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2006 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2006 houdende |
dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect | algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de |
des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des | deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans | wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken; |
certains sports; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006 fixant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2006 tot |
mesures en matière de la pratique du sport dans le respect des | bepaling van de maatregelen inzake medisch verantwoorde |
impératifs de santé lors de la participation de mineurs à des | sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan |
manifestations sportives, épreuves, courses et formations dans la | sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in de sporttak |
discipline motocyclisme-motocross; | motorrijden-discipline motorcross; |
Vu l'avis du Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les | Gelet op het advies van de Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, |
Médias, rendu le 30 mars 2010; | gegeven op 30 maart 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 17 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 2010; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que quelques points de la réglementation actuelle ne | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
correspondent plus à certaines normes techniques; | Overwegende dat de huidige reglementering op een aantal punten niet |
Considérant que le secteur s'engage à l'auto-régulation; | meer in overeenstemming is met een aantal technische normen; |
Considérant qu'il est nécessaire, dans le cadre de la sécurité | Overwegende dat de sector zich engageert tot zelfregulering; |
juridique, que le secteur soit dans les plus brefs délais au courant | Overwegende dat het voor de rechtszekerheid noodzakelijk is dat de |
de l'abrogation de la réglementation en vigueur lors du démarrage de | sector zo snel mogelijk op de hoogte is van de opheffing van de |
la nouvelle saison; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | vigerende regelgeving bij de start van het nieuwe seizoen; |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les règlements suivants sont abrogés : |
Artikel 1.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2006 portant | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2006 houdende |
dispositions générales en matière de pratique du sport dans le respect | algemene bepalingen inzake medisch verantwoorde sportbeoefening bij de |
des impératifs de santé en cas de participation de mineurs à des | deelname van minderjarigen aan sportmanifestaties, proeven, |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans | wedstrijden en opleidingen in bepaalde sporttakken; |
certains sports; | |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006 fixant des | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2006 tot |
mesures en matière de la pratique du sport dans le respect des | bepaling van de maatregelen inzake medisch verantwoorde |
impératifs de santé lors de la participation de mineurs à des | sportbeoefening bij de deelname van minderjarigen aan |
manifestations sportives, épreuves, compétitions et formations dans la | sportmanifestaties, proeven, wedstrijden en opleidingen in de sporttak |
discipline motocyclisme-motocross; | motorrijden-discipline motorcross. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant la pratique du sport dans le respect |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch verantwoorde |
des impératifs de santé dans ses attributions, est chargé de | sportbeoefening, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 30 avril 2010. | Brussel, 30 april 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |