Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 relatif au choix et à la dispense accordée de suivre un cours dans une des religions reconnues ou un cours de morale non confessionnelle dans l'enseignement primaire et secondaire officiel | Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 betreffende de keuze voor en de vrijstelling van het volgen van een cursus in één van de erkende godsdiensten of een cursus niet-confessionele zedenleer in het officieel lager en secundair onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
30 AOUT 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de | 30 AUGUSTUS 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 relatif au choix | van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 betreffende |
et à la dispense accordée de suivre un cours dans une des religions | de keuze voor en de vrijstelling van het volgen van een cursus in één |
reconnues ou un cours de morale non confessionnelle dans | van de erkende godsdiensten of een cursus niet-confessionele zedenleer |
l'enseignement primaire et secondaire officiel | in het officieel lager en secundair onderwijs |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 29, |
l'article 29, modifié par le décret du 14 février 2003 ; | gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2003; |
Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, | Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, |
sanctionné par le décret du 27 mai 2011, l'article 98 ; | bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 98; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 |
choix et à la dispense accordée de suivre un cours dans une des | betreffende de keuze voor en de vrijstelling van het volgen van een |
religions reconnues ou un cours de morale non confessionnelle dans | cursus in één van de erkende godsdiensten of een cursus |
l'enseignement primaire et secondaire officiel ; | niet-confessionele zedenleer in het officieel lager en secundair |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 juin 2016 ; | onderwijs; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni 2016; |
Vu l'avis 59.658 du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2016, en | Gelet op advies 59.658 van de Raad van state, gegeven op 29 juli 2016 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
juillet 2004 relatif au choix et à la dispense accordée de suivre un | juli 2004 betreffende de keuze voor en de vrijstelling van het volgen |
cours dans une des religions reconnues ou un cours de morale non | van een cursus in één van de erkende godsdiensten of een cursus |
confessionnelle dans l'enseignement primaire et secondaire officiel, | niet-confessionele zedenleer in het officieel lager en secundair |
est remplacé par ce qui suit : | onderwijs wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 3.Le choix entre la religion ou la morale non confessionnelle |
" Art. 3.De keuze voor godsdienst of niet-confessionele zedenleer of |
ou le choix d'une dispense accordée de suivre un cours de religion ou | de keuze voor een vrijstelling van het volgen van godsdienst of |
de morale non confessionnelle, opéré par les parents lors de | niet-confessionele zedenleer, die de ouders maken bij de inschrijving |
l'inscription de l'élève ou avant la fin de l'année scolaire en cours | van de leerling of voor het einde van het lopende schooljaar bij een |
en cas d'une modification du choix, est confirmé au moyen d'une | wijziging van keuze, wordt bevestigd met een ondertekende verklaring |
déclaration signée dans le formulaire dont le modèle est repris en | in het formulier waarvan het model is opgenomen in de bijlage, die bij |
l'annexe au présent arrêté. ». | dit besluit is gevoegd.". |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 7.Les heures de cours pour lesquelles la dispense est accordée |
volgt: " Art. 7.De lesuren waarvoor de vrijstelling wordt verleend, moet de |
doivent être utilisées par l'élève pour sa propre formation éthique et | leerling gebruiken voor zijn eigen ethische vorming en voor de |
pour le développement de son identité personnelle, pour la croissance | ontwikkeling van zijn persoonlijke identiteit, voor de groei in |
au niveau des valeurs humaines et pour le développement d'une propre | menselijke waarden en voor de uitbouw van een eigen levensovertuiging |
conviction dans le respect des principes constitutionnels et des | met respect voor de grondwettelijke beginselen en voor de rechten van |
droits de l'homme et de l'enfant en particulier. ». | de mens en van het kind in het bijzonder.". |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Sans pour cela se prononcer sur les opportunités des missions, la | "Zonder zich over de opportuniteiten van de opdrachten uit te laten, |
direction et le conseil de classe veilleront à ce que les dispositions | zal de directie en de klassenraad toezien op het naleven van de |
de l'article 7 soient respectées. » | bepalingen van artikel 7." |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016 étant |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016 met dien |
entendu que le moment d'une modification du choix, telle que visée à | verstande dat het tijdstip voor een wijziging van keuze, zoals bedoeld |
l'article 1er, entre en vigueur le 1er janvier 2017, pour les choix à | in artikel 1, in werking treedt op 1 januari 2017, voor de keuzes |
partir de l'année scolaire 2017-2018. | vanaf het schooljaar 2017-2018. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit |
Bruxelles, le 30 août 2016. | Brussel, 30 augustus 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 portant | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 augustus 2016 |
modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 | houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli |
relatif au choix et à la dispense accordée de suivre un cours dans une | 2004 betreffende de keuze voor en de vrijstelling van het volgen van |
des religions reconnues ou un cours de morale non confessionnelle dans | een cursus in één van de erkende godsdiensten of een cursus |
l'enseignement primaire et secondaire officiel | niet-confessionele zedenleer in het officieel lager en secundair |
Annexe : Formulaire pour le choix de conviction philosophique/dispense | onderwijs Bijlage: Formulier voor de keuze van levensbeschouwing/vrijstelling in |
dans des écoles primaires ou secondaires officielles, tel que visé à l'article 3 Le formulaire sert à choisir une des religions reconnues ou la morale non confessionnelle lors de la première inscription d'un élève dans une école primaire ou secondaire officielle ou, en cas d'objection contre le fait de suivre un des cours précités, à obtenir une dispense. Le même formulaire est utilisé en cas de modification du choix. Un parent, le tuteur ou la personne à la garde de laquelle l'enfant ou le jeune est confié, ou l'élève majeur, remplit le formulaire et le transmet à la direction de l'école. | officiële lagere of secundaire scholen als vermeld in artikel 3 Het formulier dient om bij een eerste inschrijving van een leerling in een officiële lagere of secundaire school te kiezen tussen één van de erkende godsdiensten of niet-confessionele zedenleer of om, in geval van bezwaar tegen het volgen van één van vernoemde cursussen, een vrijstelling te bekomen. Hetzelfde formulier wordt gebruikt bij een wijziging van keuze. Een ouder, de voogd of diegene aan wiens hoede het kind of de jongere is toevertrouwd, of de meerderjarige leerling, vult het formulier in en bezorgt het aan de directie van de school. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 août 2016 | van 30 augustus 2016 houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse |
portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet | Regering van 14 juli 2004 betreffende de keuze voor en de vrijstelling |
2004 relatif au choix et à la dispense accordée de suivre un cours | van het volgen van een cursus in één van de erkende godsdiensten of |
dans une des religions reconnues ou un cours de morale non | een cursus niet-confessionele zedenleer in het officieel lager en |
confessionnelle dans l'enseignement primaire et secondaire officiel. | secundair onderwijs. |
Bruxelles, le 30 août 2016. | Brussel, 30 augustus 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |