Arrêté du Gouvernement flamand relatif au travail de proximité | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende wijk-werken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au travail | 29 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende |
de proximité | wijk-werken |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public Office flamand de l'Emploi et de | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
la Formation professionnelle, l'article 5, § 1er, 8°, inséré par le | "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel |
décret du 24 avril 2015 ; | 5, § 1, 8°, ingevoegd bij het decreet van 24 april 2015; |
Vu les articles 6, 8, 9, 11, 14 à 18, 20, 25, 27, 29, 30 à 32, 34 à | Gelet op artikelen 6, 8, 9, 11, 14 tot 18, 20, 25, 27, 29, 30 tot 32, |
36, 38, 40 et 42 du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017 ; | 34 tot 36, 38, 40 en 42 van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office flamand de l'Emploi | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor |
et de la Formation professionnelle, rendu le 3 juillet 2017 ; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 3 juli 2017; |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 5 juillet 2017 ; | begroting, gegeven op 5 juli 2017; |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, rendu le 19 juillet 2017 ; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 19 juli 2017; |
Vu l'avis 61.970/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 21 septembre 2017, en | Gelet op advies 61.970/1/V van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
Sur la proposition du ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° liste d'activités : la liste arrêtée par le conseil | 1° activiteitenlijst: de lijst die wordt vastgesteld door de raad van |
d'administration du VDAB en application de l'article 27 du Décret sur | bestuur van de VDAB met toepassing van artikel 27 van het |
le Travail de Proximité du 7 juillet 2017, en ce compris les | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017, met inbegrip van de gemeentelijke |
dérogations communales à la liste ; | afwijkingen van de lijst; |
2° plate-forme : la plate-forme de travail de proximité, visée au | 2° platform: het platform wijk-werken, vermeld in hoofdstuk 2, |
chapitre 2, section 9, du Décret sur le Travail de Proximité du 7 | afdeling 9, van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017; |
juillet 2017 ; 3° société émettrice : la société désignée, conformément à la | 3° uitgiftemaatschappij: de maatschappij die is aangewezen voor de |
législation sur les marchés publics, pour l'émission des | uitgifte van wijk-werkcheques overeenkomstig de wetgeving over de |
chèques-travail de proximité ; | overheidsopdrachten; |
4° asbl : une association sans but lucratif visée au titre Ier de la | 4° vzw: een vereniging zonder winstoogmerk als vermeld in titel I van |
loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
fondations, les partis politiques européens et les fondations | winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en |
politiques européennes. | stichtingen. |
CHAPITRE 2. - Travailleur de proximité | HOOFDSTUK 2. - Wijk-werker |
Section 1re. - Orientation | Afdeling 1. - Toeleiding |
Art. 2.Les organisations suivantes peuvent orienter les demandeurs |
Art. 2.De volgende organisaties kunnen werkzoekenden toeleiden naar |
d'emploi vers le travail de proximité : | wijk-werken: |
1° pour les bénéficiaires du revenu d'intégration : les CPAS ; | 1° voor de leefloongerechtigden: de OCMW's; |
2° pour les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas du revenu | 2° voor de niet-leefloongerechtigde werkzoekenden: de VDAB. |
d'intégration : le VDAB. | |
Le demandeur d'emploi ayant déjà effectué des activités de travail de | De werkzoekende die reeds in het verleden activiteiten heeft verricht |
proximité par le passé, ne peut plus être orienté à nouveau, sauf dans | in wijk-werken, kan niet opnieuw toegeleid worden, tenzij in een van |
les cas suivants : | de volgende situaties: |
1° le demandeur d'emploi peut démontrer qu'il n'a pas effectué | 1° de werkzoekende kan aantonen dat hij in de laatste twaalf maanden |
d'activités de travail de proximité pendant les douze derniers mois ; | geen activiteiten in wijk-werken heeft verricht; |
2° le demandeur d'emploi peut démontrer que son contrat de travail de | 2° de werkzoekende kan aantonen dat zijn wijk-werkovereenkomst werd |
proximité a été suspendu ou arrêté pour des raisons indépendantes de | geschorst of is stopgezet om redenen buiten zijn wil om, voor meer dan |
sa volonté, pour plus de la moitié de la durée attribuée ; | de helft van de toegekende duurtijd; |
3° le demandeur d'emploi peut démontrer qu'il pouvait, dans le passé, | 3° de werkzoekende kan aantonen dat hij in het verleden aanspraak kon |
prétendre à la mesure transitoire visée à l'article 9, alinéa 2, du | maken op de overgangsmaatregel vermeld in artikel 9, tweede lid, van |
Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017, et qu'il n'a pas | het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017, en dat hij zijn prestaties in |
interrompu ses prestations de travail de proximité pour une période | wijk-werken niet heeft onderbroken voor een periode langer dan twaalf |
supérieure à douze mois. | maanden. |
Art. 3.Le conseil d'administration du VDAB peut limiter ou suspendre |
Art. 3.De raad van bestuur van de VDAB kan de toeleiding naar |
temporairement l'orientation vers le travail de proximité s'il estime | wijk-werken tijdelijk beperken of stopzetten als hij van oordeel is |
que le contingent visé à l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi | dat het contingent, vermeld in artikel 6, § 1, IX, 11°, van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles est presque | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
atteint. | bijna is bereikt. |
Section 2. - Encadrement | Afdeling 2. - Begeleiding |
Art. 4.L'organisation chargée d'orienter, encadre le travailleur de |
Art. 4.De organisatie die toeleidt, begeleidt de wijk-werker met |
proximité en application de l'article 8 du Décret sur le Travail de | toepassing van artikel 8 van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017, |
Proximité du 7 juillet 2017, et fixe le parcours vers l'emploi au début du travail de proximité. Lors de l'établissement du parcours vers l'emploi, il est tenu compte : 1° des compétences du travailleur de proximité ; 2° des compétences que le travailleur de proximité doit acquérir ou entretenir ; 3° des activités que le travailleur de proximité exécutera ; 4° des possibles d'autres étapes dans le parcours vers l'emploi, à l'issue du travail de proximité. | en stelt bij het begin van het wijk-werken het traject naar werk vast. Bij het opstellen van het traject naar werk wordt rekening gehouden met: 1° de competenties van de wijk-werker; 2° de competenties die de wijk-werker dient te verwerven of de competenties waar hij aan moet werken om ze te blijven beheersen; 3° de activiteiten die de wijk-werker zal uitvoeren; 4° mogelijke verdere stappen in het traject naar werk, na afloop van het wijk-werken. |
Art. 5.Le parcours vers l'emploi et les accords avec le travailleur |
Art. 5.Het traject naar werk en de afspraken met de wijk-werker |
de proximité pendant la durée du travail de proximité sont fixés dans | tijdens de duurtijd van het wijk-werken worden vastgelegd in: |
: 1° une feuille d'accords telle que visé au titre III/1 de l'arrêté du | 1° een afsprakenblad als vermeld in titel III/1 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi | Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de |
et de la formation professionnelle, si le VDAB encadre le travailleur | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, als de VDAB de wijk-werker |
de proximité ; | begeleidt; |
2° un instrument équivalent à celui visé au point 1°, si le CPAS | 2° een gelijkwaardig instrument als vermeld in punt 1°, als het OCMW |
encadre le travailleur de proximité. | de wijk-werker begeleidt. |
La feuille d'accords ou l'instrument équivalent peuvent reprendre tous | In het afsprakenblad of het gelijkwaardige instrument kunnen alle |
les accords et actions dans le cadre de l'encadrement durant le | afspraken en acties worden opgenomen die kaderen in de begeleiding |
travail de proximité. | tijdens het wijk-werken. |
Art. 6.Après la signature de la feuille d'accords, le travailleur de |
Art. 6.Na de ondertekening van het afsprakenblad wordt de wijk-werker |
proximité est orienté vers l'organisateur de son domicile en | toegeleid naar de organisator van zijn domicilie met toepassing van |
application de l'article 15 du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017. | artikel 15 van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
Art. 7.L'encadrement, visé à l'article 8 du Décret sur le Travail de |
Art. 7.De begeleiding, vermeld in artikel 8 van het |
Proximité du 7 juillet 2017, comprend au moins une évaluation du | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017, omvat ten minste één evaluatie van |
parcours vers l'emploi tous les six mois. | het traject naar werk elke zes maanden. |
Section 3. - Disponibilité | Afdeling 3. - Beschikbaarheid |
Art. 8.Le travailleur de proximité qui n'est pas dispensé de |
Art. 8.De wijk-werker die niet is vrijgesteld van beschikbaarheid, |
disponibilité reste disponible pour le marché du travail. | blijft beschikbaar voor de arbeidsmarkt. |
Le titre III/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | Titel III/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
s'applique mutatis mutandis. | beroepsopleiding is van overeenkomstige toepassing. |
Section 4. - Prestations | Afdeling 4. - Prestaties |
Art. 9.L'organisation qui oriente vers le travail de proximité |
Art. 9.De organisatie die naar wijk-werken toeleidt, bepaalt de |
détermine la durée du travail de proximité pour le travailleur de | duurtijd van het wijk-werken voor de wijk-werker. Die periode kan niet |
proximité. Cette période ne peut excéder douze mois. | langer zijn dan twaalf maanden. |
La durée commence à courir à partir de l'orientation vers le travail | De duurtijd begint te lopen vanaf de toeleiding naar het wijk-werken. |
de proximité. Le présent article ne s'applique pas aux demandeurs d'emploi qui | Dit artikel is niet van toepassing op werkzoekenden die gebruikmaken |
utilisent la mesure transitoire de l'article 9, alinéa 2, du Décret | van de overgangsmaatregel van artikel 9, tweede lid, van het |
sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017. | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
Art. 10.En cas de maladie, de congé de maternité, d'accident ou de |
Art. 10.In geval van ziekte, moederschapsverlof, ongeval of overmacht |
force majeure, l'exécution du contrat de travail de proximité est | wordt de uitvoering van de wijk-werkovereenkomst geschorst. De |
suspendue. En cas de maladie ou d'accident le demandeur d'emploi est | werkzoekende is ertoe gehouden zijn ongeschiktheid te rechtvaardigen |
tenu de justifier son incapacité par un certificat médical. | met een geneeskundig getuigschrift in geval van ziekte of ongeval. |
La suspension du contrat de travail de proximité ne prolonge pas sa durée. | De schorsing van de wijk-werkovereenkomst verlengt de duurtijd niet. |
Art. 11.Le nombre d'heures de prestations de travail de proximité par |
Art. 11.De wijk-werker verricht maximaal zestig uur |
travailleur de proximité est plafonné à 60 par mois et 630 par an. Les | wijk-werkprestaties per maand en maximaal 630 uur wijk-werkprestaties |
prestations effectuées au-delà de ces maximums ne sont pas rémunérées. | per jaar. Prestaties die worden verricht boven dat maximum, worden |
Art. 12.Le travailleur de proximité qui exerce des activités remplit, |
niet vergoed. Art. 12.De wijk-werker die activiteiten verricht, vult voor de |
avant le début de l'activité, le formulaire des prestations. Le | aanvang van de activiteit het prestatieformulier in. De wijk-werker |
travailleur de proximité inscrit sur ce formulaire des prestations le | noteert op dat prestatieformulier de dag en het uur van de activiteit |
jour et l'heure de l'activité au titre de laquelle il reçoit un | waarvoor hij een cheque ontvangt. |
chèque. Le modèle du formulaire des prestations est fixé par le conseil | Het model van prestatieformulier wordt bepaald door de raad van |
d'administration du VDAB, de commun accord avec l'Office national de | bestuur van de VDAB, in gemeen overleg met de Rijksdienst voor |
l'Emploi, en application de l'article 152sexies, § 2, de l'arrêté | Arbeidsvoorziening, met toepassing van artikel 152sexies, § 2, van het |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Section 5. - Avantages pour le travailleur de proximité | werkloosheidsreglementering.Afdeling 5. - Voordelen voor de wijk-werker |
Art. 13.Le travailleur de proximité présente à l'organisateur les |
Art. 13.De wijk-werker dient de wijk-werkcheques die hij ontvangt, in |
chèques-travail de proximité qu'il reçoit. Par chèque valable, il | bij de organisator. Per geldige cheque ontvangt hij 4,10 euro. |
perçoit 4,10 euros. | |
Un chèque est considéré comme valable si toutes les conditions visées | Een cheque wordt als geldig beschouwd als aan alle voorwaarden, |
à l'article 36 sont remplies et que le chèque a été présenté à temps. | vermeld in artikel 36, is voldaan, en als de cheque tijdig is ingediend. |
Art. 14.Si le travailleur de proximité habite à plus de cinq |
Art. 14.Als de afstand tussen de plaats van de activiteit en de |
kilomètres du lieu de l'activité, il a droit par prestation à une | woonplaats van de wijk-werker meer bedraagt dan vijf kilometer, heeft |
indemnité forfaitaire de déplacement de 0,15 euros par kilomètre à | de wijk-werker per prestatie recht op een forfaitaire |
verplaatsingsvergoeding van 0,15 euro per kilometer, ten laste van de | |
charge du VDAB. | VDAB. |
CHAPITRE 3. - Gestion et principes de fonctionnement | HOOFDSTUK 3. - Regie en werkingsprincipes |
Art. 15.La commune fixe pour son territoire les dérogations à la |
Art. 15.De gemeente bepaalt voor haar grondgebied de afwijkingen van |
liste d'activités dans une décision du conseil communal ou une | de activiteitenlijst door een beslissing van de gemeenteraad, of door |
décision de la structure de coopération intercommunale ou de | een beslissing van het intergemeentelijk samenwerkingsverband of de |
l'association CPAS, visée à l'article 13, § 2, du Décret sur le | OCMW-vereniging, vermeld in artikel 13, § 2, van het |
Travail de Proximité du 7 juillet 2017. Le VDAB est informé de cette | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. De VDAB wordt van die beslissing |
décision par lettre ordinaire ou par voie électronique. | met een gewone brief of op elektronische wijze op de hoogte gebracht. |
La dérogation à la liste d'activités produit ses effets au plus tôt à | De afwijking van de activiteitenlijst heeft op zijn vroegst uitwerking |
partir de la date de publication par le VDAB sur la plate-forme. | vanaf de datum van publicatie op het platform door de VDAB. |
Art. 16.La commune fixe pour son territoire les dérogations au prix |
Art. 16.De gemeente bepaalt voor haar grondgebied de afwijkingen van |
d'achat du chèque conformément à l'article 38, § 1er, alinéa 2. | de aanschafprijs van de cheque conform artikel 38, § 1, tweede lid. |
CHAPITRE 4. - Organisateurs | HOOFDSTUK 4. - Organisatoren |
Section 1re. - Création | Afdeling 1. - Oprichting |
Art. 17.Les organisateurs créés en application de l'article 14, § 1er, |
Art. 17.De organisatoren die opgericht zijn met toepassing van |
alinéa 1er, 1°, du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet | artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van het Wijk-werkendecreet van 7 juli |
2017 sont des agences autonomisées externes communales telles que | 2017, zijn gemeentelijke extern verzelfstandigde agentschappen als |
visées au titre VII, chapitre II, section III, du Décret communal du | vermeld in titel VII, hoofdstuk II, afdeling III, van het |
15 juillet 2005. Ils ont la forme d'une asbl. | Gemeentedecreet van 15 juli 2005. Ze hebben de vorm van een vzw. |
Art. 18.Les organisateurs créés en application de l'article 14, § 1er, |
Art. 18.De organisatoren die opgericht zijn met toepassing van |
alinéa 1er, 2°, du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet | artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van het Wijk-werkendecreet van 7 juli |
2017, ont une des formes suivantes : | 2017, hebben een van de volgende vormen: |
1° une association de projet telle que visée au chapitre III, section | 1° een projectvereniging als vermeld in hoofdstuk III, afdeling 2, van |
2, du décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la | het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke |
coopération intercommunale ; | samenwerking; |
2° une association prestataire de services telle que visée au chapitre | 2° een dienstverlenende vereniging als vermeld in hoofdstuk III, |
III, section 3, du décret du 6 juillet 2001 précité ; | afdeling 3, van het voormelde decreet van 6 juli 2001; |
3° une association chargée de mission telle que visée au chapitre III, | 3° een opdrachthoudende vereniging als vermeld in hoofdstuk III, |
section 3, du décret du 6 juillet 2001 précité ; | afdeling 3, van het voormelde decreet van 6 juli 2001; |
4° une structure de coopération sans personnalité juridique telle que | 4° een samenwerkingsverband zonder rechtspersoonlijkheid als vermeld |
visée au chapitre II du décret du 6 juillet 2001 précité, si la | in hoofdstuk II van het voormelde decreet van 6 juli 2001, als de |
convention prévoit que l'une des communes participantes est désignée | overeenkomst bepaalt dat een van de deelnemende gemeenten aangesteld |
comme commune gestionnaire ; | wordt als beherende gemeente; |
5° une association CPAS telle que visée au titre VIII, chapitre Ier, | 5° een OCMW-vereniging als vermeld in titel VIII, hoofdstuk I, van het |
du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de |
publics d'aide sociale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 19.La commune crée un organisateur par décision du conseil |
Art. 19.De gemeente richt een organisator op door een beslissing van |
communal ou par décision de la structure de coopération intercommunale | de gemeenteraad, of door een beslissing van het intergemeentelijk |
ou de l'association du CPAS, visée à l'article 14 du Décret sur le | samenwerkingsverband of de OCMW-vereniging, vermeld in artikel 14 van |
Travail de Proximité du 7 juillet 2017. Le VDAB est informé de cette | het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. De VDAB wordt van die |
décision par lettre recommandée. | beslissing met een aangetekende brief op hoogte gebracht. |
Art. 20.La commune qui, en application de l'article 14, § 3, du |
Art. 20.De gemeente die met toepassing van artikel 14, § 3, van het |
Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017, souhaite déroger | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017 wil afwijken van de vereiste van |
à l'exigence d'échelle minimale de soixante mille habitants, introduit | minimale schaalgrootte van zestigduizend inwoners, dient daarvoor met |
à cet effet une demande motivée par lettre recommandée au VDAB. Le | een aangetekende brief een gemotiveerde aanvraag in bij de VDAB. De |
VDAB émet un avis sur la demande et le transmet au ministre compétent | VDAB geeft advies over de aanvraag en stuurt deze naar de minister |
pour la politique de l'emploi. Le ministre précité statue sur la | bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid. De voormelde minister beslist |
demande dans les trente jours civils. | binnen dertig kalenderdagen over de aanvraag. |
Une dérogation peut être accordée par le ministre précité si la | Een afwijking kan door de voormelde minister worden toegestaan als de |
commune remplit toutes les conditions suivantes : | gemeente aan al de volgende voorwaarden voldoet: |
1° la commune démontre que le travail de proximité peut être organisé | 1° de gemeente toont aan dat het wijk-werken in het afwijkende gebied |
de manière efficace et efficiente dans la zone dérogatoire ; | efficiënt en effectief georganiseerd kan worden; |
2° la commune démontre qu'elle peut organiser elle-même le travail de | 2° de gemeente toont aan dat ze zelf het wijk-werken kan organiseren |
proximité et qu'elle peut supporter les conséquences financières et | en dat ze daarvoor de financiële en organisatorische gevolgen van de |
organisationnelles de la dérogation ; | afwijking zelf kan dragen; |
3° la commune démontre que la dérogation demandée apporte des | 3° de gemeente toont aan dat de gevraagde afwijking een meerwaarde |
bénéfices quant à : | biedt op het vlak van: |
a) l'efficacité ; | a) efficiëntie; |
b) l'adéquation entre la demande des utilisateurs et l'offre de | b) afstemming tussen de vraag van gebruikers en het aanbod van |
travailleurs de proximité ; | wijk-werkers; |
c) la mise en place d'une organisation de travail de proximité adaptée | c) de uitwerking van een organisatie van wijk-werken die is afgestemd |
à la gestion du travail de proximité dans la zone dérogatoire. | op de regie van het wijk-werken in het afwijkende gebied. |
Pour l'application du présent article, on entend par commune : la | |
commune ou le groupe de communes qui souhaitent déroger à la grandeur | Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder gemeente: de |
d'échelle en application de l'article 14, § 3, du Décret sur le | gemeente of groep van gemeenten die wil afwijken van de schaalgrootte |
Travail de Proximité du 7 juillet 2017. | met toepassing van artikel 14, § 3, van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
Art. 21.En cas de fusion volontaire de communes, les choix et les |
Art. 21.In geval van een vrijwillige samenvoeging van gemeenten |
créations des communes originales pour la gestion et l'organisation du | blijven de keuzes en de oprichtingen van de oorspronkelijke gemeenten |
travail de proximité restent maintenus jusqu'au moment où la nouvelle | voor de regie en organisatie van het wijk-werken behouden tot het |
commune prend une décision en application des articles 13, § 1er, 2°, | moment dat de nieuwe gemeente een beslissing neemt met toepassing van |
ou 14 du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017. | artikel 13, § 1, 2°, of artikel 14 van het Wijk-werkendecreet van 7 |
Section 2. - Fonctionnement | juli 2017.Afdeling 2. - Werking |
Art. 22.Tous les chèques valables utilisés sont présentés à |
Art. 22.Alle geldige gebruikte cheques worden binnen twee maanden na |
l'organisateur du domicile du travailleur de proximité dans les deux | de prestatie ingediend bij de organisator van het domicilie van de |
mois de la prestation. L'organisateur vérifie si la prestation a été | wijk-werker. De organisator controleert of de prestatie geleverd is |
fournie pendant la durée de validité du chèque et si le chèque a été | tijdens de geldigheidsduur van de cheque en of de cheque binnen twee |
présenté dans les deux mois de la prestation. | maanden na de prestatie is ingediend. |
Art. 23.L'organisateur reçoit les chèques-travail de proximité |
Art. 23.De organisator ontvangt de gebruikte wijk-werkcheques van de |
utilisés du travailleur de proximité. Pour les chèques électroniques, | wijk-werker. Voor elektronische cheques wordt de elektronische |
l'enregistrement électronique du chèque sur la plate-forme est | registratie van de cheque op het platform als ontvangst beschouwd. |
considéré comme réception. | |
Art. 24.Le travailleur de proximité délivre mensuellement le |
Art. 24.De wijk-werker geeft maandelijks het ingevulde |
formulaire des prestations complété à l'organisateur de son domicile. | prestatieformulier af bij de organisator van zijn domicilie. De |
L'organisateur vérifie la prestation du travailleur de proximité au | organisator controleert de prestatie van de wijk-werker aan de hand |
moyen du formulaire des prestations rempli. | van het ingevulde prestatieformulier. |
L'organisateur enregistre la prestation sur la plate-forme. | De organisator registreert de prestatie op het platform. De |
L'enregistrement de la prestation et du chèque remis donnent lieu au | registratie van de prestatie en de ingediende cheque geven aanleiding |
paiement des indemnités visées aux articles 13, 14 et 40. | tot de uitbetaling van de vergoedingen, vermeld in artikel 13, 14 en 40. |
Section 3. - Financement | Afdeling 3. - Financiering |
Art. 25.L'organisateur du domicile du travailleur de proximité reçoit |
Art. 25.De organisator van de plaats waar de wijk-werker is |
le financement, visé à l'article 40, alinéa 1er, 5°. | gedomicilieerd, ontvangt de financiering, vermeld in artikel 40, |
eerste lid, 5°. | |
Art. 26.Le droit d'inscription, mentionné à l'article 33, revient à |
Art. 26.Het inschrijvingsrecht, vermeld in artikel 33, komt toe aan |
l'organisateur de la zone où l'activité aura lieu. | de organisator van het gebied waar de activiteit zal plaatsvinden. |
Section 4. - Personnel | Afdeling 4. - Personeel |
Art. 27.Le VDAB met du personnel à la disposition des organisateurs. |
Art. 27.De VDAB stelt personeel ter beschikking van de organisatoren. |
Chaque organisateur a droit à 0,2 équivalents temps plein par tranche | Elke organisator heeft recht op 0,2 voltijds equivalent per begonnen |
entamée de 12.000 habitants au-dessus de 12.000 habitants. | schijf van 12000 inwoners boven de 12000 inwoners. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le VDAB peut mettre à disposition | Onverminderd het eerste lid kan de VDAB, rekening houdend met |
temporairement un nombre supérieur ou inférieur de personnels en cas | uitzonderlijke omstandigheden, tijdelijk een hoger of lager aantal |
de circonstances exceptionnelles. | personeelsleden ter beschikking stellen. |
Pour l'application du présent article, le nombre d'habitants est fixé | Voor de toepassing van dit artikel wordt het aantal inwoners |
au 1er janvier 2017. | vastgesteld op 1 januari 2017. |
CHAPITRE 5. - Activités | HOOFDSTUK 5. - Activiteiten |
Art. 28.Le travailleur de proximité exécute uniquement les activités |
Art. 28.De wijk-werker voert alleen de activiteiten uit die zijn |
reprises sur la liste d'activités. | opgenomen op de activiteitenlijst. |
L'organisateur et le VDAB vérifient toujours si les prestations | De organisator en de VDAB controleren altijd of de verrichte |
effectuées correspondent aux activités autorisées. | prestaties overeenkomen met de toegelaten activiteiten. |
Art. 29.Si l'utilisateur veut faire effectuer une activité qui ne |
Art. 29.Als de gebruiker een activiteit wil laten verrichten die niet |
figure pas sur la liste d'activités mais dont il estime qu'elle entre | op de activiteitenlijst staat vermeld, maar waarvan hij meent dat die |
en compte pour le travail de proximité, il peut demander auprès de la | past in het wijk-werken, kan hij een afwijking van de |
commune une dérogation à la liste d'activités conformément à l'article | activiteitenlijst vragen aan de gemeente conform artikel 27, tweede |
27, alinéa 2, du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017. | lid, van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
CHAPITRE 6. - Utilisateurs | HOOFDSTUK 6. - Gebruikers |
Art. 30.Les catégories suivantes peuvent utiliser le travail de |
Art. 30.De volgende categorieën kunnen als gebruiker gebruikmaken van |
proximité en tant qu'utilisateur : | het wijk-werken: |
1° les personnes physiques ; | 1° natuurlijke personen; |
2° les communes ; | 2° gemeenten; |
3° les CPAS ; | 3° OCMW's; |
4° les asbl et autres associations non commerciales, y compris les | 4° vzw's en andere niet-commerciële verenigingen, met inbegrip van |
associations de fait ; | feitelijke verenigingen; |
5° les établissements d'enseignement ; | 5° onderwijsinstellingen; |
6° les entreprises agricoles ou horticoles. | 6° land- of tuinbouwbedrijven. |
Art. 31.Le candidat-utilisateur qui veut faire effectuer des |
Art. 31.De kandidaat-gebruiker die activiteiten wil laten verrichten |
activités dans le cadre du travail de proximité introduit sa demande | in wijk-werken, dient zijn aanvraag in bij de organisator van het |
auprès de l'organisateur de la zone où les activités auront lieu. | gebied waar de activiteiten zullen plaatsvinden. Als de aangevraagde |
Lorsque les activités sollicitées sont conformes à la liste | activiteiten conform de activiteitenlijst zijn, en de |
d'activités, et que le candidat-utilisateur appartient à l'une des | kandidaat-gebruiker onder een van de categorieën, vermeld in artikel |
catégories visées à l'article 30, il est inscrit comme utilisateur et | 30, valt, wordt hij ingeschreven als gebruiker en tekent hij de |
signe la convention d'utilisation. | gebruikersovereenkomst. |
Art. 32.L'utilisateur signe la convention d'utilisation avec |
Art. 32.De gebruiker tekent de gebruikersovereenkomst met de |
l'organisateur de la zone où les activités auront lieu. La convention | organisator van het gebied waar de activiteiten zullen plaatsvinden. |
d'utilisation comprend au moins les éléments suivants : | De gebruikersovereenkomst omvat ten minste de volgende elementen: |
1° le nom et le numéro d'identification de l'utilisateur ; | 1° de naam en het identificatienummer van de gebruiker; |
2° l'identification de l'organisateur ; | 2° de identificatie van de organisator; |
3° l'adresse où les activités auront lieu ; | 3° het adres waar de activiteiten zullen plaatsvinden; |
4° la nature de la ou des activités ; | 4° de aard van de activiteit of activiteiten; |
5° les droits et obligations de l'utilisateur et de l'organisateur. | 5° de rechten en verbintenissen van de gebruiker en de organisator. |
La convention d'utilisation n'est définitive qu'après paiement du | De gebruikersovereenkomst is pas definitief als de gebruiker het |
droit d'inscription, visé à l'article 33, par l'utilisateur . | inschrijvingsrecht, vermeld in artikel 33, heeft betaald. |
Art. 33.L'utilisateur paie annuellement un droit d'inscription de 7,5 |
Art. 33.De gebruiker betaalt jaarlijks een inschrijvingsrecht van 7,5 |
euros, qui revient à l'organisateur de la zone où l'activité aura | euro, dat toekomt aan de organisator van het gebied waar de activiteit |
lieu. | zal plaatsvinden. |
Art. 34.L'utilisateur ne peut faire exécuter l'activité que s'il |
Art. 34.De gebruiker mag de activiteit pas laten verrichten als hij |
dispose d'une convention d'utilisation. | in het bezit is van een gebruikersovereenkomst. |
Art. 35.L'utilisateur qui dispose d'une convention d'utilisation, |
Art. 35.De gebruiker die in het bezit is van een |
peut acheter des chèques-travail de proximité auprès de la société | gebruikersovereenkomst, kan wijk-werkcheques aankopen bij de |
émettrice. | uitgiftemaatschappij. |
CHAPITRE 7. - Chèque-travail de proximité | HOOFDSTUK 7. - Wijk-werkcheque |
Section 1re. - Forme | Afdeling 1. - Vorm |
Art. 36.Le modèle du chèque-travail de proximité est fixé par le |
Art. 36.De vorm van de wijk-werkcheque wordt bepaald door het model |
conseil d'administration du VDAB. Un chèque rempli comporte au moins | dat de raad van bestuur van de VDAB heeft vastgelegd. Een ingevulde |
les données suivantes : | cheque bevat ten minste de volgende gegevens: |
1° le nom de l'utilisateur ; | 1° de naam van de gebruiker; |
2° le nom et le numéro d'identification du travailleur de proximité ; | 2° de naam en het identificatienummer van de wijk-werker; |
3° la date de la prestation ; | 3° de datum van de prestatie; |
4° la durée de validité du chèque ; | 4° de geldigheidsduur van de cheque; |
5° le délai de présentation à partir de la prestation ; | 5° de uiterste indieningstermijn na de prestatie; |
6° le numéro unique du chèque. | 6° het unieke chequenummer. |
Le chèque-travail de proximité est considéré comme valable s'il | De wijk-werkcheque wordt als geldig beschouwd als hij al de gegevens, |
contient toutes les données mentionnées à l'alinéa 1er au moment où le | vermeld in het eerste lid, bevat op het moment dat de wijk-werker de |
travailleur de proximité présente le chèque à l'organisateur. | cheque indient bij de organisator. |
Art. 37.Le chèque-travail de proximité a une durée de validité de |
Art. 37.De wijk-werkcheque heeft een geldigheidsduur van twaalf |
douze mois. Le chèque doit être utilisé pendant la durée de validité. | maanden. De cheque moet gebruikt worden tijdens de geldigheidsduur. |
Section 2. - Achat | Afdeling 2. - Aankoop |
Art. 38.§ 1er. L'utilisateur achète des chèques-travail de proximité |
Art. 38.§ 1. De gebruiker koopt wijk-werkcheques aan bij de |
auprès de la société émettrice. Le prix d'achat s'élève au minimum à 5,95 euros. | uitgiftemaatschappij. De aanschafprijs bedraagt minimaal 5,95 euro. |
Chaque commune ou structure de coopération peut décider de demander à | Elke gemeente of samenwerkingsverband kan beslissen om een hogere |
l'utilisateur un prix d'achat supérieur, à condition que le prix | aanschafprijs te vragen aan de gebruiker, op voorwaarde dat de |
d'achat soit majoré d'un multiple de 0,50 euros et que le prix d'achat | aanschafprijs wordt verhoogd met een veelvoud van 0,50 euro en dat de |
s'élève au maximum à 7,45 euros. La dérogation entre en vigueur le 1er | aanschafprijs ten hoogste 7,45 euro bedraagt. De afwijking treedt in |
janvier de l'année suivant la décision de la commune. | werking op 1 januari van het jaar nadat de gemeente de beslissing |
heeft genomen. | |
Si l'organisateur est désigné par une structure de coopération ou un | Als de organisator wordt aangewezen door een samenwerkingsverband of |
groupe de communes, le prix d'achat est déterminé en consensus. ÷ | groep van gemeenten, wordt de aanschafprijs in consensus bepaald. |
défaut de consensus le prix d'achat dans cette zone est le prix le | Indien zij geen consensus bereiken bedraagt de aanschafprijs in dat |
plus bas valable dans une des communes participantes. | gebied de laagste prijs die geldt in een van de deelnemende gemeenten. |
Lors de la détermination du prix d'achat, la commune ou le groupe de | Bij het bepalen van de aanschafprijs kan de gemeente of de groep van |
communes ne peut faire de distinction par type d'utilisateur ou par type d'activité. § 2. A partir du 1er juillet 2018, les utilisateurs qui ne sont pas des personnes physiques ne peuvent acheter que des chèques électroniques. Art. 39.Les chèques-travail de proximité sont achetés par multiple de dix et sont payés d'avance. Les chèques sont établis au nom de l'utilisateur. Par dérogation à l'alinéa 1er, les chèques-travail de proximité électroniques peuvent être achetés en quantités qui ne sont pas multiples de dix. |
gemeenten geen onderscheid maken per type gebruiker of per type activiteit. § 2. Vanaf 1 juli 2018 kunnen gebruikers die geen natuurlijke personen zijn, alleen elektronische cheques aankopen. Art. 39.Wijk-werkcheques worden aangekocht per veelvoud van tien cheques en ze worden op voorhand betaald. De cheques worden opgesteld op naam van de gebruiker. In afwijking van het eerste lid kunnen elektronische wijk-werkcheques aangekocht worden in hoeveelheden die geen veelvoud van tien zijn. |
Section 3. - Traitement | Afdeling 3. - Verwerking |
Art. 40.Le prix d'achat est réparti comme suit : |
Art. 40.De aanschafprijs wordt als volgt verdeeld: |
1° la société émettrice perçoit le montant qui lui revient pour | 1° de uitgiftemaatschappij ontvangt het bedrag dat haar toekomt ter |
couvrir les frais d'administration ; | dekking van de administratiekosten; |
2° le VDAB perçoit le montant qui lui revient pour couvrir les frais | 2° de VDAB ontvangt het bedrag dat hem toekomt ter dekking van de |
d'assurance visés aux articles 21 et 22 du Décret sur le Travail de | kosten voor de verzekeringen, vermeld in artikel 21 en 22 van het |
Proximité du 7 juillet 2017 ; | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017; |
3° le VDAB prélève un montant de 0,10 euros par chèque, destiné à | 3° de VDAB houdt een bedrag in van 0,10 euro per cheque ter dekking |
couvrir l'indemnité de déplacement, visée à l'article 14 du présent arrêté ; | van de verplaatsingsvergoeding, vermeld in artikel 14 van dit besluit; |
4° le travailleur de proximité perçoit 4,10 euros ; | 4° de wijk-werker ontvangt 4,10 euro; |
5° l'organisateur reçoit le solde après déduction des montants | 5° de organisator ontvangt het saldo na aftrek van de bedragen, |
mentionnés aux points 1° à 4°. | vermeld in punt 1° tot en met 4°. |
Le VDAB exécute les paiements visés à l'alinéa 1er. | De VDAB voert de betalingen, vermeld in het eerste lid, uit. |
Art. 41.Le VDAB paie les indemnités du travailleur de proximité, |
Art. 41.De VDAB betaalt de vergoedingen voor de wijk-werker, vermeld |
visées au chapitre 2, section 5. | in hoofdstuk 2, afdeling 5. |
Art. 42.L'utilisateur retourne les chèques non utilisés dont la |
Art. 42.De gebruiker brengt de ongebruikte cheques waarvan de |
validité n'a pas expiré à la société émettrice. Celle-ci rembourse le | geldigheid niet is verstreken, terug naar de uitgiftemaatschappij. De |
prix d'achat à l'utilisateur après déduction des frais | uitgiftemaatschappij betaalt de aanschafprijs terug aan de gebruiker, |
d'administration, qui représentent 30% du prix d'achat. | na aftrek van administratiekosten, die 30 % van de aanschafprijs |
La société émettrice transmet annuellement aux utilisateurs une | bedragen. De uitgiftemaatschappij maakt jaarlijks aan de gebruikers een fiscaal |
attestation fiscale mentionnant le prix d'achat des chèques achetés au | attest over, met de vermelding van de aanschafprijs van de cheques die |
cours de l'année civile précédente. | aangekocht werden tijdens het voorafgaande kalenderjaar. |
CHAPITRE 8. - Plate-forme et échange de données | HOOFDSTUK 8. - Platform en gegevensuitwisseling |
Section 1re. - Accès | Afdeling 1. - Toegang |
Art. 43.Dans le présent chapitre, on entend par données : toutes les |
Art. 43.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder gegevens: alle gegevens |
données qui sont enregistrées ou traitées sur la plate-forme. | die worden geregistreerd of verwerkt op het platform. |
Art. 44.Le VDAB a accès à toutes les données enregistrées sur la |
Art. 44.De VDAB heeft toegang tot alle gegevens die op het platform |
plate-forme. Le VDAB peut donner accès aux organisations partenaires | worden geregistreerd. De VDAB kan toegang geven aan de |
qui accomplissent des tâches dans le cadre du travail de proximité. | partnerorganisaties die taken vervullen in het kader van wijk-werken. |
Le CPAS a accès à toutes les données relatives aux travailleurs de | Het OCMW heeft toegang tot alle gegevens betreffende de wijk-werkers |
proximité orientés et encadrés par le CPAS. | die door het OCMW zijn toegeleid en worden begeleid. |
Art. 45.La société émettrice reçoit des données d'identification des |
Art. 45.De uitgiftemaatschappij ontvangt identificatiegegevens van de |
travailleurs de proximité et des utilisateurs et vérifie si | wijk-werkers en de gebruikers en controleert of de gebruiker cheques |
l'utilisateur peut acheter des chèques. | mag aankopen. |
Art. 46.L'organisateur a accès aux données suivantes : |
Art. 46.De organisator heeft toegang tot de volgende gegevens: |
1° toutes les données des travailleurs de proximité domiciliés sur son | 1° alle gegevens van de wijk-werkers die zijn gedomicilieerd op zijn |
territoire, si ces données sont pertinentes pour organiser le travail | grondgebied, als die gegevens relevant zijn om het wijk-werken te |
de proximité ; | organiseren; |
2° toutes les données relatives aux utilisateurs, si elles concernent | 2° alle gegevens over de gebruikers, als die betrekking hebben op |
des lieux de travail éventuels ; | mogelijke werkplekken; |
3° toutes les données relatives aux activités et à la liste d'activités. | 3° alle gegevens over de activiteiten en de activiteitenlijst. |
Art. 47.L'utilisateur et le travailleur de proximité ont accès à |
Art. 47.De gebruiker en de wijk-werker hebben toegang tot alle |
toutes les données relatives aux activités et à la liste d'activités. | gegevens over de activiteiten en de activiteitenlijst. |
L'utilisateur et le travailleur de proximité reçoivent également les | De gebruiker en de wijk-werker ontvangen ook de contactgegevens die |
coordonnées nécessaires à l'exécution de la prestation auprès de | noodzakelijk zijn om de prestatie uit te voeren bij de gebruiker. |
l'utilisateur. Art. 48.La commune a accès aux données suivantes : |
Art. 48.De gemeente heeft toegang tot de volgende gegevens: |
1° toutes les données relatives aux activités et à la liste d'activités ; | 1° alle gegevens over de activiteiten en de activiteitenlijst; |
2° toutes les données utiles dans le cadre des tâches de gestion, | 2° alle gegevens die nuttig zijn in het kader van de regietaken, |
mentionnées à l'article 13 du Décret sur le Travail de Proximité du 7 juillet 2017. | vermeld in artikel 13 van het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
Section 2. - Enregistrements | Afdeling 2. - Registraties |
Art. 49.Le VDAB et le CPAS qui ont accès à la plate-forme peuvent |
Art. 49.De VDAB en het OCMW die toegang hebben tot het platform, |
enregistrer toutes les données nécessaires au fonctionnement du | kunnen alle gegevens registreren die nodig zijn voor de werking van |
travail de proximité. | het Wijk-werken. |
Art. 50.La société émettrice enregistre sur la plate-forme toutes les |
Art. 50.De uitgiftemaatschappij registreert alle gegevens over de |
données relatives aux chèques achetés. | aangekochte cheques op het platform. |
Art. 51.L'organisateur enregistre sur la plate-forme les données |
Art. 51.De organisator registreert de volgende gegevens over de |
suivantes relatives à l'utilisateur : | gebruiker op het platform: |
1° les données d'identification, y compris la convention d'utilisation ; | 1° de identificatiegegevens, met inbegrip van de gebruikersovereenkomst; |
2° le numéro de compte ; | 2° het rekeningnummer; |
3° les activités possibles. | 3° de mogelijke activiteiten. |
Art. 52.L'organisateur enregistre sur la plate-forme les données |
Art. 52.De organisator registreert de volgende gegevens over de |
suivantes relatives au travailleur de proximité : | wijk-werker op het platform: |
1° les données d'identification, y compris le contrat de travail de | 1° de identificatiegegevens, met inbegrip van de |
proximité ; | wijk-werkovereenkomst; |
2° le numéro de compte ; | 2° het rekeningnummer; |
3° les activités possibles ; | 3° de mogelijke activiteiten; |
4° les compétences. | 4° de competenties. |
CHAPITRE 9. - Contrôle | HOOFDSTUK 9. - Controle |
Section 1re. - Contrôle | Afdeling 1. - Controle |
Art. 53.Le VDAB peut consulter toutes les sources de données |
Art. 53.Voor de controle op de bepalingen van dit besluit kan de VDAB |
nécessaires dans le cadre du contrôle du respect des dispositions du | alle noodzakelijke gegevensbronnen raadplegen. |
présent arrêté. | |
Art. 54.Si, lors de l'exercice du contrôle, le VDAB constate des |
Art. 54.Als de VDAB bij de uitoefening van de controle |
irrégularités qui ne relèvent pas du champ d'application du présent | onregelmatigheden vaststelt die buiten het toepassingsgebied van dit |
arrêté mais dont le VDAB présume qu'elles peuvent constituer une | besluit vallen, maar waarvan de VDAB vermoedt dat ze een inbreuk |
kunnen vormen op het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van | |
infraction au décret portant contrôle des lois sociales du 30 avril | 30 april 2004, kan de VDAB het dossier bezorgen aan de instelling die |
2004, le VDAB peut transmettre le dossier à l'organisme chargé de | belast is met de toepassing van het voormelde decreet. |
l'application du décret précité. | |
Section 2. - Comptabilité | Afdeling 2. - Boekhouding |
Art. 55.Le VDAB contrôle les recettes et les dépenses de |
Art. 55.De VDAB controleert de inkomsten en de uitgaven van de |
l'organisateur liées au travail de proximité. | organisator die betrekking hebben op wijk-werken. |
Le VDAB peut recueillir des pièces comptables auprès de l'organisateur. | De VDAB kan boekhoudkundige stukken opvragen bij de organisator. |
Art. 56.Le VDAB peut recueillir des informations ou des explications |
Art. 56.De VDAB kan aanvullende informatie of toelichting vragen aan |
complémentaires auprès de l'organisateur. | de organisator. |
Section 3. - Sanctions | Afdeling 3. - Sancties |
Art. 57.Si, lors de l'exercice du contrôle, le VDAB constate que des |
Art. 57.Als de VDAB bij de uitoefening van de controle vaststelt dat |
montants ont été indûment alloués au travailleur de proximité, à | er te veel of ten onrechte bedragen zijn toegekend aan de wijk-werker, |
l'utilisateur, à l'organisateur ou à la société émettrice, il peut | de gebruiker, de organisator of de uitgiftemaatschappij, kan hij die |
réclamer ces montants. | bedragen terugvorderen. |
Art. 58.Si le VDAB constate qu'un utilisateur ou un travailleur de |
Art. 58.Als de VDAB vaststelt dat een gebruiker of een wijk-werker |
proximité ne respecte pas ses obligations, le VDAB peut exclure du | zijn verplichtingen niet nakomt, kan de VDAB de gebruiker of de |
travail de proximité cet utilisateur ou ce travailleur de proximité. | wijk-werker uitsluiten van het wijk-werken. |
Art. 59.Par dérogation aux articles 13, 14 et 40, alinéa 1er, 5°, les |
Art. 59.In afwijking van artikel 13, 14 en 40, eerste lid, 5°, worden |
prestations effectuées au-delà du nombre maximum d'heures visé à | prestaties die worden verricht boven het maximumaantal uren, vermeld |
l'article 11 ne sont pas rémunérées, ni au travailleur de proximité, | in artikel 11, niet vergoed, noch aan de wijk-werker, noch aan de |
ni à l'organisateur. | organisator. |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen |
Art. 60.Le présent arrêté et les articles 1er à 49, 51, 52, 54, 55, |
Art. 60.Dit besluit en artikel 1 tot en met 49, 51, 52, artikel 54, |
2°, 56 à 62 et 63, 2° du Décret sur le Travail de Proximité du 7 | 55, 2°, 56 tot en met 62 en artikel 63, 2° van het Wijk-werkendecreet |
juillet 2017 entrent en vigueur le 1er janvier 2018. | van 7 juli 2017 treden in werking op 1 januari 2018. |
Art. 61.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 61.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 septembre 2017. | Brussel, 29 september 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |