Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement d'organisations de locataires | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning en subsidiëring van huurdersorganisaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 SEPTEMBER 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 29 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
l'agrément et au subventionnement d'organisations de locataires | erkenning en subsidiëring van huurdersorganisaties |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 56, modifié par le décret du 19 mars 2004, 57 et | inzonderheid op artikel 56, vervangen bij het decreet van 19 maart |
58; | 2004, 57 en 58; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 1994 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 1994 |
conditions d'agrément et de subvention des syndicats des locataires et | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
huurdersbonden en een overleg- en ondersteuningscentrum; | |
d'un centre d'aide et de concertation; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 28 avril | Begroting, gegeven op 28 april 2006; |
2006; Vu l'avis n° 41 034/1/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2006, | Gelet op het advies 41.034/1/V van de Raad van State, gegeven op 7 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'agence : l'agence "Wonen-Vlaanderen" du Ministère flamand de | 1° agentschap : het agentschap Wonen-Vlaanderen van het Vlaams |
l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier; | Ministerie van Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; |
2° département : le Département de l'Aménagement du Territoire, de la | 2° departement : het Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en |
Politique du Logement et du Patrimoine immobilier du Ministère flamand | Onroerend Erfgoed van het Vlaams Ministerie Van Ruimtelijke Ordening, |
de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du | |
patrimoine immobilier; | Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; |
3° structure de coopération et de concertation agréée : l'organisation | 3° erkende samenwerkings- en overlegstructuur : de organisatie als |
telle que visée à l'article 57 du Code flamand du Logement; | vermeld in artikel 57 van de Vlaamse Wooncode; |
4° Ministre : le Ministre flamand chargé du Logement; | 4° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting; |
5° centre d'assistance régional : un fonctionnement partiel d'une | 5° regionaal steunpunt : een deelwerking van een erkende |
organisation de locataires à secrétariat central; | huurdersorganisaties met een centraal secretariaat; |
6° contrôleur : le contrôleur du logement social tel que visé à | 6° toezichthouder : de toezichthouder voor de sociale huisvesting, |
l'article 29bis du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand | vermeld in artikel 29bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
du Logement, tel que modifié. | Vlaamse Wooncode, zoals gewijzigd. |
CHAPITRE II. - Missions de l'organisation des locataires | HOOFDSTUK II. - Opdrachten van de huurdersorganisatie |
Art. 2.Une organisation de locataires a pour mission : |
Art. 2.Een huurdersorganisatie heeft als opdracht : |
1° les organisations de locataires procurent des informations et avis, | 1° op individuele of collectieve basis informatie en advies te |
sur base individuelle ou collective, sur toutes les matières relatives | verstrekken over alle aangelegenheden inzake het wonen in |
au logement dans des habitations de location, notamment des | huurwoningen, onder meer bevattelijke huurinformatie en huuradvies. Ze |
informations et conseils compréhensifs en matière de location. Elles peuvent prêter assistance juridique aux locataires et futurs locataires en général et aux locataires les plus démunis en particulier; 2° d'agir en tant que défenseur des intérêts des locataires en général et des locataires les plus démunis en particulier; 3° promouvoir la qualité d'une bonne assistance juridique en matière d'accessibilité, de disponibilité, de compréhension, d'utilité et d'abordabilité financière avec une attention particulière pour l'assistance à la tâche consultative des administrations locales et pour le développement des réseaux locaux de coopération. | kan juridische bijstand verlenen aan huurders en kandidaat-huurders in het algemeen en aan de meest behoeftige huurders in het bijzonder; 2° op te treden als belangenbehartiger van huurders in het algemeen en van de meest behoeftige huurders in het bijzonder; 3° de kwaliteit van een goede rechtshulp inzake bereikbaarheid, beschikbaarheid, begrijpbaarheid, bruikbaarheid en betaalbaarheid te bevorderen met bijzondere aandacht voor de ondersteuning van de adviesverlening van de lokale besturen en de ontwikkeling van lokale samenwerkingsnetwerken. |
CHAPITRE III. - L'agrément | HOOFDSTUK III. - De erkenning |
Section Ire. - Conditions | Afdeling I. - Voorwaarden |
Art. 3.Au maximum une organisation de locataires par province peut |
Art. 3.In het Vlaamse Gewest kan per provincie ten hoogste één |
être agréée dans la Région flamande. Lorsque plusieurs organisations | huurdersorganisatie erkend worden. Wanneer er meerdere |
de locataires par province demandent un agrément, cette dernière | huurdersorganisaties per provincie om een erkenning vragen gaat de |
revient à l'organisation la plus représentative. Cette | erkenning naar de organisatie met de grootste representativiteit. Deze |
représentativité est mesurée suivant le nombre de membres individuels | representativiteit wordt gemeten aan de hand van het aantal |
et collectifs. | individuele en collectieve leden. |
Le nombre de membres collectifs est majoré d'un facteur "cinq" pour | Voor het bepalen van deze indicator wordt het aantal collectieve leden |
définir cet indicateur. Le nombre de membres collectifs et individuels | met een factor vijf verhoogd. Het aantal individuele en collectieve |
est fixé au moment de la demande. | leden wordt vastgesteld op het moment van de aanvraag. |
Pour être agréée comme organisation de locataires, elle doit remplir | Om als huurdersorganisatie erkend te kunnen worden en te blijven, moet |
les conditions suivantes : | de huurdersorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° assurer les missions mentionnées à l'article 2; | 1° de opdrachten, vermeld in artikel 2, vervullen; |
2° coopérer avec la structure agréée de coopération et de concertation; | 2° samenwerken met de erkende samenwerkings- en overlegstructuur; |
3° être créée sous forme d'une association sans but lucratif | 3° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
conformément à la loi du 27 juin 1921 relative aux associations sans | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
but lucratif, aux associations internationales sans but lucratif et | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
aux fondations, telle que modifiée; | winstoogmerk en de stichtingen, zoals gewijzigd; |
4° disposer d'un secrétariat central équipé d'un espace de | 4° beschikken over een centraal secretariaat met een |
consultation; | consultatieruimte; |
5° être disponible pour avis au public pendant au moins vingt heures | 5° gedurende ten minste twintig uur per week voor advies beschikbaar |
par semaine au secrétariat central et au moins trois heures par | zijn voor het publiek op het centraal secretariaat en ten minste drie |
semaine le soir après 18 heures ou pendant le weekend. Au moins vingt-quatre heures de consultation sont organisées par mois dans d'autres communes que celle dans laquelle se trouve le secrétariat central; 6° fournir la preuve qu'elle a déjà assuré les missions mentionnées à l'article 2 pendant au moins un an avant la demande d'agréation; 7° employer au moins un équivalent de personnel à temps plein titulaire d'un diplôme d'enseignement universitaire ou ayant cinq ans d'expérience utile en matière de problématique de logement et un équivalent de personnel à temps plein titulaire d'un diplôme d'enseignement supérieur non-universitaire ou ayant trois ans d'expérience utile en matière de problématique de logement; | uur per week 's avonds na 18 uur of tijdens het weekend. Ten minste vierentwintig adviesuren per maand worden georganiseerd in andere gemeenten dan die waar zich het centraal secretariaat bevindt; 6° het bewijs leveren dat ze gedurende ten minste één jaar voor de erkenningsaanvraag de opdrachten, vermeld in artikel 2, heeft vervuld; 7° ten minste één voltijds personeelsequivalent met een diploma universitair onderwijs of met vijf jaar nuttige ervaring in de huisvestingsproblematiek en één voltijds personeelsequivalent met een diploma niet-universitair hoger onderwijs of met drie jaar nuttige ervaring in de huisvestingsproblematiek tewerkstellen; |
8° établir un aperçu des objectifs qu'elle veut réaliser pendant les | 8° een overzicht opstellen van de doelstellingen die ze de volgende |
cinq années suivantes, ainsi qu'un programme d'action motivé lequel | vijf jaar wil realiseren, alsook een gemotiveerd actieprogramma waarin |
reprend les activités permettant de réaliser ces objectifs; | de activiteiten zijn opgenomen om die doelstellingen te bereiken; |
9° établir un planning motivé en vue d'une accessibilité territoriale | 9° een gemotiveerde planning opstellen voor een optimaal territoriaal |
optimale des locataires, avec une attention particulière pour | bereik van de huurders, met bijzondere aandacht voor de ondersteuning |
l'assistance des services consultatifs offerts par les administrations | van de adviesverlening van de lokale besturen en de ontwikkeling van |
locales et pour le développement des réseaux locaux de coopération; | lokale samenwerkingsnetwerken; |
10° s'engager à communiquer à l'agence toute modification dans les | 10° zich verbinden tot mededeling aan het agentschap van elke |
statuts, le ressort et de toute modification par laquelle il n'est | wijziging in de statuten, het werkingsgebied en van elke wijziging |
plus répondu aux conditions d'agrément; | waardoor niet meer voldaan wordt aan de erkenningsvoorwaarden; |
11° établir ou s'engager à établir un rapport annuel sur le propre | 11° opmaken van of zich verbinden tot het opmaken van een jaarverslag |
fonctionnement de l'année écoulée, ainsi que, le cas échéant, sur le | over de eigen werking van het voorbije jaar, alsook in voorkomend |
fonctionnement de son ou ses centre(s) d'assistance régional(aux). | geval over de werking van haar regionale steunpunt of steunpunten. |
Section II. - Demande d'agrément | Afdeling II. - Erkenningsaanvraag |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite auprès du département et |
Art. 4.De aanvraag voor de erkenning wordt ingediend bij het |
comprend au moins les données et documents suivants : | departement en bevat de volgende gegevens en stukken : |
1° les preuves dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions | 1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld |
d'agrément mentionnées à l'article 3, deuxième alinéa; | in artikel 3, tweede lid, is voldaan; |
2° au moins une explication concernant : | 2° ten minste toelichting over : |
a) la structure de l'organisation; | a) de structuur van de organisatie; |
b) le cadre du personnel; | b) de personeelsformatie; |
c) les statuts et le règlement intérieur; | c) de statuten en het huishoudelijk reglement; |
d) le ressort; | d) het werkingsgebied; |
e) la constitution de réseaux locaux et l'assistance aux | e) de lokale netwerkvorming en de ondersteuning van de lokale |
administrations locales; | besturen; |
f) les plans politiques pour les cinq années suivantes. | f) de beleidsplannen voor de komende vijf jaar. |
Zodra het departement ontvangstmelding heeft gegeven van een volledig | |
Dès que le département a confirmé la réception d'un dossier complet de | aanvraagdossier, beslist de minister binnen een termijn van drie |
demande, le Ministre décide de la demande d'agrément dans un délai de | maanden na de ontvangstmelding over de erkenningsaanvraag. De |
trois mois suivant la communication de réception. La décision motivée | gemotiveerde beslissing wordt door het departement betekend aan de |
est notifiée par le département à l'organisation de locataires avec | huurdersorganisatie met een afschrift aan het agentschap en de |
copie à l'agence et au contrôleur. | toezichthouder. |
Art. 5.§ 1er. L'arrêté d'agrément est notifié à l'organisation de |
Art. 5.§ 1. Het erkenningsbesluit wordt aan de huurdersorganisatie |
locataires. | betekend. Het besluit treedt in werking op de datum van de |
L'arrêté entre en vigueur à la date de sa signature par le Ministre. | ondertekening door de minister. De periode waarin de |
La période pendant laquelle l'organisation de locataires est agréée | huurdersorganisatie wordt erkend gaat in op de eerste dag van de maand |
commence le premier jour du mois suivant la date de l'entrée en | die volgt op de datum van de inwerkingtreding van het |
vigueur de l'arrêté d'agrément et prend cours jusqu'au 31 décembre de | erkenningsbesluit en loopt tot 31 december van het vijfde kalenderjaar |
la cinquième année civile suivant l'année pendant laquelle l'arrêté | dat volgt op het jaar waarin het erkenningsbesluit in werking is |
d'agrément est entré en vigueur. | getreden. |
§ 2. La période, mentionnée au § 1er, deuxième alinéa, peut chaque | § 2. De periode, vermeld in § 1, tweede lid, kan telkens met vijf jaar |
fois être prolongée de cinq ans pour autant que l'organisation de | worden verlengd voorzover de huurdersorganisatie uiterlijk zes maanden |
locataires introduise une demande de prolongation d'agrément auprès du | voor het einde van de periode in kwestie een aanvraag tot verlenging |
département au plus tard six mois avant la fin de la période en | van de erkenning indient bij het departement. |
question. Le Ministre décide de la demande de prolongation sur la base de | De minister beslist over de verlengingsaanvraag op basis van de |
l'évaluation du fonctionnement de l'organisation de locataires pendant | evaluatie van de werking van de huurdersorganisatie tijdens de |
les années précédentes. | voorgaande jaren. |
La demande de prolongation est traitée conformément à la procédure | De verlengingsaanvraag wordt behandeld overeenkomstig de procedure, |
mentionnée à l'article 4, deuxième alinéa. | vermeld in artikel 4, tweede lid. |
CHAPITRE IV. - Centres d'assistance régionaux | HOOFDSTUK IV. - Regionale steunpunten |
Art. 6.Une organisation de locataires agréée peut installer un centre |
Art. 6.Een erkende huurdersorganisatie kan één regionaal steunpunt |
d'assistance régional en vue d'une meilleure répartition régionale et | uitbouwen met het oog op een betere regionale spreiding en lokale |
d'une intégration locale des services consultatifs. La délimitation du | inbedding van de adviesconsultaties. De afbakening van het regionale |
ressort régional du centre d'assistance régional doit être motivée à | werkingsgebied van het regionale steunpunt moet aan de hand van de |
l'aide des indicateurs disponibles en matière de la population de | beschikbare indicatoren inzake de huurderspopulatie, de kansarmoede of |
locataires, de la défavorisation ou du retard socio-économique, de la | de sociaal-economische achterstelling, de kwaliteit en het comfort van |
qualité et du confort des habitations et de leur abordabilité financière. | de woningen en de betaalbaarheid voldoende worden gemotiveerd. |
CHAPITRE V. - Le subventionnement | HOOFDSTUK V. - De subsidiëring |
Art. 7.Dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget |
Art. 7.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van de Vlaamse |
de la Communauté flamande et aux conditions fixées au présent arrêté, | Gemeenschap beschikbare kredieten wordt er onder de voorwaarden, |
une enveloppe subventionnelle de base est accordée à l'organisation de | gesteld in dit besluit, een basissubsidie-enveloppe toegekend aan de |
locataires agréée. | erkende huurdersorganisatie. |
L'enveloppe subventionnelle de base pour les organisations de | De basissubsidie-enveloppe voor de huurdersorganisaties van de |
locataires des provinces du Limbourg et du Brabant flamand s'élève à | provincies Limburg en Vlaams-Brabant bedraagt per kalenderjaar 176.455 |
176.455 euros par année civile et pour l'organisation de locataires de | euro en voor de huurdersorganisatie van de provincie West-Vlaanderen |
la province de la Flandre occidentale à 229.975 euros par année civile. Pour les organisations de locataires des provinces de la Flandre orientale et d'Anvers, la subvention s'élève à 176.455 euros par année civile. Art. 8.Dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget de la Communauté flamande et aux conditions fixées au présent arrêté, une enveloppe subventionnelle complémentaire peut être accordée à partir du 1er janvier 2010 à l'organisation de locataires agréée à concurrence de 107.343 euros par année civile en vue du fonctionnement d'un nouveau centre d'assistance régional tel que mentionné à l'article 6. Afin de pouvoir faire l'objet d'une enveloppe subventionnelle complémentaire, le centre d'assistance régional doit répondre aux conditions suivantes : 1° répondre aux conditions mentionnées à l'article 3, deuxième alinéa, 1°; 2° s'engager à disposer d'un secrétariat central équipé d'un espace de consultation tel que mentionné à l'article 3, deuxième alinéa, 4°, dans un délai de trois mois suivant l'attribution de l'enveloppe subventionnelle complémentaire; 3° s'engager à être disponible pour avis au public pendant au moins |
229.975 euro per kalenderjaar. Voor de huurdersorganisaties van de provincies Oost-Vlaanderen en Antwerpen bedraagt de subsidie 217.714 euro per kalenderjaar. Art. 8.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap beschikbare kredieten kan, met ingang van 1 januari 2010, aan een erkende huurdersorganisatie een aanvullende subsidie-enveloppe ten bedrage van 107.343 euro per kalenderjaar worden toegekend voor de werking van een nieuw regionaal steunpunt als vermeld in artikel 6. Om voor de aanvullende subsidie-enveloppe in aanmerking te komen, moet het regionaal steunpunt aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° de voorwaarden, vermeld in artikel 3, tweede lid, 1°, vervullen; 2° er zich toe verbinden om binnen een termijn van drie maanden na de toekenning van de aanvullende subsidie-enveloppe over een centraal secretariaat met een consultatieruimte als vermeld in artikel 3, tweede lid, 4°, te beschikken; 3° er zich toe verbinden om binnen een termijn van drie maanden na de toekenning van de aanvullende subsidie-enveloppe gedurende ten minste |
dix heures supplémentaires par semaine dont au moins une heure par | tien extra uur per week voor advies beschikbaar te zijn voor het |
semaine le soir après 18 heures ou pendant le weekend dans un délai de | publiek, waarvan ten minste één uur per week 's avonds na 18 uur of |
trois mois suivant l'attribution de l'enveloppe subventionnelle | |
complémentaire; | tijdens het weekend; |
4° employer au moins un équivalent de personnel à temps plein | 4° ten minste één voltijds personeelsequivalent met een diploma |
titulaire d'un diplôme d'enseignement supérieur non-universitaire ou | niet-universitair hoger onderwijs of met drie jaar nuttige ervaring in |
ayant trois ans d'expérience utile en matière de problématique de | de huisvestingsproblematiek tewerkstellen of zich ertoe verbinden om |
logement ou s'engager à répondre à cette condition dans un délai de | binnen een termijn van drie maanden na de toekenning van de |
trois mois suivant l'attribution de l'enveloppe subventionnelle | aanvullende subsidie-enveloppe hieraan te voldoen. |
complémentaire. Art. 9.La demande de l'enveloppe de base subventionnelle est |
Art. 9.De aanvraag voor de aanvullende subsidie-enveloppe wordt |
introduite auprès de l'agence et comprend les données et documents | ingediend bij het agentschap en bevat de volgende gegevens en stukken |
suivants : | : |
1° les preuves dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions de | 1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de subsidievoorwaarden, vermeld in |
subventionnement mentionnées à l'article 8, deuxième alinéa; | artikel 8, tweede lid, is voldaan; |
2° la motivation mentionnée à l'article 6; | 2° de motivatie, vermeld in artikel 6; |
Le Ministre ou son délégué décide de la demande de subvention dans un | De minister of zijn gemachtigde beslist over de subsidieaanvraag |
délai de trois mois suivant la communication de réception par l'agence | binnen een termijn van drie maanden na de ontvangstmelding door het |
de l'entier dossier de demande. | agentschap van een volledig aanvraag dossier. |
Art. 10.§ 1er. L'arrêté de subventionnement relatif à l'enveloppe |
Art. 10.§ 1. Het subsidiebesluit inzake de aanvullende |
subventionnelle complémentaire d'un centre d'assistance régional est | subsidie-enveloppe voor de uitbouw van een regionaal steunpunt wordt |
notifié par l'agence à l'organisation de locataires avec une copie au | door het agentschap betekend aan de huurdersorganisatie met een |
département et au contrôleur. L'arrêté de subvention entre en vigueur | afschrift aan het departement en de toezichthouder. Het |
à la date de sa signature par le Ministre. La période de subvention | subsidiebesluit treedt in werking op de datum van de ondertekening |
pendant laquelle l'organisation de locataires peut faire l'objet d'une | door de minister. De periode waarin de huurdersorganisatie in |
enveloppe subventionnelle complémentaire commence le premier jour du | |
mois suivant la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté de | aanmerking komt voor de aanvullende subsidie-enveloppe begint op de |
subventionnement. La période de subventionnement s'écoule jusqu'à la | eerste dag van de maand die volgt op de datum van de inwerkingtreding |
date finale de l'arrêté d'agrément accordant l'enveloppe de | van het subsidiebesluit. De subsidieperiode loopt tot de einddatum van |
subventionnement de base. | het erkenningsbesluit dat de basissubsidie-enveloppe toekent. |
§ 2. La période, mentionnée au § 1er, peut chaque fois être prolongée | § 2. De periode, vermeld in § 1 kan telkens met vijf jaar worden |
par cinq ans pour autant que l'organisation de locataires introduise | verlengd voorzover de huurdersorganisatie uiterlijk zes maanden voor |
une demande de prolongation de subvention auprès de l'agence au plus | het einde van de lopende periode een aanvraag tot verlenging van de |
tard six mois avant la fin de la période courante. | subsidie indient bij het agentschap. |
La demande de prolongation est traitée conformément à la procédure | De verlengingsaanvraag wordt behandeld overeenkomstig de procedure, |
mentionnée à l'article 9, deuxième alinéa. | vermeld in artikel 9, tweede lid. |
Art. 11.L'enveloppe subventionnelle de base, éventuellement majorée |
Art. 11.De basissubsidie-enveloppe, eventueel vermeerderd met een |
d'une enveloppe subventionnelle complémentaire pour le centre | aanvullende subsidie-enveloppe voor het regionale steunpunt, wordt |
d'assistance régional, est employée aux frais de fonctionnement et de | besteed aan de werkings- en personeelskosten van de |
personnel de l'organisation de locataires et, le cas échéant, à son | huurdersorganisatie en in voorkomend geval van haar regionale |
centre d'assistance régional, à condition qu'au moins 75 % de la | steunpunt, met dien verstande dat ten minste 75 % van de totale |
totalité de l'enveloppe subventionnelle soit utilisée pour couvrir les | subsidie-enveloppe wordt aangewend voor personeelskosten. |
frais de personnel. | De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse |
Le subventionnement des frais de personnel est calculé lors du compte | afrekening berekend op grond van de uitbetaalde bruto personeelskosten |
annuel sur la base des frais de personnel brutes payés, y compris les | inclusief sociale bijdragen, toelagen en vergoedingen volgens de |
contributions sociales, les allocations et les indemnités aux | |
conditions fixées dans le cadre de la sous-commission paritaire 31.901 | voorwaarden vastgelegd binnen het Paritair Subcomité 319.01 voor de |
des Etablissements et Services d'Education et d'Hébergement de la | Opvoedings- en Huisvestingsinrichtingen en Diensten van de Vlaamse |
Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Art. 12.Les montants mentionnés aux articles 7, 8 et 21 sont |
Art. 12.De bedragen vermeld in de artikelen 7, 8 en 21 worden |
annuellement adaptés à l'évolution de l'indice à la santé. | jaarlijks aangepast aan de evolutie van de gezondheidsindex. De |
L'indexation pour janvier 2006 s'élève à 102,82 (base 2004 = 100). Les | indexatie voor januari 2006 bedraagt 102,82 (basis 2004 = 100). De |
nouveaux montants sont arrondis jusqu'à un euro. Les montants à partir | nieuwe bedragen worden afgerond tot op een euro. De bedragen moeten |
de 0,5 euros doivent être arrondis vers le haut. | vanaf 0,5 euro naar boven worden afgerond. |
Art. 13.L'enveloppe subventionnelle de base, éventuellement majorée |
Art. 13.De basissubsidie-enveloppe, eventueel vermeerderd met een |
de l'enveloppe subventionnelle complémentaire destinée au centre | |
d'assistance régional, est payée pour chaque année civile entière par | aanvullende subsidie-enveloppe voor het regionale steunpunt, wordt |
deux acomptes de 45 % du montant maximal autorisé. Ils sont rendus | uitbetaald voor elk volledig kalenderjaar via twee voorschotten van 45 |
payables respectivement au début de l'année civile et au début du | % op het toegestane maximumbedrag. Zij worden, respectievelijk, |
deuxième semestre. Ces acomptes sont déduits lors de la liquidation | betaalbaar gesteld bij het begin van het kalenderjaar en het begin van |
final de la subvention pour chaque année civile après que le | de tweede semester. Die voorschotten komen in mindering bij de |
fonctionnaire dirigeant de l'agence a approuvé le rapport annuel sur | afrekening van de subsidie voor elk kalenderjaar nadat de leidend |
le fonctionnement, suivant l'avis à rendre par le département dans le | ambtenaar van het agentschap, na het binnen een maand te geven advies |
mois, et après contrôle des documents justificatifs des frais de personnel et de fonctionnement. L'enveloppe subventionnelle de base, éventuellement majorée d'une enveloppe subventionnelle complémentaire pour un centre d'assistance régional, pour les mois entre l'entrée en vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première année civile entière, est calculée proportionnellement au nombre de mois. Elle est payée conformément au règlement d'acomptes mentionné au premier alinéa. Lorsqu'il ressort du contrôle des documents justificatifs que des subventions indues ont été payées, ces montants peuvent alors être déduits de l'acompte et/ou de la liquidation pour l'année civile suivante. | van het departement, het jaarverslag over de werking heeft goedgekeurd, en na controle van de verantwoordingsstukken voor de personeels- en werkingskosten. De basissubsidie-enveloppe, eventueel vermeerderd met een aanvullende subsidie-enveloppe voor een regionaal regionaal steunpunt, voor de maanden tussen de inwerkingtreding van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige kalenderjaar wordt berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze wordt uitbetaald volgens de voorschotregeling, vermeld in het eerste lid. Als na controle van de verantwoordingsstukken blijkt dat niet-verschuldigde subsidies werden uitbetaald, kunnen die bedragen worden afgetrokken van het voorschot of de afrekening voor het volgende kalenderjaar. |
CHAPITRE VI. - Rapport annuel et comptabilité | HOOFDSTUK VI. - Jaarverslag en boekhouding |
Art. 14.Toute organisation de locataires agréée tient une |
Art. 14.Elke erkende huurdersorganisatie voert een dubbele |
comptabilité double, basée sur le régime des comptes normalisés, | boekhouding, gebaseerd op het genormaliseerde rekeningstelsel, |
conformément aux modalités fixées par le Ministre. | overeenkomstig de nadere regelen, bepaald door de minister. |
L'organisation de locataires fournit au plus tard le 15 mars - et pour | Jaarlijks legt de erkende huurdersorganisatie uiterlijk op 15 maart - |
la première fois au plus tard le 15 mars de l'année suivant l'année | en voor de eerste maal uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op |
pendant laquelle l'organisation de locataires a été agréée et | het jaar waarin de huurdersorganisatie werd erkend en gesubsidieerd - |
subventionnée - les documents suivants à l'administration : 1° un état détaillé des dépenses faites à l'aide des moyens provenant de la subvention, avec entre autres un compte des résultats et un bilan relatif à l'année civile écoulée, conformément au régime de comptes normalisés mentionné au premier alinéa, ainsi qu'un budget pour l'année civile courante tel qu'approuvé par l'assemblée générale des membres; 2° un état détaillé des frais de personnel, avec en autres une copie des états ONSS et des comptes individuels annuels portant sur la période subventionnée relatifs aux membres du personnel employés. | de hiernavolgende stukken voor aan het agentschap : 1° een gedetailleerde afrekening van de met de subsidiemiddelen gedane kosten, met onder meer een resultatenrekening en een balans van het voorbije kalenderjaar, overeenkomstig het genormaliseerde rekeningstelsel, vermeld in het eerste lid, alsook een begroting voor het lopende kalenderjaar, zoals goedgekeurd door de algemene ledenvergadering; 2° een gedetailleerde afrekening van de personeelskosten, met onder meer een afschrift van de RSZ-staten en de, individuele jaarrekeningen over de gesubsidieerde periode met betrekking tot de tewerkgestelde personeelsleden. |
3° un état détaillé des titres-dépenses financés à l'aide de | 3° een detailafrekening van de met subsidies gefinancierde |
subventions; | effect-uitgaven. |
4° le rapport annuel, mentionné à l'article 3, deuxième alinéa, 11°, | 4° het jaarverslag, vermeld in artikel 3, tweede lid, 11°, dat een |
contenant une description et une explication des activités et du | beschrijving van en een toelichting bij de activiteiten en de werking |
fonctionnement pendant l'année écoulée. | gedurende het voorbije jaar bevat. |
Art. 15.L'agence est chargée de l'évaluation du fonctionnement de |
Art. 15.Het agentschap is belast met de evaluatie van de werking van |
l'organisation de locataires et du contrôle des documents mentionnées | de huurdersorganisatie en de controle op de stukken, vermeld in |
à l'article 14, deuxième alinéa. | artikel 14, tweede lid. |
Au plus tard le 31 mai, la liquidation finale est établie sur la base | Uiterlijk op 31 mei wordt op basis van de stukken, vermeld in artikel |
des documents mentionnés à l'article 14, deuxième alinéa deux, en vue | 14, tweede lid, de eindafrekening gemaakt met het oog op de |
de le paiement du solde da la subvention. | uitbetaling van het saldo van de subsidie. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Toezicht |
Art. 16.Le contrôleur est en particulier chargé du contrôle des |
Art. 16.De toezichthouder is in het bijzonder belast met het toezicht |
activités des organisations de locataires, du respect des conditions | op de activiteiten van de huurdersorganisaties, de naleving van de in |
d'agrément fixées au présent arrêté et de l'utilisation optimale des | dit besluit vastgestelde erkenningsvoorwaarden en het optimale gebruik |
subventions accordées. | van de toegekende subsidies. |
Art. 17.Le contrôleur a libre accès aux locaux de l'organisation de |
Art. 17.De toezichthouder heeft vrije toegang tot de lokalen van de |
locataires agréée et des centres d'assistance régionaux. Il a le droit | erkende huurdersorganisaties en regionale steunpunten. Hij heeft het |
de se faire transmettre sur place tous les documents et dossiers | recht zich ter plaatse alle administratieve stukken die noodzakelijk |
administratifs nécessaires à l'exécution de sa tâche. | zijn voor de uitoefening van zijn opdracht ter inzage te laten |
Le contrôleur a en outre le droit de participer à toutes les réunions | overhandigen. De toezichthouder heeft bovendien het recht deel te nemen aan alle |
de concertation organisées par les organisations de locataires. | overlegvergaderingen die worden belegd door de huurdersorganisaties. |
CHAPITRE VIII. - Sanctions | HOOFDSTUK VIII. - Sancties |
Art. 18.§ 1er. Sous réserve de l'application de l'arrêté royal du 31 |
Art. 18.§ 1. Met behoud van de toepassing van het koninklijk besluit |
mai 1933 relatif aux déclarations à déposer en matière de subventions, | van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband |
d'indemnités et d'allocations, modifié par la loi du 7 juin 1994, le | met subsidies, vergoedingen en toelagen, gewijzigd bij de wet van 7 |
paiement de la subvention peut être entièrement ou partiellement cessé | juni 1994, kan de uitbetaling van de subsidie geheel of gedeeltelijk |
et/ou l'agrément peut être retiré : | worden stopgezet en/of de erkenning worden ingetrokken als : |
1° lorsqu'il est constaté, après avoir entendu l'organisation de | 1° wordt vastgesteld, na de huurdersorganisatie en de erkende |
locataires et la structure de coopération et de concertation agréée, | samenwerkings- en overlegstructuur te hebben gehoord, dat de |
que l'organisation de locataires ne répond plus à une des conditions | huurdersorganisatie niet meer voldoet aan een van de |
d'agrément et qu'elle n'est pas en mesure de démontrer qu'elle répond | erkenningsvoorwaarden en niet kan aantonen dat ze opnieuw aan de |
à nouveau aux conditions dans les trois mois suivant la date de la | voorwaarden voldoet binnen drie maanden die volgen op de datum van de |
constatation, et ce à partir du moment qu'il a été constaté que | vaststelling, en dit vanaf het moment dat wordt vastgesteld dat de |
l'organisation de locataires ne répondait plus à une des conditions | huurdersorganisatie niet meer voldeed aan een van de erkennings- en |
d'agrément et de subventionnement; | subsidievoorwaarden; |
2° lorsque l'organisation de locataires commet une grave irrégularité | 2° de huurdersorganisatie een ernstige onregelmatigheid begaat bij de |
lors de l'exécution de sa mission; | uitvoering van haar opdracht; |
3° lorsque l'organisation de locataires a indûment obtenu un agrément | 3° de huurdersorganisatie ten onrechte een erkenning heeft ontvangen |
sur base d'informations incorrectes. Dans ce cas le paiement est | op grond van onjuiste informatie. In dat geval wordt de uitbetaling |
immédiatement cessé et la subvention payée est recouvrée; | onmiddellijk stopgezet en wordt de uitbetaalde subsidie |
4° lorsqu'il est constaté, après avoir entendu l'organisation de | teruggevorderd; 4° wordt vastgesteld, na de huurdersorganisatie en de erkende |
locataires et la structure de coopération et de concertation agréée, | samenwerkings- en overlegstructuur te hebben gehoord, dat het |
que le centre d'assistance régional de l'organisation de locataires ne | regionaal steunpunt van de erkende huurdersorganisatie niet meer |
répond plus à une des conditions, mentionnées à l'article 8, deuxième | voldoet aan een van de voorwaarden, vermeld in artikel 8, tweede lid, |
alinéa, points 1° à 4° compris, et que l'organisation de locataires | 1° tot en met 4°, en de huurdersorganisatie niet kan aantonen dat het |
n'est pas en mesure de démontrer que le centre d'assistance régional | regionaal steunpunt opnieuw aan die voorwaarden voldoet binnen drie |
répond à nouveau aux conditions dans les trois mois suivant la date de | maanden na de datum van de vaststelling. |
la constatation. | |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 1994 portant |
Art. 19.Het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 1994 |
les conditions d'agrément et de subvention des syndicats des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
locataires et d'un centre d'aide et de concertation, est abrogé. | huurdersbonden en een overleg- en ondersteuningscentrum wordt |
Art. 20.En ce qui concerne les subventions qui ont été accordées en |
opgeheven. Art. 20.Voor de subsidies die met toepassing van het besluit, vermeld |
application de l'arrêté visé à l'article 19, les dispositions de cet | in artikel 19, werden toegekend, blijven de bepalingen van dat besluit |
arrêté restent d'application : | nog van toepassing voor : |
1° au calcul, à l'octroi et au paiement du solde de la subvention pour | 1° de berekening, de toekenning en uitkering van het saldo van de |
l'année civile 2005; | subsidie voor het kalenderjaar 2005; |
2° au contrôle de l'affectation des subventions accordées pour les | 2° het toezicht op de aanwending van de verleende subsidies voor het |
exercices 2005 et, si motif il y a, à leur recouvrement. | kalenderjaar 2005 en, als daartoe grond bestaat, de terugvordering |
Art. 21.Les organisations de locataires qui à la date de l'entrée en |
ervan. Art. 21.De huurdersorganisaties die op de datum van de |
vigueur du présent arrêté sont agréées en vertu de l'arrêté, mentionné | inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn krachtens het besluit, |
à l'article 19, sont réputées être agréées et subventionnées | vermeld in artikel 19, worden met ingang van 1 januari 2006 tot 31 |
conformément aux dispositions du présent arrêté à partir du 1er | december 2010 geacht erkend te zijn en gesubsidieerd te worden |
janvier 2006 jusqu'au 31 décembre 2010. | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
En dérogation au premier alinéa, les syndicats de locataires agréés en | In afwijking van het eerste lid moeten de regionale huurdersbonden die |
application de l'arrêté, mentionné à l'article 19, doivent être | erkend zijn met toepassing van het besluit, vermeld in artikel 19, |
intégrés administrativement, au plus tard le 1er janvier 2008, dans | uiterlijk tegen 1 januari 2008 bestuurlijk geïntegreerd zijn in de |
l'organisation de locataires provinciale agréée de la province dans | erkende provinciale huurdersorganisatie van de provincie waarin het |
laquelle se situe le ressort du syndicat de locataires régional. Les | werkingsgebied van de regionale huurdersbond ligt. De geïntegreerde |
syndicats de locataires intégrés sont considérés comme étant des | |
centres d'assistance régionaux dans le sens du présent arrêté. La | regionale huurdersbonden worden beschouwd als regionale steunpunten in |
subvention est payée au syndicat de locataires régional agréé pour les | de zin van dit besluit. De subsidie wordt voor de jaren 2006 en 2007 |
années 2006 et 2007 et à partir de 2008 à l'organisation de locataires | uitbetaald aan de erkende regionale huurdersbond en wordt vanaf 2008 |
provinciale dans laquelle le syndicat de locataires régional agréé est | uitbetaald aan de provinciale huurdersorganisatie waarin de erkende |
administrativement intégré, conformément au règlement d'acompte, | regionale huurdersbond bestuurlijk geïntegreerd is, overeenkomstig de |
mentionné à l'article 13. | voorschotregeling, vermeld in artikel 13. |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 septembre 2006. | Brussel, 29 september 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |