← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour l'année 2004 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour l'année 2004 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
29 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 29 OKTOBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant les conditions | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 houdende de |
de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions des | voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering |
caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance soins pour | van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de zorgverzekering |
l'année 2004 | voor het jaar 2004 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
18 mai 2001, 20 décembre 2002 et 30 avril 2004; | december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002 en 30 april 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 novembre 2003 déterminant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 november 2003 |
les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des | houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de |
subventions des caisses d'assurance soins dans le cadre de l'assurance | terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de |
soins pour l'année 2004, modifié par les arrêtés du Gouvernement | zorgverzekering voor het jaar 2004, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 12 décembre 2003 et 14 mai 2004; | Vlaamse Regering van 12 december 2003 en 14 mei 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 september 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les dispositions modificatives reprises par le présent arrêté, doivent être formalisées sans délai pour ne pas compromettre le fonctionnement des caisses d'assurance soins Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wijzigingsbepalingen die in dit besluit zijn opgenomen onverwijld moeten worden geformaliseerd om de werking van de zorgkassen niet in gevaar te brengen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.Artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
novembre 2003 déterminant les conditions de fixation, de paiement et | november 2003 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de |
de recouvrement des subventions des caisses d'assurance soins dans le | uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in |
cadre de l'assurance soins pour l'année 2004, modifié par les arrêtés | het kader van de zorgverzekering voor het jaar 2004, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 12 décembre 2003 et 14 mai 2004, est | besluiten van de Vlaamse Regering van 12 december 2003 en 14 mei 2004, |
modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
1° les §§ 1erbis et 3 sont abrogés. | 1° §§ 1bis en 3 worden opgeheven; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le Fonds peut, à partir du mois de juin et avant le quinzième | « § 2. Het Fonds kan vanaf de maand juni voor de vijftiende dag van |
jour de chaque mois, octroyer une avance sur la subvention pour prises | elke maand een voorschot op de subsidie voor tenlastenemingen betalen. |
en charge. Cette avance est déterminée par la différence positive | Dat voorschot wordt bepaald door het positieve verschil tussen |
entre d'une part, la somme des avances déjà payées par le Fonds pour | enerzijds de som van de door het Fonds reeds uitbetaalde voorschotten |
prises en charge, des cotisations des membres perçues effectivement | voor tenlastenemingen, van de door de zorgkas effectief ontvangen |
jusqu'à ce mois inclus par la caisse d'assurance soins et de | ledenbijdragen tot en met die maand en van de raming van de |
l'estimation des cotisations des membres que la caisse d'assurance | ledenbijdragen die de zorgkas tot en met die maand zal ontvangen, en |
soins percevra jusqu'à ce mois inclus, et d'autre part la somme du | |
montant payé par les caisses d'assurance soins pour prises en charge | anderzijds de som van het door de zorgkassen uitbetaalde bedrag aan |
jusqu'à ce mois inclus et de l'estimation des prises en charge que la | tenlastenemingen tot en met die maand en van de raming van de |
caisse d'assurance soins paiera jusqu'à ce mois inclus. » | tenlastenemingen die de zorgkas tot en met die maand zal uitbetalen. » |
Art. 2.A l'article 8, § 6, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
Art. 2.Aan artikel 8, § 6, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
trois, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les indemnités forfaitaires citées aux alinéas premier et deux, sont | « De in het eerste en tweede lid vermelde forfaitaire vergoedingen |
réglées en sus de la subvention pour frais de fonctionnement, citée à | worden uitgekeerd bovenop de in artikel 7, § 1, vermelde subsidie voor |
l'article 7, § 1er. » | werkingskosten. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 4.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes en |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen met |
matière de politique familiale dans ses attributions, est chargée de | betrekking tot het gezinsbeleid, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 29 octobre 2004. | Brussel, 29 oktober 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |