Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne la modernisation de la politique RH, notamment la sortie | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de modernisering van het hr-beleid, uitstroom |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du | 29 MAART 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne la | Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de |
modernisation de la politique RH, notamment la sortie | modernisering van het hr-beleid, uitstroom |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 et § | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi | juli 1993, en § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 |
spéciale du 6 janvier 2014 ; | en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
- le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | - het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire, article 67, § 2 ; | gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; |
- le décret de gouvernance du 7 décembre 2018, article III.23. | - het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord le 23 mars 2023. | akkoord gegeven op 23 maart 2023. |
- le Comité sectoriel XVIII Communauté flamande - Région flamande a | - Het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest heeft |
conclu le protocole n° 423.1342 le 12 janvier 2024. | protocol nr. 423.1342 gesloten op 12 januari 2024. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 75.502/3 le 18 mars 2024, en | - De Raad van State heeft advies nr. 75.502/3 gegeven op 18 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, |
Artikel 1.In het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
février 2023, l'intitulé de la partie XI est remplacé par ce qui suit | februari 2023, wordt het opschrift van deel XI vervangen door wat |
: | volgt: |
« Partie XI. Fin de l'emploi ». | "Deel XI. Einde van de tewerkstelling". |
Art. 2.Dans la partie XI du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In deel XI van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2021, l'intitulé du | besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2021, wordt het opschrift |
chapitre 1er est remplacé par ce qui suit : | van hoofdstuk 1 vervangen door wat volgt: |
« Titre 1er. Le régime de licenciement pour le fonctionnaire ». | "Titel 1. De ontslagregeling voor de ambtenaar". |
Art. 3.Les articles XI 8quater et XI 8quinquies du même arrêté, |
Art. 3.Artikel XI 8quater en XI 8quinquies van hetzelfde besluit, |
insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2019, sont | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, |
remplacés par ce qui suit : | worden vervangen door wat volgt: |
« Art. XI 8quater. § 1er. Un fonctionnaire licencié en application de | "Art. XI 8quater. § 1. Een ambtenaar die met toepassing van artikel XI |
l'article XI 8, § 1er, a droit à un accompagnement de l'outplacement | 8, § 1, ontslagen wordt, heeft conform deze paragraaf recht op |
conformément au présent paragraphe, à condition qu'il ait droit : | outplacementbegeleiding op voorwaarde dat die ambtenaar recht heeft op ofwel: |
1° soit à un délai de préavis de 15 semaines au minimum et de 29 semaines au maximum ; | 1° een opzeggingstermijn van minimaal vijftien en maximaal 29 weken; |
2° soit à une indemnité de rupture qui remplace un délai de préavis de | 2° een verbrekingsvergoeding die een opzeggingstermijn van minimaal |
15 semaines au minimum et de 29 semaines au maximum. L'accompagnement de l'outplacement mentionné à l'alinéa 1er s'élève, dans le cas d'un licenciement avec un délai de préavis, 30 heures prises pendant le congé de recherche d'emploi ou un autre congé. L'accompagnement de l'outplacement mentionné à l'alinéa 1er, a une valeur de 1 800 euros dans le cas d'un licenciement assorti d'une indemnité de rupture. Le montant précité est réduit au prorata lorsque le fonctionnaire travaille à temps partiel au moment du licenciement. L'accompagnement de l'outplacement visé à l'alinéa 1er est mis en oeuvre à la demande du fonctionnaire dans un délai d'un an à compter de la notification du licenciement. | vijftien en maximaal 29 weken vervangt. De outplacementbegeleiding, vermeld in het eerste lid, bedraagt in het geval van een ontslag met een opzeggingstermijn dertig uren die worden opgenomen tijdens het sollicitatieverlof of een ander verlof. De outplacementbegeleiding, vermeld in het eerste lid, heeft in geval van een ontslag met een verbrekingsvergoeding een waarde van 1800 euro. Het voormelde bedrag wordt pro rata verminderd als de ambtenaar op het moment van het ontslag verminderd werkt. De outplacementbegeleiding, vermeld in het eerste lid, wordt op verzoek van de ambtenaar opgestart binnen een jaar nadat het ontslag is betekend. |
§ 2. Un fonctionnaire licencié en application de l'article XI 8, § 1er, | § 2. Een ambtenaar die met toepassing van artikel XI 8, § 1, ontslagen |
a droit à un accompagnement de l'outplacement conformément au présent | wordt, heeft conform deze paragraaf recht op outplacementbegeleiding |
paragraphe, à condition qu'il ait droit : | op voorwaarde dat die ambtenaar recht heeft op ofwel: |
1° soit à un délai de préavis d'au moins trente semaines ; | 1° een opzeggingstermijn van minstens dertig weken; |
2° soit à une indemnité de rupture qui remplace un délai de préavis | 2° een verbrekingsvergoeding die een opzeggingstermijn van minstens |
d'au moins 30 semaines. | dertig weken vervangt. |
L'accompagnement de l'outplacement mentionné à l'alinéa 1er s'élève, | De outplacementbegeleiding, vermeld in het eerste lid, bedraagt in het |
dans le cas d'un licenciement avec un délai de préavis de 60 heures | geval van een ontslag met een opzeggingstermijn zestig uren die worden |
prises pendant le congé de recherche d'emploi, mentionné à l'article | opgenomen tijdens het sollicitatieverlof, vermeld in artikel XI |
XI 8quinquies. | 8quinquies. |
L'accompagnement de l'outplacement mentionné à l'alinéa 1er a, dans le | De outplacementbegeleiding, vermeld in het eerste lid, heeft in het |
cas d'un licenciement assorti d'une indemnité de rupture, une valeur | geval van een ontslag met een verbrekingsvergoeding een waarde die |
égale à un douzième du traitement annuel brut de l'année civile | gelijk is aan een twaalfde van het bruto jaarsalaris van het |
précédant le licenciement, avec un montant minimum de 1 800 euros et | kalenderjaar dat aan het ontslag voorafgaat met een minimumbedrag van |
un montant maximum de 5 500 euros. Les montants précités sont réduits | 1800 euro en een maximumbedrag van 5500 euro. De voormelde bedragen |
au prorata lorsque le fonctionnaire travaille à temps partiel au | worden pro rata verminderd als de ambtenaar op het moment van het |
moment du licenciement. | ontslag verminderd werkt. |
Le délai de préavis sur la base duquel est calculée l'indemnité de | De opzeggingstermijn op grond waarvan de verbrekingsvergoeding, |
rupture mentionnée à l'article XI 8 bis est réduit de 4 semaines si le | vermeld in artikel XI 8bis, berekend wordt, wordt met vier weken |
fonctionnaire a droit à un accompagnement de l'outplacement. La | verminderd als de ambtenaar recht heeft op outplacementbegeleiding. De |
réduction précitée ne s'applique pas si le fonctionnaire démontre dans | voormelde vermindering is niet van toepassing als de ambtenaar binnen |
les 7 jours civiles suivant la prise de connaissance du licenciement, | zeven kalenderdagen na de kennisname van het ontslag met een |
au moyen d'un certificat médical, qu'il ne possède pas l'aptitude | geneeskundig getuigschrift aantoont dat hij medisch ongeschikt is om |
médicale requise pour suivre un accompagnement de l'outplacement. | een outplacementbegeleiding te volgen. |
L'accompagnement de l'outplacement visé à l'alinéa 1er est mis en | De outplacementbegeleiding, vermeld in het eerste lid, wordt op |
oeuvre à la demande du fonctionnaire dans un délai d'un an à compter | verzoek van de ambtenaar opgestart binnen een jaar nadat het ontslag |
de la notification du licenciement. | is betekend. |
Art. XI 8quinquies. Un fonctionnaire licencié en application de | Art. XI 8quinquies. Een ambtenaar die met toepassing van artikel XI 8, |
l'article XI 8, § 1er, a droit à un congé de recherche d'emploi | § 1, ontslagen wordt, heeft tijdens de opzeggingstermijn als volgt |
pendant le délai de préavis, dans les conditions suivantes : | recht op sollicitatieverlof: |
1° le fonctionnaire a droit à l'accompagnement de l'outplacement visé | 1° de ambtenaar heeft recht op de outplacementbegeleiding vermeld in |
à l'article XI 8quater, § 2 : un jour par semaine, à prendre dans une | artikel XI 8quater, § 2: één dag per week, op te nemen in een volle of |
journée ou une demi-journée ; | halve dag; |
2° le fonctionnaire n'a pas droit à l'accompagnement de l'outplacement | 2° de ambtenaar heeft geen recht op de outplacementbegeleiding |
visé à l'article XI 8quater, § 2 : | vermeld, in artikel XI 8quater, § 2: |
a) pendant les semaines précédant les 26 dernières semaines du délai | a) gedurende de weken die aan de laatste 26 weken van de |
de préavis : une demi-journée par semaine ; | opzeggingstermijn voorafgaan: een halve dag per week; |
b) pendant les 26 dernières semaines du délai de préavis : un jour par | b) gedurende de laatste 26 weken van de opzeggingstermijn: één dag per |
semaine, à prendre dans une journée ou une demi-journée. | week, op te nemen in een volle of halve dag. |
Le congé de recherche d'emploi est assimilé à une activité de service. | Het sollicitatieverlof wordt met dienstactiviteit gelijkgesteld. Het |
Le congé non pris ne peut être reporté à la semaine suivante. ». | niet-opgenomen verlof kan niet naar de volgende week worden |
overgedragen.". | |
Art. 4.Dans la partie XI du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.In deel XI van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2021, les chapitres 2, | besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2021, worden hoofdstuk 2, |
comprenant l'article XI 11, et 3, comprenant les articles XI 12 à XI 16, sont remplacés par ce qui suit : | dat bestaat uit artikel XI 11, en hoofdstuk 3, dat bestaat uit artikel XI 12 tot en met XI 16, vervangen door wat volgt: |
« Titre 2. Le régime de licenciement pour le fonctionnaire stagiaire | "Titel 2. De ontslagregeling voor de ambtenaar op proef |
Art. XI 11. § 1er. Le licenciement du fonctionnaire stagiaire en | Art. XI 11. § 1. Het ontslag van de ambtenaar op proef door een |
raison d'une évaluation négative du stage statutaire conformément à la | negatieve evaluatie van de statutaire proeftijd conform deel IV gaat |
partie IV prend effet le premier jour ouvrable suivant la décision de | in de eerste werkdag die volgt op de beslissing tot ontslag. Met |
licenciement. A compter de ce jour précité, un contrat de travail est | ingang van die voormelde dag wordt met de ambtenaar op proef een |
conclu avec le fonctionnaire stagiaire pour une durée déterminée de | arbeidsovereenkomst gesloten voor een bepaalde duur van drie maanden. |
trois mois. Le régime visé à l'alinéa 1er ne s'applique pas : | De regeling, vermeld in het eerste lid, is niet van toepassing op: |
1° à un fonctionnaire stagiaire licencié dont le contrat de travail a | 1° een ontslagen ambtenaar op proef van wie de arbeidsovereenkomst is |
été suspendu pour la durée du stage statutaire lorsque la durée | geschorst voor de duur van de statutaire proeftijd als de resterende |
restante du contrat de travail après le licenciement en tant que | duur van de arbeidsovereenkomst na het ontslag als ambtenaar op proef |
fonctionnaire stagiaire est d'au moins 3 mois ; | minstens drie maanden bedraagt; |
2° à un fonctionnaire stagiaire licencié qui est rétrogradé à son | 2° een ontslagen ambtenaar op proef die teruggeplaatst wordt in zijn |
grade précédent après la décision définitive de l'autorité investie du | vorige graad na definitieve beslissing van de benoemende overheid. |
pouvoir de nomination. | § 2. Wanneer de bijdragen ingehouden op de arbeidsovereenkomst voor |
§ 2. Lorsque les cotisations prélevées sur le contrat de travail à | een bepaalde duur van drie maanden niet volstaan, stort de werkgever |
durée déterminée de 3 mois ne suffisent pas, l'employeur verse à | bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de nog ontbrekende |
l'Office national de la Sécurité sociale les cotisations patronales et | werkgevers- en werknemersbijdragen voor de opname van het |
des travailleurs manquantes pour la reprise du fonctionnaire dans le | personeelslid in het stelsel van de werkloosheid, de ziekteverzekering |
régime de chômage, l'assurance-maladie (secteur des allocations) et | sector uitkeringen en de moederschapsverzekering. |
l'assurance maternité. Art. XI 12. L'autorité investie du pouvoir de nomination licencie le fonctionnaire qui a commis une faute grave pendant le stage, sans préavis ni indemnité de rupture. Le licenciement pour faute grave sans délai préavis ou indemnité de rupture est donné par l'autorité investie du pouvoir de nomination dans les trois jours ouvrables après la prise de connaissance du fait qui est considéré comme faute grave. Préalablement à la décision de licenciement, l'autorité investie du pouvoir de nomination et le chef fonctionnel entendent le fonctionnaire, qui peut se faire assister par une personne de son choix. Pour le fonctionnaire licencié pour faute grave, l'employeur verse à l'Office national de Sécurité sociale les cotisations patronales et des travailleurs nécessaires à sa reprise dans le régime chômage, l'assurance-maladie (secteur des allocations) et la protection de la maternité. Titre 3. Le régime de licenciement du membre du personnel contractuel Chapitre 1er. Dispositions générales | Art. XI 12. De benoemende overheid ontslaat de ambtenaar die tijdens de proeftijd een zware fout begaat zonder opzeggingstermijn of verbrekingsvergoeding. Het ontslag wegens een zware fout zonder opzeggingstermijn of verbrekingsvergoeding wordt door de benoemende overheid gegeven binnen drie werkdagen na kennisname van het feit dat als zware fout wordt beschouwd. Voorafgaand aan de ontslagbeslissing hoort de benoemende overheid, samen met de functionele chef, de ambtenaar, die zich kan laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. De werkgever stort voor de ambtenaar die wegens een zware fout wordt ontslagen, bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid de werkgevers- en werknemersbijdragen die nodig zijn voor zijn opname in het stelsel van de werkloosheid, de ziekteverzekering sector uitkeringen en de moederschapsbescherming. Titel 3. De ontslagregeling voor het contractuele personeelslid Hoofdstuk 1. Algemene bepalingen |
Art. XI 13. § 1er. L'autorité de recrutement peut licencier le membre | Art. XI 13. § 1. De indienstnemende overheid kan het contractuele |
du personnel contractuel conformément au droit du travail et aux | personeelslid ontslaan conform het arbeidsrecht en de bepalingen van |
dispositions du présent titre. | deze titel. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas dans l'ensemble des cas suivants : | In al de volgende gevallen is deze titel niet van toepassing: |
1° en cas de licenciement pour motif grave ; | 1° bij een ontslag om dringende redenen; |
2° en cas de cessation du contrat de travail pour cause d'atteinte de | 2° bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens het bereiken |
l'âge légal de la retraite ; | van de wettelijke pensioenleeftijd; |
3° en cas de cessation du contrat de travail pour cause de force majeure ; | 3° bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens overmacht; |
4° en cas de cessation du contrat de remplacement en raison du retour, | 4° bij de beëindiging van de vervangingsovereenkomst door de |
du licenciement, du décès ou de la retraite du membre du personnel | terugkeer, het ontslag, het overlijden of de pensionering van het |
remplacé. | personeelslid dat vervangen wordt. |
Les dispositions des chapitres 2, 4 et 5 ne s'appliquent pas en cas de | De bepalingen opgenomen onder hoofdstuk 2, 4 en 5 zijn niet van |
licenciement : | toepassing bij een ontslag van: |
1° d'un membre du personnel contractuel qui a été employé de manière | 1° een contractueel personeelslid dat minder dan één jaar |
continue auprès des services de l'Autorité flamande pendant moins d'un | ononderbroken in dienst is bij de diensten van de Vlaamse overheid; |
an ; 2° d'un membre du personnel de Sport Flandre (« Sport Vlaanderen ») | 2° een personeelslid van Sport Vlaanderen met een arbeidsovereenkomst |
ayant un contrat de travail pour personnel occasionnel ; | voor occasioneel personeel; |
3° d'un enseignant occasionnel du VDAB visé à l'article 1er, 10°, de | 3° een occasionele lesgever van de VDAB vermeld in artikel 1, 10°, van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2014 portant règlement | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2014 houdende de |
spécifique à l'agence du statut du personnel de l'Office flamand de | agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel |
l'Emploi et de la Formation professionnelle (« Vlaamse Dienst voor | van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »). | |
Lors du licenciement d'un membre du personnel ayant un contrat de | Bij het ontslag van een personeelslid met een arbeidsovereenkomst voor |
travail étudiant, seuls les articles XI 23 § 3 et XI 27 sont | studenten zijn enkel artikel XI 23 § 3 en artikel XI 27 van |
d'application. | toepassing. |
§ 2. La force majeure suspend les délais prévus au présent titre. | § 2. Overmacht schorst de termijnen opgenomen onder deze titel. |
Chapitre 2. Conditions de licenciement | Hoofdstuk 2. Ontslagvoorwaarden |
Art. XI 14. § 1er. L'autorité de recrutement peut, après avoir | Art. XI 14. § 1. De indienstnemende overheid kan na toepassing van de |
appliqué les conditions prévues au présent titre, procéder au | voorwaarden opgenomen in deze titel overgaan tot het ontslag van een |
licenciement d'un membre du personnel contractuel, en raison de son | contractueel personeelslid, omwille van zijn gedrag en/of geschiktheid |
comportement et/ou de son aptitude lorsque le membre du personnel | als het contractuele personeelslid in de afgelopen drie jaar: |
contractuel, a reçu, au cours des 3 dernières années : | |
1° un avertissement écrit formel détaillant les dysfonctionnements qui | 1° een formele schriftelijke waarschuwing ontving met een nauwkeurige |
pourraient conduire au licenciement du membre du personnel ; | weergave van het disfunctioneren dat kan leiden tot het ontslag van |
het personeelslid; | |
et | en |
2° a suivi une remédiation conformément à l'article IV 5. | 2° een remediëring kreeg conform artikel IV 5. |
§ 2. Si le membre du personnel contractuel a suivi une remédiation il | § 2. In het geval het contractuele personeelslid meer dan drie jaar |
y a plus de 3 ans conformément à l'article IV 5, un nouvel | geleden een remediëring kreeg conform artikel IV 5, is een nieuwe |
avertissement écrit et un parcours de remédiation prévus à l'article | schriftelijke waarschuwing en een remediëringstraject zoals voorzien |
IV 4 sont nécessaires avant d'entamer la procédure de licenciement. | in artikel IV 4 vereist, alvorens het ontslagtraject in te leiden. |
§ 3. L'autorité de recrutement peut engager immédiatement la procédure | § 3. De indienstnemende overheid kan het ontslagtraject onmiddellijk |
de licenciement si, après l'avertissement écrit, le membre du | inleiden als het contractuele personeelslid, na de schriftelijke |
personnel contractuel ne donne pas suite à l'offre de remédiation par | waarschuwing, het aanbod niet benut om te remediëren via een traject |
le biais d'un parcours tel que prévu aux articles IV 4 ou IV 5. | zoals voorzien in artikel IV 4 of IV 5. |
Chapitre 3. Le droit d'audition | Hoofdstuk 3. Het hoorrecht |
Art. XI 15. § 1er. L'autorité de recrutement qui envisage de licencier | Art. XI 15. § 1. De indienstnemende overheid die de intentie heeft om |
un membre du personnel contractuel en raison de son comportement et/ou | een contractueel personeelslid te ontslaan omwille van zijn gedrag |
de son aptitude entend le membre du personnel contractuel concerné. Un | en/of geschiktheid, hoort het betrokken contractuele personeelslid. |
conseiller peut assister l'autorité de recrutement pendant l'audition. | Een raadgever kan de indienstnemende overheid tijdens de hoorzitting bijstaan. |
§ 2. L'autorité de recrutement respecte les règles suivantes lors de | § 2. De indienstnemende overheid volgt de volgende voorschriften bij |
l'audition du membre du personnel contractuel : | het horen van het contractuele personeelslid: |
1° l'autorité de recrutement invite le membre du personnel | 1° de indienstnemende overheid nodigt het contractuele personeelslid |
contractuel, par le biais d'un envoi sécurisé, à faire valoir son point de vue ; | via een beveiligde zending uit om zijn standpunt naar voor te brengen; |
2° l'invitation visée au point 1° contient l'ensemble des éléments suivants : | 2° de uitnodiging vermeld in punt 1° bevat al de volgende elementen: |
a) les motifs sur lesquels se fonde l'intention de licencier ; | a) de redenen waarop de intentie tot ontslag is gebaseerd; |
b) la mesure de licenciement envisagée et son fondement juridique ; | b) de voorgenomen ontslagmaatregel en de juridische grondslag ervan; |
c) le lieu, les modalités et l'heure de l'audition et les modalités de | c) de plaats, de wijze en het tijdstip van de hoorzitting en de |
la défense écrite ; | modaliteiten van het schriftelijk verweer; |
d) des informations sur les droits du membre du personnel contractuel | d) informatie over de rechten van het contractuele personeelslid; |
; 3° le membre du personnel contractuel a la possibilité de consulter le | 3° het contractuele personeelslid krijgt voorafgaand aan het verhoor |
dossier de licenciement préalablement à l'audition ; | de kans om het ontslagdossier in te zien; |
4° le membre du personnel contractuel dispose d'au moins 7 jours | 4° het contractuele personeelslid beschikt over minstens zeven |
ouvrables pour préparer sa défense à compter de la réception de la | werkdagen om zijn verweer voor te bereiden vanaf de ontvangst van de |
convocation. Le membre du personnel contractuel est réputé avoir reçu | uitnodiging. Het contractuele personeelslid wordt geacht de |
la convocation le troisième jour ouvrable suivant son envoi ; | uitnodiging ontvangen te hebben de derde werkdag na de verzending |
5° l'autorité de recrutement établit un procès-verbal de la session, | ervan; 5° de indienstnemende overheid maakt een proces-verbaal op van de |
dont une copie est remise au membre du personnel contractuel. | zitting waarvan het contractuele personeelslid een kopie ontvangt. |
§ 3. Le membre du personnel contractuel décide d'accepter ou non la | § 3. Het contractuele personeelslid beslist om al dan niet op de |
convocation à l'audition. | uitnodiging van de hoorzitting in te gaan. |
Le membre du personnel contractuel a toujours la possibilité de se | Het contractuele personeelslid heeft altijd de mogelijkheid om zich |
défendre par écrit, au plus tard le jour de l'audition. | schriftelijk te verweren, uiterlijk op de dag van de hoorzitting. |
§ 4. Sauf en cas d'absence légitime, le membre du personnel | § 4. Behalve bij gewettigde afwezigheid verschijnt het contractuele |
contractuel se présente en personne à l'audition. | personeelslid in persoon op de hoorzitting. |
Le membre du personnel contractuel peut se faire assister à l'audition | Het contractuele personeelslid mag zich tijdens de hoorzitting laten |
par une personne de son choix ou se faire représenter par une personne | bijstaan door een persoon van zijn keuze of mag zich bij gewettigde |
de son choix s'il en est légitimement empêché. | verhindering door een persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. |
§ 5. Sauf cas de force majeure, le membre du personnel contractuel est | § 5. Het contractuele personeelslid wordt, behoudens overmacht, geacht |
réputé renoncer à son droit d'audition : | af te zien van het hoorrecht als: |
1° s'il ne se présente pas à l'audition ou ne soumet pas de défense | 1° hij niet verschijnt op de hoorzitting, noch een schriftelijk |
écrite au plus tard le jour de l'audition ; | verweer indient ten laatste op de dag van de hoorzitting; |
2° s'il est légitimement absent et ne se laisse pas représenter ou ne | 2° hij gewettigd afwezig is en zich niet laat vertegenwoordigen, noch |
présente pas de défense écrite au plus tard le jour de l'audition. | een schriftelijk verweer indient uiterlijk op de dag van de |
Chapitre 4. Confirmation de l'intention de licenciement | hoorzitting. Hoofdstuk 4. Bevestiging van de ontslagintentie |
Art. XI 16. § 1er. Si, après avoir entendu le membre du personnel | Art. XI 16. § 1. Als de indienstnemende overheid, na het contractuele |
personeelslid gehoord te hebben, de ontslagintentie bevestigt, deelt | |
contractuel, l'autorité de recrutement confirme son intention de le | de indienstnemende overheid dat binnen zeven werkdagen na de |
licencier, elle le lui notifie par envoi sécurisé dans les 7 jours | hoorzitting via beveiligde zending mee aan het contractuele |
ouvrables suivant l'audition. | personeelslid. |
La communication mentionnée à l'alinéa 1er comprend également des | De mededeling, vermeld in het eerste lid, omvat ook informatie over de |
informations sur la possibilité pour le membre du personnel | mogelijkheid voor het contractuele personeelslid om een advies in te |
contractuel de demander un avis conformément au chapitre 5. Le membre | winnen conform hoofdstuk 5. Het personeelslid wordt geacht de |
du personnel est réputé avoir reçu la communication précitée le | voormelde mededeling ontvangen te hebben op de derde werkdag na de |
troisième jour ouvrable suivant son envoi. | verzending ervan. |
§ 2. Si le membre du personnel n'exerce pas son droit d'audition, | § 2. Als het personeelslid geen gebruik maakt van zijn hoorrecht, kan |
l'autorité de recrutement peut procéder au licenciement définitif. | de indienstnemende overheid overgaan tot definitief ontslag. |
Chapitre 5. Organe consultatif | Hoofdstuk 5. Adviesorgaan |
Art. XI 17. Le membre du personnel contractuel qui a reçu une | Art. XI 17. Het contractuele personeelslid dat conform artikel XI 16, |
confirmation de l'intention de licenciement conformément à l'article | |
XI 16, § 1er, peut, dans un délai de sept jours ouvrables à compter de | § 1, een bevestiging van de ontslagintentie ontving, kan binnen zeven |
la réception de cette confirmation, demander l'avis d'un organe | werkdagen na ontvangst van deze bevestiging advies vragen bij een |
consultatif compétent pour le domaine politique auquel appartient le | adviesorgaan dat bevoegd is voor het beleidsdomein waartoe het |
membre du personnel en question. | personeelslid in kwestie behoort. |
Art. XI 18. § 1er. L'organe consultatif mentionné à l'article XI 17 | Art. XI 18. § 1. Het adviesorgaan, vermeld in artikel XI 17, brengt |
émet, à la majorité des voix, son avis à l'autorité de recrutement | met meerderheid van stemmen advies uit aan de indienstnemende overheid |
dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de la réception de la demande d'avis. | binnen tien werkdagen nadat het de adviesvraag heeft ontvangen. |
En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen heeft de voorzitter een beslissende stem. |
L'organe consultatif mentionné à l'article XI 17 fournit une copie de | Het adviesorgaan, vermeld in artikel XI 17, bezorgt een kopie van het |
l'avis au membre du personnel contractuel. | advies aan het contractuele personeelslid. |
§ 2. Dans le cadre de cet avis, l'organe consultatif mentionné à | § 2. In het kader van dat advies beoordeelt het adviesorgaan, vermeld |
l'article XI 17 apprécie, sur la base du dossier de licenciement, le | in artikel XI 17, op basis van het ontslagdossier het vervuld zijn van |
respect des conditions de licenciement, l'application de la procédure, | de ontslagvoorwaarden, de toepassing van de procedure, zoals vermeld |
telle que mentionnée aux chapitres 2, 3 et 4 du présent titre, et le | in hoofdstuk 2, 3 en 4 van deze titel, en de gegrondheid van de |
bien-fondé de l'intention de licencier. | ontslagintentie. |
Si l'organe consultatif estime à l'unanimité que les conditions ou la | Als het adviesorgaan unaniem oordeelt dat de ontslagvoorwaarden of |
procédure de licenciement mentionnées aux chapitres 2, 3 et 4 du | procedure zoals vermeld in hoofdstuk 2, 3 en 4 van deze titel niet |
présent titre n'ont pas été appliquées, il émet un avis négatif | werd toegepast, geeft het een unaniem negatief advies om te ontslaan. |
unanime de licenciement. Il n'évalue plus le bien-fondé du dossier. | Het beoordeelt de gegrondheid van het dossier niet meer. |
Le délai de demande d'avis et de procédure ont un effet suspensif, | De termijn van adviesvraag en procedure hebben een opschortende |
sauf renonciation expresse du membre du personnel contractuel. | werking, tenzij het contractueel personeelslid hier uitdrukkelijk van |
Art. XI 19. § 1er. Le secrétariat de l'organe consultatif mentionné à | afziet. Art. XI 19. § 1. Het secretariaat van het adviesorgaan, vermeld in |
l'article XI 17 détermine la composition de l'organe consultatif pour | artikel XI 17, bepaalt voor elk dossier de samenstelling van het |
chaque dossier. | adviesorgaan. |
§ 2. L'organe consultatif visé à l'article XI 17 est composé des | § 2. Het adviesorgaan, vermeld in artikel XI 17, is per dossier |
membres suivants pour chaque dossier : | samengesteld uit de volgende leden: |
1° un président : le chef d'une entité, d'un conseil ou d'un établissement ; | 1° een voorzitter: het hoofd van een entiteit, raad of instelling; |
2° trois membres de l'autorité publique : des membres du personnel | 2° drie leden van de overheid: personeelsleden met hr- en/of |
possédant une expertise en matière de ressources humaines et/ou de | |
direction ; | leidinggevende expertise; |
3° trois membres des syndicats représentatifs au sein du Comité | 3° drie leden van de representatieve vakorganisaties die |
sectoriel XVIII Communauté flamande - Région flamande. | vertegenwoordigd zijn in het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest. |
Le président et les membres de l'organe consultatif mentionné à | De voorzitter en de leden van het adviesorgaan, vermeld in artikel XI |
l'article XI 17 ne font pas partie de l'entité, du conseil ou de | 17, maken geen deel uit van de entiteit, raad of instelling van het |
l'établissement du membre du personnel contractuel qui demande un | contractuele personeelslid dat advies inwint. De voorzitter en de |
avis. Le président et les membres ont voix délibérative. | leden zijn stemgerechtigd. |
§ 3. L'organe consultatif mentionné à l'article XI 17 ne peut | § 3. Het adviesorgaan, vermeld in artikel XI 17, kan niet geldig |
valablement délibérer en l'absence du président. | beraadslagen in afwezigheid van de voorzitter. |
Si les membres ont été valablement convoqués et que moins de six | Als de leden geldig werden opgeroepen en er minder dan zes leden op de |
membres sont présents à la session, l'organe consultatif mentionné à | zitting aanwezig zijn, vergadert en beslist het adviesorgaan, vermeld |
l'article XI 17 se réunit et statue valablement si au moins trois | in artikel XI 17, op geldige wijze als er minstens drie leden aanwezig |
membres sont présents. | zijn. |
Art. XI 20. L'organe consultatif mentionné à l'article XI 17 est | Art. XI 20. Het adviesorgaan, vermeld in artikel XI 17, wordt |
organisé en fonction des différents domaines politiques, avec un | |
maximum de quatre organes consultatifs au total. Le regroupement des | georganiseerd over de verschillende beleidsdomeinen heen, met maximaal |
organes consultatifs est organisé en vue d'une répartition | vier adviesorganen in totaal. De clustering van adviesorganen wordt |
proportionnelle de la charge de travail en fonction du bon | georganiseerd met oog voor een evenredige verdeling van de werklast in |
fonctionnement des différents organes consultatifs. | het licht van de goede werking van de verschillende adviesorganen. |
Les organes consultatifs mentionnés à l'article XI 17 adoptent | De adviesorganen, vermeld in artikel XI 17, stellen gezamenlijk en op |
conjointement et uniformément leur règlement d'ordre intérieur. | uniforme wijze hun huishoudelijk reglement vast. |
Le règlement d'ordre intérieur mentionné à l'alinéa 2, stipule au | Het huishoudelijk reglement, vermeld in het tweede lid, bepaalt |
moins : | tenminste: |
1° l'organisation du secrétariat ; | 1° de organisatie van het secretariaat; |
2° les modalités de délibération ; | 2° de wijze van beraadslaging; |
3° les règles de procédure ; | 3° de procedureregels; |
4° le droit de récusation du requérant ; | 4° het wrakingsrecht van de verzoeker; |
5° le mode de notification des avis. | 5° de wijze van kennisgeving van de adviezen. |
Art. XI 21. § 1er. L'organe consultatif mentionné à l'article XI 17 convoque les deux parties pour qu'elles soient entendues avant que l'organe formule un avis motivé. Sauf en cas d'empêchement légitime, le membre du personnel contractuel se présente en personne. Le membre du personnel contractuel peut se faire assister pour sa défense par une personne de son choix ou se faire représenter par une personne de son choix en cas d'empêchement légitime. § 2. Si, sauf cas de force majeure et bien que dûment convoqué, le membre du personnel contractuel ne se présente pas sans motif valable, ou ne se fait pas représenter alors qu'il en est légitimement empêché, il est réputé avoir renoncé définitivement à son droit de solliciter un avis. Art. XI 22. Aux fins du présent chapitre, l'Enseignement communautaire et le Conseil flamand de l'enseignement sont considérés comme faisant partie du domaine politique de l'Enseignement et de la Formation, et le Conseil consultatif stratégique de l'Aménagement du Territoire et du Patrimoine immobilier et le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature de Flandre sont considérés comme faisant partie du domaine politique de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire. Chapitre 6. La décision finale de licenciement et l'obligation de motivation Art. XI 23. § 1er. L'autorité de recrutement prend une décision définitive de licenciement et la communique par écrit au membre du personnel contractuel dans un délai de cinq jours ouvrables, en précisant en même temps les motifs concrets du licenciement : | Art. XI 21. § 1. Het adviesorgaan, vermeld in artikel XI 17, roept beide partijen op om gehoord te worden vóór het een gemotiveerd advies formuleert. Behalve bij gewettigde verhindering verschijnt het contractuele personeelslid persoonlijk. Het contractuele personeelslid mag zich voor zijn verdediging laten bijstaan door een persoon van zijn keuze of bij gewettigde verhindering zich door die persoon van zijn keuze laten vertegenwoordigen. § 2. Als het contractuele personeelslid behoudens overmacht en ofschoon volgens de voorschriften opgeroepen, zonder geldige reden niet verschijnt, of zich niet laat vertegenwoordigen bij gewettigde verhindering, wordt hij geacht definitief af te zien van zijn recht om advies te vragen. Art. XI 22. Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden het Gemeenschapsonderwijs en de Vlaamse Onderwijsraad geacht deel uit te maken van het beleidsdomein Onderwijs en Vorming en worden de Strategische Adviesraad Ruimtelijke Ordening - Onroerend Erfgoed en de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen geacht deel uit te maken van het beleidsdomein Omgeving. Hoofdstuk 6. De definitieve ontslagbeslissing en de motiveringsplicht Art. XI 23. § 1. De indienstnemende overheid neemt een definitieve ontslagbeslissing en deelt deze beslissing gelijktijdig met de concrete redenen voor het ontslag schriftelijk mee aan het contractuele personeelslid binnen vijf werkdagen: |
1° après que le membre du personnel contractuel a renoncé à son droit | 1° nadat het contractuele personeelslid afzag van zijn hoorrecht of |
d'audition ou à la possibilité d'avis ou | van de adviesmogelijkheid of; |
2° après l'expiration du délai prévu à l'article XI 17 ou ; | 2° na het verstrijken van de termijn vermeld in artikel XI 17 of; |
3° après la réception de l'avis de l'organe consultatif ou à | 3° na ontvangst van het advies van het adviesorgaan of na het |
l'expiration du délai prévu à l'article XI 18, § 1er. | verstrijken van de termijn vermeld in artikel XI 18, § 1. |
§ 2. Pour les membres du personnel visés à l'article XI 13, § 1er, | § 2. Voor de personeelsleden, vermeld in artikel XI 13 § 1 derde lid, |
alinéa 3, l'autorité de recrutement prend une décision définitive de | neemt de indienstnemende overheid een definitieve ontslagbeslissing en |
licenciement et communique cette décision par écrit dans les cinq | deelt deze beslissing gelijktijdig met de concrete redenen voor het |
jours ouvrables, en précisant en même temps les motifs concrets du | ontslag schriftelijk mee binnen vijf werkdagen: |
licenciement : | |
1° après l'audition ou ; | 1° na de hoorzitting of; |
2° après que le membre du personnel a renoncé à son droit d'audition. | 2° nadat het personeelslid afzag van zijn hoorrecht. |
§ 3. Pour le membre du personnel visé à l'article XI 13, § 1er, alinéa 4, l'autorité de recrutement prend une décision définitive de licenciement et communique cette décision par écrit, en même temps que les motifs concrets du licenciement. Art. XI 24. L'autorité de recrutement est tenue de verser une indemnité de 3 mois de traitement si le membre du personnel contractuel est licencié après un avis négatif unanime de l'organe consultatif. Par traitement tel que visé à l'alinéa 1er du présent article, on entend : le traitement annuel indexé applicable à la date du licenciement, au prorata des prestations effectives. Les dommages-intérêts sont accordés sous réserve de la conclusion d'une transaction. | § 3. Voor het personeelslid, vermeld in artikel XI 13 § 1 vierde lid, neemt de indienstnemende overheid een definitieve ontslagbeslissing en deelt de concrete redenen van het ontslag schriftelijk mee. Art. XI 24 De indienstnemende overheid is een schadevergoeding van 3 maanden loon verschuldigd als het contractuele personeelslid wordt ontslagen na een unaniem negatief advies van het adviesorgaan. Onder loon als vermeld in het eerste lid van dit artikel wordt verstaan: het geïndexeerde jaarsalaris dat van toepassing is op datum van het ontslag, pro rata de effectieve prestaties. De schadevergoeding wordt toegekend onder de voorwaarde van het afsluiten van een dading. |
Art. XI 25. Les délais mentionnés dans le présent titre sont suspendus | Art. XI 25. De termijnen, vermeld in deze titel, worden opgeschort |
entre le 25 décembre et le 1er janvier de l'année suivante. | tussen 25 december en 1 januari van het volgende jaar. |
Chapitre 7. Outplacement | Hoofdstuk 7. Outplacement |
Art. XI 26. § 1er. Le membre du personnel contractuel licencié | Art. XI 26. § 1. Het contractuele personeelslid dat conform het |
conformément au droit du travail a droit à l'outplacement proposé par | arbeidsrecht ontslagen wordt, heeft recht op outplacement die de |
l'autorité de recrutement, à condition qu'il ait droit : | indienstnemende overheid aanbiedt op voorwaarde dat hij recht heeft op ofwel: |
1° soit à un délai de préavis de 15 semaines au minimum et de 29 semaines au maximum ; | 1° een opzeggingstermijn van minimaal vijftien en maximaal 29 weken; |
2° soit à une indemnité de rupture qui remplace un délai de préavis de | 2° een verbrekingsvergoeding die een opzeggingstermijn van minimaal |
15 semaines au minimum et de 29 semaines au maximum. | vijftien en maximaal 29 weken vervangt. |
§ 2. L'accompagnement de l'outplacement mentionné au paragraphe 1er | § 2. De outplacementbegeleiding, vermeld in paragraaf 1, bedraagt in |
s'élève, dans le cas d'un licenciement avec un délai de préavis, 30 | geval van een ontslag met een opzeggingstermijn dertig uren die worden |
heures prises pendant le congé de recherche d'emploi ou un autre | opgenomen tijdens het sollicitatieverlof of een ander verlof. |
congé. L'accompagnement de l'outplacement visé au paragraphe 1er s'élève à 1 | De outplacementbegeleiding, vermeld in paragraaf 1, heeft in geval van |
800 euros dans le cas d'un licenciement avec indemnité de rupture. Ce | een ontslag met een verbrekingsvergoeding een waarde van 1800 euro. |
montant est réduit au prorata lorsque le fonctionnaire travaille à | Dat bedrag wordt pro rata verminderd als het personeelslid op het |
temps partiel au moment du licenciement. | moment van het ontslag verminderd werkt. |
§ 3. L'accompagnement de l'outplacement visé au paragraphe 1er est mis | § 3. De outplacementbegeleiding, vermeld in paragraaf 1, wordt |
en oeuvre par le membre du personnel contractuel dans un délai d'un an | opgestart door het contractuele personeelslid binnen een jaar nadat |
à compter de la notification du licenciement. | het ontslag is betekend. |
Chapitre 8. Ancienneté de licenciement | Hoofdstuk 8. Ontslaganciënniteit |
Art. XI 27. En cas de cessation unilatérale de l'emploi par l'autorité | Art. XI 27. In geval van eenzijdige beëindiging van de tewerkstelling |
de recrutement, celle-ci tient compte, pour le calcul du délai de | door de indienstnemende overheid houdt de indienstnemende overheid bij |
préavis ou de l'indemnité de rupture, des périodes d'emploi | de berekening van de opzeggingstermijn of verbrekingsvergoeding |
ininterrompu du membre du personnel contractuel auprès des services de | rekening met de periodes van ononderbroken tewerkstelling van het |
l'Autorité flamande. | contractuele personeelslid bij de diensten van de Vlaamse overheid. |
Titre 4. Dispositions transitoires | Titel 4. Overgangsbepalingen |
Art. XI 28. Pour le fonctionnaire nommé à titre définitif le 31 mai | Art. XI 28. Voor de ambtenaar die op 31 mei 2019 vast benoemd is, |
2019, le délai de préavis visé à l'article XI 8, § 2, alinéa 2, est | wordt de opzeggingstermijn vermeld in artikel XI 8, § 2, tweede lid, |
calculé en additionnant les résultats des points 1° et 2° : | berekend door de uitkomst van punt 1° en 2° bij elkaar op te tellen: |
1° sur la base de l'ancienneté acquise jusqu'au 31 mai 2019 inclus, le | 1° op grond van de anciënniteit die opgebouwd is tot en met 31 mei |
fonctionnaire a droit à un délai de préavis de 13 semaines par période | 2019 heeft de ambtenaar recht op een opzeggingstermijn van dertien |
de 5 ans d'ancienneté entamée ; | weken per begonnen periode van vijf jaar anciënniteit; |
2° sur la base de l'ancienneté acquise à partir du 1er juin 2019, le | 2° op grond van de anciënniteit die opgebouwd is vanaf 1 juni 2019 |
délai de préavis est calculé conformément à l'article XI 8, § 4. ». | wordt de opzeggingstermijn berekend conform artikel XI 8, § 4.". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2024. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2024. De uitbreiding |
L'extension de l'accompagnement de l'outplacement pour les membres du | van de outplacementbegeleiding voor statutaire en contractuele |
personnel statutaires et contractuels s'applique aux licenciements | personeelsleden is van toepassing op ontslagen gegeven vanaf 1 juni |
prononcés à partir du 1er juin 2024. | 2024. |
Art. 6.Le ministre flamand qui a les ressources humaines dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de human resources, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 mars 2024. | Brussel, 29 maart 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |