Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux soins et au soutien pour les personnes atteintes d'une lésion cérébrale non congénitale ou de tétraplégie suite à une paraplégie haute, ayant le besoin de soins et de soutien le plus élevé | Besluit van de Vlaamse Regering over de zorg en ondersteuning voor personen met een niet-aangeboren hersenletsel of tetraplegie ten gevolge van een hoge dwarslaesie met de hoogste zorg- en ondersteuningsnood |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux soins et au soutien pour les personnes atteintes d'une lésion cérébrale non congénitale ou de tétraplégie suite à une paraplégie haute, ayant le besoin de soins et de soutien le plus élevé LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 28 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering over de zorg en ondersteuning voor personen met een niet-aangeboren hersenletsel of tetraplegie ten gevolge van een hoge dwarslaesie met de hoogste zorg- en ondersteuningsnood DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), l'article 7, alinéa 1er, l'article 8, 1°, 2°, modifié | voor Personen met een Handicap, artikel 7, eerste lid, artikel 8, 1°, |
par le décret du 25 avril 2014, et 5°, et l'article 13, modifié par | 2°, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, en 5°, en artikel 13, |
les décrets des 20 mars 2009, 12 juillet 2013, 25 avril 2014 et 15 | gewijzigd bij de decreten van 20 maart 2009, 12 juli 2013, 25 april |
juillet 2016 ; | 2014 en 15 juli 2016; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende |
méthode de calcul des subventions pour frais de personnel ; | de methodiek voor de berekening van de subsidies voor |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | personeelskosten; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 17 juillet 2018 ; | begroting, gegeven op 17 juli 2018; |
Vu l'avis 64.064/1/V du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2018, en | Gelet op advies 64.064/1/V van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : selon le cas, la personne handicapée ou le représentant | 1° aanvrager : naargelang van het geval de persoon met een handicap of |
légal et, lorsque la personne handicapée est protégée de droit en | de wettelijke vertegenwoordiger en, als de persoon met een handicap |
application de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes | rechtelijk beschermd is met toepassing van de wet van 17 maart 2013 |
d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à | tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot |
la dignité humaine, la personne handicapée et l'administrateur | instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de |
menselijke waardigheid, de persoon met een handicap en de | |
ensemble ou l'administrateur ; | bewindvoerder samen of de bewindvoerder; |
2° agence : l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, créée | 2° agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, |
par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap; |
handicapées) ; | |
3° arrêté du 27 novembre 2015 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | 3° besluit van 27 november 2015 : het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 2015 relatif à l'introduction et au traitement de la demande | van 27 november 2015 over de indiening en de afhandeling van de |
d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles | aanvraag van een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en |
pour personnes majeures handicapées et relatif à la mise à disposition | ondersteuning voor meerderjarige personen met een handicap en over de |
dudit budget ; | terbeschikkingstelling van dat budget; |
4° budget : un budget pour des soins et du soutien non directement | 4° budget : een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles, tels que visés au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
portant le financement personnalisé pour des personnes handicapées et | 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een |
portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour | handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg |
des personnes handicapées ; | en de ondersteuning voor personen met een handicap; |
5° catégorie budgétaire : une catégorie budgétaire telle que visée au | 5° budgetcategorie : een budgetcategorie als vermeld in tabel 1, |
tableau 1, repris en annexe de l'arrêté du 27 novembre 2015 ; | opgenomen in de bijlage bij het besluit van 27 november 2015; |
6° contrat individuel de services : le contrat individuel de services, | 6° individuele dienstverleningsovereenkomst : een individuele |
visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 8, § 1, eerste |
flamand du 4 février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément | lid, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 |
et à la gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement | betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van |
et d'accompagnement des personnes handicapées ; | voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met |
7° plan de soutien du financement personnalisé : le plan de soutien du | een handicap; 7° ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering : het |
ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering als vermeld in | |
financement personnalisé, visé à l'article 1er, 15°, de l'arrêté du 27 | artikel 1, 15°, van het besluit van 27 november 2015; |
novembre 2015 ; | |
8° offreur de soins autorisé : l'offreur de soins et de soutien non | 8° vergunde zorgaanbieder : de aanbieder van niet-rechtstreeks |
directement accessibles qui, conformément à l'arrêté du Gouvernement | toegankelijke zorg en ondersteuning die conform het besluit van de |
flamand du 24 juin 2016 portant autorisation des offreurs de soins et | Vlaamse Regering van 24 juni 2016 houdende het vergunnen van |
de soutien non directement accessibles pour personnes handicapées, est | aanbieders van niet- rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning |
autorisé ; | voor personen met een handicap is vergund; |
9° indicateur de besoin en soins : l'indicateur de besoin en soins, | 9° zorgzwaarte-instrument : het zorgzwaarte-instrument, vermeld in |
visé à l'article 1er, 24°, de l'arrêté du 27 novembre 2015. | artikel 1, 24°, van het besluit van 27 november 2015. |
CHAPITRE II. - Groupe-cible | HOOFDSTUK II. - Doelgroep |
Art. 2.Les personnes suivantes peuvent prétendre auprès de l'agence |
Art. 2.De volgende personen kunnen bij het agentschap aanspraak maken |
aux soins et au soutien conformément au présent arrêté : | op zorg en ondersteuning conform dit besluit : |
1° les personnes atteintes d'une lésion cérébrale non congénitale ou | 1° personen met een niet-aangeboren hersenletsel of tetraplegie door |
de tétraplégie suite à une paraplégie haute (C4 ou plus haut) | een hoge dwarslaesie (C4 of hoger), die acuut en plots is ontstaan en |
d'apparition aiguë et soudaine, qui aboutit à une rupture irréversible | een onomkeerbare breuk in de levenslijn tot gevolg heeft. Die breuk |
de la ligne de vie. Cette rupture se manifeste avant l'âge de 65 ans. | manifesteert zich vóór de leeftijd van 65 jaar. De toestand van de |
La situation de la personne n'est plus susceptible d'amélioration et | persoon is niet meer voor verbetering vatbaar en vereist de |
requiert la disponibilité d'un cadre spécialisé et la présence | beschikbaarheid van een gespecialiseerd kader en de permanente |
permanente d'un prestataire de soins professionnel. Si nécessaire, le | aanwezigheid van een professionele zorgverlener. Als dat nodig is, kan |
prestataire de soins peut immédiatement intervenir et offrir du | de zorgverlener onmiddellijk ingrijpen en ondersteuning bieden. Een |
soutien. En raison de la situation médicale de la personne atteinte d'une lésion cérébrale non congénitale ou de tétraplégie suite à une paraplégie haute (C4 ou plus haut), une réinsertion dans la famille ou dans la situation familiale est considérée comme étant impossible ; 2° les personnes atteintes d'une lésion cérébrale non congénitale, visées au point 1°, qui souffrent de problèmes de santé graves en combinaison avec des problèmes cognitifs ou comportementaux et les personnes atteintes de tétraplégie suite à une paraplégie haute (C4 ou plus haut) qui souffrent de problèmes de santé graves ; 3° les personnes qui ont un besoin élevé de soins et de soutien, ce qui aboutit au moins à une catégorie budgétaire X sur la base de l'indicateur de besoin en soins ; | herintegratie in het gezin of in de thuissituatie wordt door de medische toestand van de persoon met een niet-aangeboren hersenletsel of tetraplegie door een hoge dwarslaesie (C4 of hoger) als onmogelijk beschouwd; 2° personen met een niet-aangeboren hersenletsel, vermeld in punt 1°, die ernstige gezondheidsproblemen hebben in combinatie met cognitieve of gedragsmatige problemen en personen met tetraplegie door een hoge dwarslaesie (C4 of hoger) die ernstige gezondheidsproblemen hebben; 3° personen met een grote zorg- en ondersteuningsnood, wat resulteert in minstens een budgetcategorie X op basis van de afname van het zorgzwaarte-instrument; |
4° les personnes qui, au moment de la demande visée à l'article 3, | 4° personen die op het moment van de aanvraag, vermeld in artikel 3, |
résident dans un établissement résidentiel de réadaptation | in een residentiële inrichting voor neurologische of locomotorische |
neurologique ou locomotrice. | revalidatie verblijven. |
CHAPITRE III. - Demande et traitement de la demande | HOOFDSTUK III. - Aanvraag en afhandeling van de aanvraag |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur peut introduire auprès de l'agence une |
Art. 3.§ 1. De aanvrager kan een aanvraag van zorg en ondersteuning |
als vermeld in dit besluit, indienen bij het agentschap. | |
demande de soins et de soutien tels que visés au présent arrêté. | De aanvraag omvat een aanvraagdocument en een medisch attest, die |
La demande comprend un document de demande et une attestation | worden vastgesteld door het agentschap, de objectivering van de |
médicale, établis par l'agence, l'objectivation du besoin de soutien à | ondersteuningsnood aan de hand van de afname van het |
l'aide de l'indicateur de besoin en soins et un plan de soutien du | zorgzwaarte-instrument en een ondersteuningsplan voor persoonsvolgende |
financement personnalisé. | financiering. |
L'agence peut demander des informations supplémentaires. | Het agentschap kan bijkomende informatie opvragen. |
§ 2. Le document de demande et l'attestation médicale peuvent être | § 2. Het aanvraagdocument en het medisch attest kunnen ten vroegste |
transmises à l'agence au plus tôt trois mois après la rupture soudaine | drie maanden na de plotse breuk in de levenslijn, vermeld in artikel |
de la ligne de vie, visée à l'article 2, 1°, et au plus tard trente | 2, 1°, aan het agentschap bezorgd worden en ten laatste dertig maanden |
mois après la rupture soudaine de la ligne de vie. | na de plotse breuk in de levenslijn. |
L'attestation médicale est établie par un médecin réadaptateur agréé | Het medisch attest wordt opgemaakt door een erkende revalidatiearts |
qui est lié à un hôpital de réadaptation ou une division de | die verbonden is aan een revalidatieziekenhuis of een afdeling voor |
réadaptation neurologique ou locomotrice d'un hôpital. L'attestation | neurologische of locomotorische revalidatie van een ziekenhuis. In het |
médicale démontre que la personne en question répond aux conditions | medisch attest wordt aangetoond dat de persoon in kwestie voldoet aan |
visées à l'article 2, 1°, 2° et 4°. | de voorwaarden, vermeld in artikel 2, 1°, 2° en 4°. |
§ 3. L'objectivation du besoin de soins et de soutien de la personne | § 3. De objectivering van de nood aan zorg en ondersteuning van de |
en question se fait à l'aide de l'indicateur de besoin en soins. | persoon in kwestie gebeurt aan de hand van de afname van het |
Le demandeur peut s'adresser à une équipe multidisciplinaire telle que | zorgzwaarte-instrument. De aanvrager kan zich wenden tot een multidisciplinair team als |
visée à l'article 22 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet | vermeld in artikel 22 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 |
1991 relatif à l'introduction et au traitement de la demande de | juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag van |
soutien auprès de la « Vlaams Agentschap voor Personen met een | ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
Handicap » pour l'évaluation à l'aide de l'indicateur de besoin en | voor de afname van het zorgzwaarte-instrument. |
soins. L'évaluation à l'aide de l'indicateur de besoin en soins peut avoir | De afname van het zorgzwaarte-instrument kan ten vroegste plaatsvinden |
lieu au plus tôt à l'issue d'une période de six mois après la rupture | na afloop van een periode van zes maanden na de plotse breuk in de |
soudaine de la ligne de vie, visée à l'article 2, 1°. | levenslijn, vermeld in artikel 2, 1°. |
§ 4. Le plan de soutien du financement personnalisé est transmis à | § 4. Het ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering wordt binnen |
l'agence dans les douze mois après la décision, visée à l'article 4, § | twaalf maanden na de beslissing, vermeld in artikel 4, § 3, bezorgd |
3. Lorsque le plan de soutien du financement personnalisé est soumis | aan het agentschap. Als het ondersteuningsplan persoonsvolgende |
par le demandeur lui-même, une condition supplémentaire s'applique, | financiering door de aanvrager zelf wordt bezorgd, geldt bijkomend de |
notamment que le plan de soutien du financement personnalisé soit | voorwaarde dat het ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering |
approuvé par l'agence dans le délai précité de douze mois. | binnen de voormelde termijn van twaalf maanden wordt goedgekeurd door |
het agentschap. | |
Art. 4.§ 1er. Sur la base du document de demande et de l'attestation |
Art. 4.§ 1. Het agentschap beslist op basis van het aanvraagdocument |
médicale, visés à l'article 3, § 2, et sur la base de l'objectivation | en het medisch attest, vermeld in artikel 3, § 2, en op basis van de |
du besoin de soins et de soutien, visée à l'article 3, § 3, l'agence | objectivering van de nood aan zorg en ondersteuning, vermeld in |
décide si la personne en question répond aux conditions visées à | artikel 3, § 3, of de persoon in kwestie voldoet aan de voorwaarden, |
l'article 2. | vermeld in artikel 2. |
§ 2. Dans le présent paragraphe, on entend par commission consultative | § 2. In deze paragraaf wordt verstaan onder adviescommissie : de |
: la commission consultative visée à l'article 29 de l'arrêté du | adviescommissie, vermeld in artikel 29 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et au | regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van |
traitement de la demande de soutien auprès de la « Vlaams Agentschap | de aanvraag van ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen |
voor Personen met een Handicap ». | met een Handicap. |
Si l'agence estime que la personne en question ne répond pas aux | Als het agentschap van oordeel is dat de persoon in kwestie niet |
conditions visées à l'article 2, elle informe le demandeur de son | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, brengt het de |
intention de décision. Dans les trente jours de la réception de cette notification, le demandeur peut adresser à l'agence, par lettre recommandée, une requête motivée en vue de reconsidérer son intention. Le délai visé à l'alinéa 3 ne court qu'à partir du moment où le demandeur a pu effectivement prendre connaissance de l'intention de l'agence, au cas où il donne la preuve de force majeure ou de circonstances indépendantes de sa volonté. Lorsque le demandeur n'a pas adressé de requête à l'agence dans le délai visé à l'alinéa 3, il est censé consentir irréfutablement à l'intention de l'agence, et l'agence lui notifie la décision sur le champ. Si le demandeur a adressé à l'agence une requête de reconsidération dans le délai visé à l'alinéa 3, l'agence envoie le dossier immédiatement à la commission consultative. Si le demandeur l'a demandé dans sa requête, il est entendu par la commission consultative dans les soixante jours après la réception du dossier. Dans les trente jours de la date à laquelle le demandeur a été entendu par la commission consultative, ou dans les nonante jours de la date à laquelle la commission consultative a reçu le dossier, suivant que le demandeur a demandé ou non d'être entendu, elle communique sa décision à l'agence. | aanvrager op de hoogte van zijn voornemen van beslissing. Binnen dertig dagen na de ontvangst van die kennisgeving kan de aanvrager met een aangetekende brief aan het agentschap een gemotiveerd verzoekschrift richten om zijn voornemen in heroverweging te nemen. De termijn, vermeld in het derde lid, begint pas te lopen op het ogenblik dat de aanvrager effectief heeft kunnen kennisnemen van het voornemen van het agentschap, als hij overmacht of omstandigheden buiten zijn wil aantoont. Als de aanvrager binnen de termijn, vermeld in het derde lid, geen verzoekschrift aan het agentschap heeft gericht, wordt hij geacht onweerlegbaar met het voornemen van het agentschap in te stemmen en verzendt het agentschap hem onmiddellijk de beslissing. Als de aanvrager binnen de termijn, vermeld in het derde lid, aan het agentschap een verzoek tot heroverweging heeft gericht, stuurt het agentschap het dossier onmiddellijk naar de adviescommissie. Als de aanvrager in het verzoekschrift daarom heeft gevraagd, wordt hij door de adviescommissie gehoord binnen zestig dagen na de ontvangst van het dossier. Binnen dertig dagen na de dag waarop de aanvrager door de adviescommissie is gehoord, of binnen negentig dagen na de dag waarop de adviescommissie het dossier heeft ontvangen, naargelang de aanvrager al dan niet heeft gevraagd om gehoord te worden, deelt ze haar advies mee aan het agentschap. |
Dans les trente jours de la réception de l'avis de la commission | Binnen dertig dagen na de dag van de ontvangst van het advies van de |
consultative, l'agence notifie sa décision et l'avis de la commission | adviescommissie deelt het agentschap zijn beslissing en het advies van |
consultative au demandeur. | de adviescommissie mee aan de aanvrager. |
§ 3. Si l'agence estime que la personne en question répond aux | § 3. Als het agentschap van oordeel is dat de persoon in kwestie |
conditions visées à l'article 2, l'agence décide : | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, beslist het |
1° que la personne en question est reconnue comme personne handicapée | agentschap : 1° dat de persoon in kwestie erkend wordt als een persoon met een |
telle que visée à l'article 2, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant | handicap als vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
flamande pour les Personnes handicapées); | Handicap; |
2° que la personne en question peut prétendre, sept jours sur sept, à | 2° dat de persoon in kwestie aanspraak kan maken op zeven dagen op |
l'accompagnement de jour et au logement tel que visé à l'article 6, § | zeven dag- en woonondersteuning als vermeld in artikel 6, § 1, van dit |
1er, du présent arrêté. | besluit. |
La décision est communiquée au demandeur. | De beslissing wordt meegedeeld aan de aanvrager. |
Art. 5.§ 1er. Après la réception et, le cas échéant, l'approbation du |
Art. 5.§ 1. Het agentschap stelt, na de ontvangst en in voorkomend |
plan de soutien du financement personnalisé, l'agence fixe la | geval de goedkeuring van het ondersteuningsplan persoonsvolgende |
catégorie budgétaire, conformément à l'article 21, alinéas 2 à 4, de | financiering, conform artikel 21, tweede tot en met vierde lid, van |
l'arrêté du 27 novembre 2015, et décide : | het besluit van 27 november 2015, een budgetcategorie vast en beslist dat : |
1° qu'un budget est attribué à concurrence de la catégorie budgétaire | 1° een budget wordt toegewezen ten bedrage van de budgetcategorie die |
fixée conformément à l'article 21, alinéas 2 à 4, de l'arrêté du 27 | conform artikel 21, tweede tot en met vierde lid, van het besluit van |
novembre 2015 ; | 27 november 2015, is vastgesteld; |
2° que le groupe prioritaire 1 est attribué d'office, tel que visé au | 2° ambtshalve prioriteitengroep 1 als vermeld in hoofdstuk 2, afdeling |
chapitre 2, section 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars | 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2016 over de |
2016 relatif à la création d'une commission régionale des priorités, à | oprichting van een regionale prioriteitencommissie, de toekenning van |
l'identification de groupes prioritaires, à la détermination de la | prioriteitengroepen, de vaststelling van de maatschappelijke noodzaak, |
nécessité sociale, à l'orientation vers le soutien, ainsi qu'à | de toeleiding naar ondersteuning, de afstemming en planning in het |
l'harmonisation et la planification dans le cadre de l'aide financière | kader van persoonsvolgende financiering, wordt toegekend; |
personnalisée ; | |
3° que la demande du budget attribué au sein du groupe prioritaire 1 | 3° de vraag naar het toegewezen budget binnen prioriteitengroep 1 |
est classée d'office avec la date de la demande, sauf si l'agence a | ambtshalve gerangschikt wordt met de datum van de aanvraag behalve als |
het agentschap reeds eerder een budget heeft toegewezen waaraan | |
déjà antérieurement attribué un budget auquel le groupe prioritaire 1 | prioriteitengroep 1 werd toegekend, in welk geval de vraag naar het |
a été octroyé ; dans ce cas, la demande du budget attribué est classée | toegewezen budget wordt gerangschikt met dezelfde datum als de datum |
avec la même date que la date avec laquelle le budget antérieurement | waarmee het eerder toegewezen budget was gerangschikt. |
attribué était classé. | |
La décision visée à l'alinéa 1er est communiquée au demandeur. | De beslissing, vermeld in het eerste lid, wordt meegedeeld aan de |
§ 2. Si aucun plan de soutien du financement personnalisé n'est | aanvrager. § 2. Als er geen ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering aan |
transmis à l'agence dans le délai visé à l'article 3, § 4, ou si le | het agentschap wordt bezorgd binnen de termijn, vermeld in artikel 3, |
plan de soutien n'est pas approuvé dans ce délai, la décision visée à | § 4, of als het ondersteuningsplan binnen die termijn niet wordt |
l'article 4, § 3 et le cas échéant, la décision visée à l'article 6, § | goedgekeurd, vervalt de beslissing, vermeld in artikel 4, § 3, en in |
2, alinéa 4, échoient. | voorkomend geval de beslissing, vermeld in artikel 6, § 2, vierde lid. |
CHAPITRE IV. - Soins et soutien directement subventionnés | HOOFDSTUK IV. - Direct gesubsidieerde zorg en ondersteuning |
Art. 6.§ 1er. Dans l'attente de l'attribution et de la mise à |
Art. 6.§ 1. In afwachting van de toewijzing en de |
disposition du budget, visé à l'article 5, la personne handicapée en question peut prétendre, sept jours sur sept, à l'accompagnement de jour et au logement qui est offert par un offreur de soins autorisé. L'agence subventionne l'offreur de soins autorisé qui fournit ce soutien. § 2. Dans le présent paragraphe, on entend par date de demande : la date à laquelle le document de demande visé à l'article 3 est transmis à l'agence. L'agence peut subventionner l'accompagnement de jour et au logement, sept jours sur sept, pour trente personnes handicapées pour lesquelles une décision telle que visée à l'article 4, § 3, est prise. Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions peut adapter ce nombre. Les personnes handicapées ayant la date de demande la plus ancienne sont les premières à être éligibles au soutien tel que visé au paragraphe 1er. En prenant sa décision, l'agence tient compte de la programmation, visée à l'alinéa 2, et de la date de demande avant laquelle le soutien tel que visé au § 1er est subventionné pour les personnes handicapées | terbeschikkingstelling van het budget, vermeld in artikel 5, kan de betrokken persoon met een handicap aanspraak maken op zeven dagen op zeven dag- en woonondersteuning die wordt geboden door een vergunde zorgaanbieder. Het agentschap subsidieert de vergunde zorgaanbieder die de ondersteuning verleent. § 2. In deze paragraaf wordt verstaan onder datum van aanvraag : de datum waarop het aanvraagdocument, vermeld in artikel 3, aan het agentschap is bezorgd. Het agentschap kan voor dertig personen met een handicap voor wie een beslissing als vermeld in artikel 4, § 3, is genomen, zeven dagen op zeven dag- en woonondersteuning subsidiëren. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan dat aantal aanpassen. De personen met een handicap met de oudste datum van aanvraag komen het eerst in aanmerking voor ondersteuning als vermeld in paragraaf 1. Het agentschap houdt bij zijn beslissing rekening met de programmatie, vermeld in het tweede lid, en met de datum van aanvraag voor welke personen met een handicap met een beslissing als vermeld in artikel 4, |
sur la base d'une décision telle que visée à l'article 4, § 3. | § 3, ondersteuning als vermeld in paragraaf 1, wordt gesubsidieerd. |
Art. 7.Les décisions visées à l'article 4, § 3, l'article 5 et |
Art. 7.De beslissingen, vermeld in artikel 4, § 3, artikel 5 en |
l'article 6, § 2, alinéa 4, échoient dans les cas suivants : | artikel 6, § 2, vierde lid, vervallen in de volgende gevallen : |
1° dans les trois mois après la date de la décision, visée à l'article | 1° binnen drie maanden na de datum van de beslissing, vermeld in |
6, § 2, alinéa 4, aucun offreur de soins autorisé n'a enregistré | artikel 6, § 2, vierde lid, is er geen individuele |
auprès de l'agence un contrat individuel de services qui prévoit le | dienstverleningsovereenkomst door een vergunde zorgaanbieder |
geregistreerd bij het agentschap waarbij wordt voorzien in | |
soutien tel que visé à l'article 6, § 1er ; | ondersteuning als vermeld in artikel 6, § 1; |
2° dans un mois après la cessation d'un contrat individuel de services | 2° binnen een maand na de beëindiging van een individuele |
avec un offreur de soins autorisé qui fournit du soutien tel que visé | dienstverleningsovereenkomst met een vergunde zorgaanbieder die |
à l'article 6, § 1er, aucun nouveau contrat individuel de services qui | ondersteuning als vermeld in artikel 6, § 1, verleent, wordt er geen |
nieuwe individuele dienstverleningsovereenkomst geregistreerd bij het | |
prévoit le soutien tel que visé à l'article 6, § 1er, n'est enregistré | agentschap waarbij wordt voorzien in ondersteuning als vermeld in |
auprès de l'agence. | artikel 6, § 1. |
Si le demandeur rencontre des difficultés dans la recherche d'un | Als de aanvrager moeilijkheden ervaart bij het vinden van een vergunde |
offreur de soins autorisé, il peut demander à l'agence une médiation | zorgaanbieder, kan hij aan het agentschap collectieve bemiddeling als |
collective telle que visée aux articles 10 et 11 de l'arrêté du | vermeld in artikel 10 en 11 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 20 juillet 2018 relatif à la médiation, la | van 20 juli 2018 over de bemiddeling, de afstemming en de planning in |
coordination et la planification dans le cadre du financement | het kader van persoonsvolgende financiering voor meerderjarige |
personnalisé au bénéfice de personnes handicapées majeures. | personen met een handicap, vragen. |
Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté précité du 20 juillet 2018, | In afwijking van artikel 11 van het voormelde besluit van 20 juli 2018 |
l'organisation d'assistance, visée à l'article 11, alinéa 1er, 2, de | moet de bijstandsorganisatie, vermeld in artikel 11, eerste lid, 2°, |
l'arrêté précité, ne doit pas être invitée à la médiation collective. | van het voormelde besluit, niet worden uitgenodigd voor de collectieve |
En cas d'introduction d'une demande de médiation collective, le délai | bemiddeling. Als er een vraag naar collectieve bemiddeling wordt ingediend, wordt |
visé à l'alinéa 1er, 1°, est prolongé de trois mois. | de termijn, vermeld in het eerste lid, 1°, met drie maanden verlengd. |
La décision visée à l'article 4, § 3, alinéa 1er, 2°, et à l'article | De beslissing, vermeld in artikel 4, § 3, eerste lid, 2°, en in |
6, § 2, alinéa 4, échoient si un budget est mis à disposition de la | artikel 6, § 2, vierde lid, vervallen als aan de betrokken persoon met |
personne handicapée concernée. | een handicap een budget ter beschikking wordt gesteld. |
Art. 8.En cas de mise à disposition d'un budget, le subventionnement |
Art. 8.Als er een budget ter beschikking wordt gesteld, eindigt de |
de l'offreur de soins autorisé qui fournit le soutien tel que visé à | subsidiëring van de vergunde zorgaanbieder die ondersteuning als |
l'article 6, § 1er, à la personne handicapée concernée prend fin à | vermeld in artikel 6, § 1, verleent aan de betrokken persoon met een |
partir du premier jour après la fin de deux mois à compter de la date | handicap, vanaf de eerste dag na afloop van twee maanden te rekenen |
de début de la mise à disposition du budget. | vanaf de aanvangsdatum van de terbeschikkingstelling van het budget. |
En cas de décès de la personne handicapée concernée, le | Als de betrokken persoon met een handicap overlijdt, eindigt de |
subventionnement de l'offreur de soins autorisé qui fournit le soutien | subsidiëring van de vergunde zorgaanbieder die ondersteuning als |
tel que visé à l'article 6, § 1er, prend fin à partir du premier jour | vermeld in artikel 6, § 1, verleent vanaf de eerste dag na afloop van |
après la fin de deux mois à compter de la date du décès de la personne | twee maanden te rekenen vanaf de datum van overlijden van de betrokken |
handicapée concernée. | persoon met een handicap. |
En cas de cessation du contrat individuel de services, visé à | Als de individuele dienstverleningsovereenkomst, vermeld in artikel 7, |
l'article 7, alinéa 1er, le subventionnement de l'offreur de soins | eerste lid, wordt beëindigd, eindigt de subsidiëring van de vergunde |
autorisé qui fournit le soutien tel que visé à l'article 6, § 1er, | zorgaanbieder die ondersteuning als vermeld in artikel 6, § 1, biedt |
prend fin à partir du premier jour après la cessation du contrat | vanaf de eerste dag na de beëindiging van de individuele |
individuel de services. | dienstverleningsovereenkomst. |
Art. 9.La personne handicapée qui bénéficie du soutien tel que visé à |
Art. 9.De persoon met een handicap die ondersteuning geniet als |
l'article 6, § 1er, assume elle-même les frais de logement et de subsistance. | vermeld in artikel 6, § 1, staat zelf in voor de woon- en leefkosten. |
Art. 10.§ 1er. Les offreurs de soins autorisés qui ont enregistré un |
Art. 10.§ 1. De vergunde zorgaanbieders die een individuele |
dienstverleningsovereenkomst hebben geregistreerd waarbij wordt | |
contrat individuel de services qui prévoit le soutien tel que visé à | voorzien in ondersteuning als vermeld in artikel 6, § 1, worden door |
l'article 6, § 1er, sont subventionnés par l'agence pour 87 points | het agentschap gesubsidieerd voor 87 personeelspunten en een bedrag |
personnel et un montant de 6481 euros comme allocations de | van 6481 euro als werkingstoelagen per persoon op jaarbasis. |
fonctionnement par personne sur une base annuelle. | In voorkomend geval wordt het aantal personeelspunten en het bedrag |
Le cas échéant, le nombre de points personnel et le montant des | van de werkingstoelagen pro rata aangepast, rekening houdend met de |
allocations de fonctionnement sont adaptés au prorata, en tenant | effectieve duur van de geregistreerde individuele |
compte de la durée effective du contrat individuel de services | dienstverleningsovereenkomst. |
enregistré. § 2. Au maximum 3 % des points personnel qui sont subventionnables | § 2. Maximaal 3 % van de personeelspunten die subsidieerbaar zijn |
conformément au paragraphe 1er, peuvent être convertis en moyens de | conform paragraaf 1, kan worden omgezet in werkingsmiddelen tegen een |
fonctionnement à concurrence d'un montant par point. | bedrag per punt. |
Le montant par point s'élève à 834 euros (huit cent trente-quatre euros). | Het bedrag per punt bedraagt 834 euro (achthonderdvierendertig euro). |
Les moyens de fonctionnement, visés à l'alinéa 1er, ne peuvent être | De werkingsmiddelen, vermeld in het eerste lid, mogen niet aangewend |
affectés à la constitution de réserves, au recrutement de personnel ou | worden voor reservevorming, voor de aanwerving van personeel of voor |
au paiement des frais de personnel. La dépense du montant peut être | de vergoeding van personeelskosten. De besteding van het bedrag mag |
étalée sur plusieurs exercices comptables. | gespreid worden over meer dan een boekhoudkundig jaar. |
Le montant, visé à l'alinéa 2, est annuellement adapté au 1er janvier, | Het bedrag, vermeld in het tweede lid, wordt jaarlijks op 1 januari |
compte tenu de l'indice santé, visé au chapitre II de l'arrêté royal | aangepast, rekening houdend met de gezondheidsindex, vermeld in |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
sauvegarde de la compétitivité du pays, selon la formule : (montant de | concurrentievermogen, volgens de formule : (basisbedrag x index |
base x indice décembre 20..)/indice décembre 2017). | december 20../index december 2017). |
L'agence subventionne les moyens de fonctionnement, visés à l'alinéa 1er, | Het agentschap subsidieert de werkingsmiddelen, vermeld in het eerste |
à condition qu'il y ait eu une concertation préalable relative à | lid, op voorwaarde dat er over de aanwending van het bedrag |
l'affectation du montant avec l'organe de concertation collectif, visé | voorafgaand overleg is gepleegd met het collectieve overlegorgaan, |
à l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 | vermeld in artikel 27 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
relatif aux conditions générales d'agrément et à la gestion de la | februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en |
qualité des structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement | kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en |
des personnes handicapées, ou qu'il y ait eu un droit d'expression | begeleiding van personen met een handicap, of dat er collectieve |
collectif tel que visé à l'article 30 de l'arrêté précité et qu'une | inspraak als vermeld in artikel 30 van het voormelde besluit, is |
concertation ait eu lieu avec la représentation des travailleurs et | geweest en dat er overleg met de werknemersvertegenwoordiging heeft |
que de la transparence ait été offerte à ces filières de concertation | plaatsgevonden, en er aan die overlegkanalen transparantie is geboden |
en matière de l'affectation. | over de aanwending. |
A la demande de l'agence, l'offreur de soins autorisé prouve le | Op verzoek van het agentschap bewijst de vergunde zorgaanbieder het |
résultat de la concertation avec l'organe de concertation collectif ou | resultaat van het overleg met het collectieve overlegorgaan of de |
du droit d'expression collectif et la concertation avec la | collectieve inspraak en het overleg met de |
représentation des travailleurs. | werknemersvertegenwoordiging. |
CHAPITRE V. - Disposition de modification | HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepaling |
Art. 11.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai |
Art. 11.Aan artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
2017 relatif à la méthode de calcul des subventions pour frais de | mei 2017 houdende de methodiek voor de berekening van de subsidies |
voor personeelskosten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
personnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre | Regering van 22 december 2017, wordt een punt 12° toegevoegd, dat |
2017, est complété par un point 12°, rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« 12° les points personnel, visés à l'article 10, § 1er, de l'arrêté | "12° de personeelspunten, vermeld in artikel 10, § 1, van het besluit |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 relatif aux soins et au | van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 over de zorg en |
soutien pour les personnes atteintes d'une lésion cérébrale non | ondersteuning voor personen met een niet-aangeboren hersenletsel of |
congénitale ou de tétraplégie suite à une paraplégie haute, ayant le | tetraplegie ten gevolge van een hoge dwarslaesie met de hoogste zorg- |
besoin de soins et de soutien le plus élevé. ». | en ondersteuningsnood.". |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2018. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2018. |
Art. 13.Le Ministre flamand, qui a l'assistance aux personnes dans |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 septembre 2018. | Brussel, 28 september 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |