Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 28 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations Le Gouvernement flamand, Vu le Code du Logement, annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et confirmé par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 96, inséré par la loi du 1er août 1978 et modifié par le décret du 23 octobre 1991; | het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen De Vlaamse regering, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van 2 juli 1971, inzonderheid op artikel 96, toegevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en gewijzigd bij het decreet van 23 oktober 1991; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 81, modifié par le décret du 8 décembre 2000, et | inzonderheid op artikel 81, gewijzigd bij het decreet van 8 december |
l'article 83; | 2000, en op artikel 83; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1992 |
houdende instelling van een aanpassingspremie en een | |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations, | verbeteringspremie voor woningen, gewijzigd bij het besluit van de |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juin 1994; | Vlaamse regering van 29 juni 1994; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 3 novembre 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 3 november 2003; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessaire de permettre aux | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
personnes dont l'habitation n'est pas conforme aux exigences en | omstandigheid dat het noodzakelijk is voor personen waarvan de woning |
matière de sécurité et de qualité de logement, fixées dans le Code | niet in regel is met de vereisten inzake veiligheid en woonkwaliteit, |
flamand du Logement, de rendre leur habitation à nouveau conforme dans | bepaald in de Vlaamse Wooncode, deze in de mogelijkheid te stellen zo |
les plus brefs délais. Qu'il est en outre nécessaire d'accorder les | snel mogelijk de woning opnieuw conform te maken. Dat het verder |
primes dans les meilleurs délais, vu le nombre important de personnes | noodzakelijk is zo snel mogelijk premies toe te kennen, gezien het |
intoxiquées par le CO et de morts pendant l'hiver dans des habitations | groot aantal CO-vergiftigden en sterftes 's winters in niet-conforme |
non conformes, et dès lors de remédier à la problématique du CO à | woningen, en derhalve de risicovolle en vaak levensbedreigende |
risques et souvent mortellement grave; | CO-problematiek te verhelpen; |
Vu l'avis 36.090/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2003, en | Gelet op het advies 36.090/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il faut répondre au besoin urgent de nouveaux travaux | Overwegende dat aan de dringende behoefte aan nieuwe |
d'amélioration, notamment pour la problématique du CO, et qu'il faut | verbeteringswerkzaamheden moet worden tegemoetgekomen, onder meer voor |
actualiser d'urgence la prime d'amélioration et la prime d'adaptation, | de CO-problematiek, en dat in het kader van de hervorming van de |
dans le cadre de la réforme des régimes de primes dans le secteur du | premiestelsels in de huisvestingssector de verbeterings- en |
logement; | aanpassingspremie dringend aan actualisatie toe is; |
Considérant le besoin de primes d'amélioration pour des | Overwegende de behoefte aan verbeteringspremies voor |
propriétaires-bailleurs afin d'étendre ainsi l'offre sur le marché de | eigenaar-verhuurders om zo het aanbod op de sociale huurmarkt via |
location sociale par le biais d'offices de location sociale; | sociale verhuurkantoren uit te breiden; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 18 |
décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime | december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en een |
d'amélioration pour les habitations, modifié par l'arrêté du | verbeteringspremie voor woningen, gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 29 juin 1994, sont apportées les modifications | Vlaamse regering van 29 juni 1994, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° la disposition sous 2° est remplacée par ce qui suit : | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° administration : l'unité administrative au sein de la Communauté | « 2° administratie : de administratieve eenheid binnen de Vlaamse |
flamande qui est chargée de l'exécution de la politique flamande de | Gemeenschap die belast is met de uitvoering van het Vlaamse woonbeleid |
l'habitat »; | »; |
2° la disposition sous 3° est remplacée par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° demandeur : a) l'occupant introduisant la demande et, le cas | « 3° aanvrager : a) de bewoner die de aanvraag indient en, in |
échéant, la personne avec laquelle il cohabite légalement ou | voorkomend geval, de persoon met wie hij op de aanvraagdatum wettelijk |
effectivement à la date de la demande; | of feitelijk samenwoont; |
b) la personne physique qui est propriétaire-bailleur de l'habitation | b) de natuurlijke persoon, die eigenaar-verhuurder is van de woning |
pour laquelle une demande est introduite »; | waarvoor een aanvraag wordt ingediend »; |
3° la disposition sous 5° est remplacée par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° date de la demande : la date de récépissé ou la date postale de | « 5° aanvraagdatum : de datum van ontvangstbewijs of de postdatum van |
la demande de prime »; | de aanvraag van de premie »; |
4° la disposition sous 6° est remplacée par ce qui suit : | 4° de bepaling onder 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° habitation : la maison ou l'appartement, situé dans la Région | « 6° woning : het in het Vlaamse Gewest gelegen huis of appartement |
flamande avec un revenu cadastral de 1.200 euros au maximum, qui est | met een kadastraal inkomen van ten hoogste 1.200 euro, dat als |
occupé ou sera occupé comme résidence principale dans le cas tel que | hoofdverblijfplaats wordt bewoond of zal worden bewoond in het geval |
déterminé à l'article 1er, 3°, b), et qui a fait l'objet de travaux | zoals bepaald in artikel 1, 3°, b), en waaraan aanpassings- of |
d'adaptation ou d'amélioration »; | verbeteringswerkzaamheden werden uitgevoerd »; |
5° la disposition sous 7° est remplacée par ce qui suit : | 5° de bepaling onder 7° wordt vervangen door wat volgt : |
« 7° personne à charge : | « 7° persoon ten laste : |
a) l'enfant qui est domicilié à l'adresse du demandeur à la date de la | a) het kind dat op de aanvraagdatum gedomicilieerd is op het adres van |
demande et qui remplit une des conditions suivantes : | de aanvrager en dat aan een van de volgende voorwaarden voldoet : |
1) il a moins de 18 ans | 1) het is jonger dan 18 jaar |
2) il a 18 ans ou plus et le demandeur reçoit des allocations | 2) het is 18 jaar of ouder en de aanvrager krijgt kinderbijslag of |
familiales ou d'orphelin pour l'enfant | wezentoelage voor het kind |
3) il a 18 ans ou plus et il est considéré par le Ministre comme | 3) het is 18 jaar of ouder en het wordt, na voorlegging van de |
personne à charge, pour autant que des preuves en soient présentées; | bewijzen, door de minister beschouwd als persoon ten laste; |
b) le demandeur ou le cohabitant qui, à la date de la demande, est | b) de aanvrager of de medebewoner die op de aanvraagdatum erkend is |
reconnu comme étant une personne gravement handicapée »; | als persoon met een ernstige handicap »; |
6° la disposition sous 8° est remplacée par ce qui suit : | 6° de bepaling onder 8° wordt vervangen door wat volgt : |
« 8° revenu : le revenu soumis à l'impôt des personnes physiques | « 8° inkomen : het aan de personenbelasting onderworpen inkomen van |
relatif à la troisième année précédant la date de la demande »; | het derde jaar dat aan de aanvraagdatum voorafgaat »; |
7° la disposition sous 9° est remplacée par ce qui suit : | 7° de bepaling onder 9° wordt vervangen door wat volgt : |
« 9° personne âgée : la personne ayant 60 ans au moins et devant | « 9° bejaarde : de persoon die minstens 60 jaar oud is en voor de |
pouvoir disposer, pour les activités journalières, d'un équipement | activiteiten van het dagelijkse leven moet beschikken over een |
spécifique intégré dans l'habitation »; | specifieke uitrusting die in de woning geïntegreerd is »; |
8° il est ajouté un 10°, rédigé comme suit : | 8° een 10° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 10° personne handicapée : la personne devant pouvoir disposer pour | « 10° persoon met een handicap : de persoon die blijkens een medisch |
attest, zoals bepaald door de minister, voor de activiteiten van het | |
les activités journalières, selon une attestation médicale définie par | dagelijkse leven moet beschikken over een specifieke uitrusting die in |
le Ministre, d'un équipement spécifique intégré dans l'habitation »; | de woning geïntegreerd is »; |
9° il est ajouté un 11°, rédigé comme suit : | 9° een 11° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 11° office de location sociale : un office de location sociale, tel | « 11° sociaal verhuurkantoor : een sociaal verhuurkantoor, zoals |
que défini à la division 1re, agréé selon les conditions telles que | bepaald in afdeling 1, erkend volgens de voorwaarden, zoals bepaald in |
fixées à la division 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | afdeling 2, van het besluit van de Vlaamse regering van 21 oktober |
octobre 1997 fixant les conditions d'agrément et de subvention des | 1997 houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
offices de location sociale ». | sociale verhuurkantoren ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivantes : | : |
« Art. 2.Dans les limites du budget des dépenses de la Communauté |
« Art. 2.Binnen de perken van de uitgavenbegroting van de Vlaamse |
flamande, et aux conditions du présent arrêté : | Gemeenschap kan, onder de voorwaarden van dit besluit : |
1° une prime d'adaptation peut être octroyée pour adapter une | 1° een aanpassingspremie worden toegekend om een woning aan te passen |
habitation à la condition physique d'une personne âgée ou handicapée | aan de lichamelijke gesteldheid van een inwonende bejaarde of persoon |
cohabitante; | met een handicap; |
2° une prime d'amélioration peut être octroyée : | 2° een verbeteringspremie worden toegekend om : |
a) afin d'exécuter des travaux d'amélioration à une habitation dont la | a) verbeteringswerkzaamheden uit te voeren aan een woning waarvan de |
première occupation date d'au moins 20 ans avant la date de la | eerste ingebruikneming dateert van ten minste 20 jaar voor de |
demande; | aanvraagdatum; |
b) pour transformer une habitation afin de remédier à une | b) een woning te verbouwen om overbewoning te verhelpen. |
suroccupation. | |
Les primes mentionnées au premier alinéa peuvent être cumulées pour | De premies, vermeld in het eerste lid kunnen worden gecumuleerd als |
autant qu'il ait été satisfait à toutes les conditions imposées. » | aan al de gestelde voorwaarden is voldaan. » |
Art. 3.A l'article 3, § 1er du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "sous pli recommandé" sont supprimés; | 1° het woord "aangetekend" wordt geschrapt; |
2° la disposition sous 1° est remplacée par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° des factures détaillées relatives aux travaux exécutés, dressées | « 1° de gedetailleerde facturen betreffende de uitgevoerde |
au nom du demandeur ou au nom de l'office de location sociale »; | werkzaamheden, gesteld op naam van de aanvrager of op naam van het sociaal verhuurkantoor »; |
3° la disposition sous 4° est remplacée par ce qui suit : | 3° de bepaling onder 4° wordt vervangen door wat volgt : |
« 4° d'une déclaration de l'administration communale concernant la | « 4° een verklaring van het gemeentebestuur betreffende de eerste |
première occupation de l'habitation. | ingebruikneming van de woning. |
Le demandeur visé à l'article 1er, 3°, a), y joint une déclaration de | De aanvrager, bedoeld in artikel 1, 3°, a), voegt hierbij een |
l'administration communale concernant la composition du ménage. | verklaring van het gemeentebestuur over de gezinssamenstelling. |
Si le demandeur ne présente pas ces déclarations, l'administration les | Als de aanvrager deze verklaringen niet voorlegt, zal de administratie |
demandera elle-même auprès de la commune »; | deze zelf opvragen bij de gemeente »; |
4° la disposition sous 5° est remplacée par ce qui suit : | 4° de bepaling onder 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° d'une attestation médicale telle que visée à l'article 1er, 10°, | « 5° een medisch attest zoals bedoeld in artikel 1, 10°, als de woning |
si l'habitation est adaptée à la condition physique d'une personne | aangepast wordt aan de lichamelijke gesteldheid van een persoon met |
handicapée »; | een handicap »; |
5° il est ajouté un 6°, rédigé comme suit : | 5° een 6° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° le contrat de location avec l'office de location sociale, s'il | « 6° de huurovereenkomst met het sociaal verhuurkantoor, indien het om |
s'agit du demandeur visé à l'article 1er, 3°, b) »; | de aanvrager, bedoeld in artikel 1, 3°, b), gaat »; |
6° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 6° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'administration communique au demandeur la date de la demande et le | « De administratie deelt de aanvraagdatum en de naam van de ambtenaar |
nom du fonctionnaire qui traite le dossier. » | die het dossier behandelt aan de aanvrager mee. » |
Art. 4.L'article 3, § 2, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Le demandeur visé à l'article 1er, 3°, a), peut introduire | « § 2 De aanvrager, bedoeld in artikel 1, 3°, a), kan ten hoogste drie |
trois demandes au maximum conformément au présent arrêté dans délai de | aanvragen overeenkomstig dit besluit indienen binnen een termijn van |
dix ans, à la condition qu'une même partie des travaux d'amélioration | 10 jaar, met dien verstande dat geen twee aanvragen betrekking kunnen |
hebben op eenzelfde onderdeel van de verbeterings- of | |
aanpassingswerkzaamheden. | |
ou d'adaptation ne fasse l'objet de deux demandes. | De aanvrager bedoeld in artikel 1, 3°, b), kan voor de |
Pour le contrat de location tel que fixé à l'article 11, § 2, le | huurovereenkomst, zoals bepaald in artikel 11, § 2, ten hoogste drie |
demandeur visé à l'article 1er, 3°, b), peut introduire trois demandes | aanvragen overeenkomstig dit besluit indienen, met dien verstande dat |
au maximum conformément au présent arrêté, à la condition qu'une même | geen twee aanvragen betrekking kunnen hebben op eenzelfde onderdeel |
partie des travaux d'amélioration ou d'adaptation ne fasse l'objet de | van de verbeterings- of aanpassingswerkzaamheden. Daarenboven mogen |
deux demandes. En outre, aucune demande ne peut plus être introduite | tijdens de laatste twee jaar van de huurtermijn geen aanvragen meer |
au cours des deux dernières années du délai de location. » | ingediend worden. » |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les mots « d'avant le 1er |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
janvier 1993 ou » sont supprimés. | voor 1 januari 1993 of » geschrapt. |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le deuxième alinéa est complété par une phrase, rédigée comme suit | 1° aan het tweede lid wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : |
: « A défaut d'un remboursement volontaire, le recouvrement sera confié | « Bij gebrek aan een vrijwillige terugbetaling wordt de invordering |
aux services compétents à cet effet. »; | toevertrouwd aan de daartoe bevoegde diensten. »; |
2° le troisième alinéa est supprimé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 29 juin 1994, est remplacé par la disposition | de Vlaamse regering van 29 juni 1994, wordt vervangen door wat volgt : |
suivante : « Art. 7.Le revenu de la personne âgée ou handicapée au profit de |
« Art. 7.Het inkomen van de bejaarde of persoon met een handicap voor |
laquelle les travaux d'adaptation ont été exécutés, le cas échéant | wie de aanpassingswerkzaamheden werden uitgevoerd, in voorkomend geval |
majoré du revenu de la personne avec laquelle elle cohabite légalement | verhoogd met het inkomen van de persoon met wie hij wettelijk of |
ou effectivement, et diminué de 1.000 euros par personne à charge, ne | feitelijk samenwoont en verminderd met 1.000 euro per persoon ten |
dépassera pas 20.000 euros. » | laste, mag niet meer bedragen dan 20.000 euro. » |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivantes : | : |
« Art. 9.Sous réserve de la disposition de l'article 4, le montant de |
« Art. 9.Onder voorbehoud van de bepaling van artikel 4 wordt het |
la prime d'adaptation, sans pouvoir dépasser 1.250 euros, et arrondi à | bedrag van de aanpassingspremie dat niet meer dan 1.250 euro mag |
la dizaine inférieure, est fixé à 50 % du montant des factures | bedragen, afgerond tot op het lagere tiental, vastgesteld op 50 % van |
introduites, T.V.A. comprise. | het bedrag van de voorgelegde facturen, BTW inbegrepen. |
Le paiement de la prime est tributaires du fait que son montant | De premie wordt pas uitbetaald als het premiebedrag overeenkomstig het |
s'élève au moins à 600 euros, conformément au premier alinéa. » | eerste lid ten minste 600 euro bedraagt. » |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
« Art. 10.Une demande d'obtention de la prime telle que visée à |
« Art. 10.Een aanvraag tot het verkrijgen van de premie als bedoeld |
l'article 2, premier alinéa, 2°, ne peut être introduite si | in artikel 2, eerste lid, 2°, kan niet worden ingediend als de woning |
l'habitation fait ou a fait l'objet d'une des interventions suivantes | het voorwerp uitmaakt of heeft uitgemaakt van een van de volgende |
: | tegemoetkomingen : |
a) une intervention dans la charge d'un prêt, octroyée conformément | a) een tegemoetkoming in de leningslast, verleend overeenkomstig |
aux articles 19 à 23 inclus de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 19 tot en met 23 van het besluit van de Vlaamse regering van 3 |
février 1993 instaurant une intervention dans la charge de prêts | februari 1993 houdende instelling van een tegemoetkoming in de |
hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une | leningslast van hypothecaire leningen, aangegaan om een woning te |
habitation; | bouwen, te kopen of te renoveren; |
b) een tegemoetkoming voor het uitvoeren van werkzaamheden aan een | |
b) une subvention à l'exécution de travaux à une habitation, octroyée | woning, verleend overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering |
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 | van 23 februari 2001 tot instelling van een tegemoetkoming bij het |
instaurant une subvention à la construction d'une nouvelle habitation | bouwen van een nieuwe woning of bij het uitvoeren van werkzaamheden |
ou à l'exécution de travaux à une habitation. » | aan een woning. » |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 29 juin 1994, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse regering van 29 juni 1994, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 11.§ 1er. Le revenu du demandeur tel que fixé à l'article 1er, |
« Art. 11.§ 1. Het inkomen van de aanvrager, zoals bepaald in artikel |
3°, a), diminué de 1.000 euros par personne à charge, ne dépassera pas | 1, 3° a), verminderd met 1.000 euro per persoon ten laste, mag niet |
20.000 euros. | meer bedragen dan 20.000 euro. |
Si le demandeur visé à l'article 1er, 3°, b), a toutefois introduit | Indien de aanvrager bedoeld in artikel 1, 3°, b), echter een aanvraag |
une demande, le demandeur visé à l'article 1er, 3°, a), ne peut plus | heeft ingediend, kan de aanvrager bedoeld in artikel 1, 3°, a), geen |
introduire une demande. | aanvraag meer indienen. |
§ 2. Le revenu du demandeur tel que fixé à l'article 1er, 3°, b) et, | § 2. Het inkomen van de aanvrager, zoals bepaald in artikel 1, 3°, b), |
le cas échéant, de la personne avec laquelle il cohabite légalement ou | en, in voorkomend geval, de persoon met wie hij op de aanvraagdatum |
effectivement à la date de la demande, ne dépassera pas 46.000 euros. | wettelijk of feitelijk samenwoont, mag niet meer bedragen dan 46.000 |
En outre, l'octroi de la prime au demandeur tel que fixé à l'article 1er, | euro. Daarenboven wordt de premie slechts toegekend aan de aanvrager, zoals |
3°, b), est subordonné à l'existence d'un contrat de location d'au | bepaald in artikel 1, 3°, b), als dat gepaard gaat met een |
moins neuf ans avec un office de location sociale. | huurovereenkomst voor ten minste negen jaren met een sociaal |
Si l'office de location sociale s'est occupé des travaux exécutés, le | verhuurkantoor. Als het sociaal verhuurkantoor heeft gezorgd voor de uitgevoerde |
demandeur visé à l'article 1er, 3°, b), doit verser la prime au compte | werkzaamheden, moet de aanvrager, bedoeld in artikel 1, 3°, b), de |
de l'office de location sociale dans les 30 jours de la réception de | premie storten op de rekening van het sociaal verhuurkantoor binnen 30 |
la prime. » | dagen na ontvangst van de premie. » |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, le premier alinéa est remplacé |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Les travaux d'amélioration subventionnables comporteront : | « De subsidiabele verbeteringswerken bestaan uit : |
1° une réparation ou rénovation réelle de la toiture, de la menuiserie | 1° een wezenlijke herstelling of vernieuwing van het dak, van het |
extérieure (châssis, portes, volets), de l'installation sanitaire ou | buitenschrijnwerk (ramen, deuren, rolluiken), van de sanitaire |
de l'installation électrique; | installatie of van de elektrische installatie; |
2° travaux de façade; | 2° gevelwerken; |
3° traitement d'humidité ascendante dans les murs; | 3° behandelen van optrekkend muurvocht; |
4° travaux afin de remédier aux risques d'intoxication par le CO, | 4° werkzaamheden om de risico's op CO-intoxicatie te verhelpen, meer |
notamment : | bepaald : |
a) l'installation d'un appareil de chauffage de l'eau à circuit | a) de plaatsing van een waterverwarmingstoestel met gesloten |
étanche; | verbrandingsruimte; |
b) l'installation d'un appareil de chauffage à circuit étanche (au | b) de plaatsing van een verwarmingstoestel met gesloten |
maximum trois appareils éligibles au subventionnement); | verbrandingsruimte (met maximaal drie toestellen die voor de |
subsidiëring in aanmerking komen); | |
c) l'installation de ou le passage au chauffage central; | c) de installatie van of omschakeling naar centrale verwarming; |
d) la construction, la rénovation, la réparation ou l'adaptation d'un | d) het bouwen, verbouwen, herstellen of aanpassen van een rookkanaal. |
conduit de fumée. Le Ministre flamand compétent pour l'Habitat déterminera les modalités | De Vlaamse minister bevoegd voor Wonen regelt de bijzondere |
particulières relatives aux travaux d'amélioration précités. » | modaliteiten inzake de voormelde verbeteringswerken. » |
Art. 12.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
Art. 12.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le premier alinéa est remplacé par le texte suivant : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Sous réserve de la disposition de l'article 4, le montant de la | « Onder voorbehoud van de bepaling van artikel 4 wordt het bedrag van |
prime d'amélioration est, selon le cas, fixé comme suit : | de verbeteringspremie, naar gelang van het geval, als volgt vastgesteld : |
1° pour les travaux d'amélioration et par élément : | 1° voor de verbeteringswerkzaamheden en per onderdeel op : |
a) travaux de toiture : 1.250 euros; | a) dakwerken : 1.250 euro; |
b) menuiserie extérieure : 1.250 euros; | b) buitenschrijnwerk : 1.250 euro; |
c) installation sanitaire : 750 euros; | c) sanitaire installatie : 750 euro; |
c) installation électrique : 750 euros; | d) elektrische installatie : 750 euro; |
e) travaux de façade : 1.500 euros; | e) gevelwerken : 1.500 euro; |
f) traitement d'humidité ascendante dans les murs : 750 euros; | f) behandelen van optrekkend muurvocht : 750 euro; |
g) travaux afin de remédier aux risques d'intoxication par le CO : | g) werkzaamheden om de risico's op CO-intoxicatie te verhelpen : |
1) l'installation d'un appareil de chauffage de l'eau à circuit | 1) de plaatsing van een waterverwarmingstoestel met gesloten |
étanche : 250 euros; | verbrandingsruimte : 250 euro; |
2) l'installation d'un appareil de chauffage à circuit étanche : 250 euros; | 2) de plaatsing van een verwarmingstoestel met gesloten verbrandingsruimte : 250 euro; |
3) l'installation de ou le passage au chauffage central : 1.000 euros; | 3) de installatie van of omschakeling naar centrale verwarming : 1.000 euro; |
4) la construction, la rénovation, la réparation ou l'adaptation d'un | 4) het bouwen, verbouwen, herstellen of aanpassen van een rookkanaal : |
conduit de fumée : 500 euros; | 500 euro; |
2° Pour les travaux de transformation, 50 % du montant des factures | 2° Voor de verbouwingswerken op 50 % van het bedrag van de voorgelegde |
introduites, T.V.A. comprise, arrondi à la dizaine inférieure, avec un | facturen, BTW inbegrepen, afgerond tot op het lagere tiental, met een |
montant de prime maximum de 1.250 euros pour cet élément. »; | maximumpremiebedrag van 1.250 euro voor dit onderdeel. »; |
3° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le paiement de la prime pour les travaux de transformation est | « De premie voor de verbouwingswerkzaamheden wordt alleen uitbetaald |
tributaire du fait que son montant s'élève au moins à 600 euros, conformément au premier alinéa, 2°. » | voorzover het premiebedrag overeenkomstig het eerste lid, 2°, ten minste 600 euro bedraagt. » |
Art. 13.Le présent arrêté ne s'applique pas aux demandes introduites |
Art. 13.Dit besluit is niet van toepassing op de aanvragen, ingediend |
avant la date de son entrée en vigueur. | voor de datum van inwerkingtreding ervan. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge . | ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 novembre 2003. | Brussel, 28 november 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, | De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, |
M. KEULEN | M. KEULEN |