Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enregistrement des demandes d'aide, à la médiation des soins, à l'harmonisation des soins et à la planification des soins et de l'aide à l'intégration sociale de personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de registratie van de zorgvragen, de zorgbemiddeling, de zorgafstemming en de planning van de zorg en de bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 28 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'enregistrement des demandes d'aide, à la médiation des soins, à | |
l'harmonisation des soins et à la planification des soins et de l'aide | registratie van de zorgvragen, de zorgbemiddeling, de zorgafstemming |
à l'intégration sociale de personnes handicapées | en de planning van de zorg en de bijstand tot sociale integratie van |
personen met een handicap | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
pour l'intégration sociale des Personnes handicapées), notamment les | |
articles 4, 3° et 5; | inzonderheid artikelen 4, 3°, en 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 réglant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1997 tot |
ondersteuning van regionaal overleg en regionale samenwerking in de | |
soutien à la concertation et la coopération régionales dans le secteur | welzijnssector, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
de l'aide sociale, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | 3 oktober 2003; |
octobre 2003; Arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998, tot |
modalités de subventionnement pour la réalisation d'une liste | vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie |
d'attente centralisée en matière d'accueil, de traitement et | voor de realisatie van de wachtlijstwerking inzake opvang, behandeling |
d'accompagnement de personnes handicapées; | en begeleiding van personen met een handicap; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap", donné le 9 mars 2004; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 9 maart 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 29 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 29 april 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu d'organiser d'urgence et de manière uniforme l'enregistrement des demandes d'aide adressées au « Vlaams Fonds » et l'affectation de l'offre disponible, en garantissant à toute personne handicapée un accès égal à l'aide dont il a besoin, et de disposer d'une image correcte et réaliste de besoins non remplis, ce en vue de fixer la programmation en matière de structures pour personnes handicapées; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om de registratie van de zorgvragen, gericht aan het Vlaams Fonds, en de toewijzing van het beschikbare aanbod op uniforme wijze te organiseren door iedere persoon met een handicap een gelijke toegang tot de voor hem noodzakelijke ondersteuning te garanderen, en om te kunnen beschikken over een correct en realistisch beeld van de niet-beantwoorde behoeften, dit met het oog op het vaststellen van de programmatie inzake voorzieningen voor personen met een handicap; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Fonds : le Fonds flamand pour l'intégration sociale des | 1° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
personnes handicapées; | met een Handicap;. |
2° les instances de renvoi : les instances de renvoi visées à | 2° verwijzende instanties : de instanties, bedoeld in artikel 40, § 4, |
l'article 40, § 4 du décret du 27 juin 1990 portant création d'un | van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams |
"Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, die door |
Handicap", agréées par le Fonds pour la rédaction d'un rapport multidisciplinaire; | het Fonds zijn erkend om een multidisciplinair verslag op te maken; |
3° structure : les organisations agréées par le Fonds pour l'accueil, | 3° voorziening : de organisaties, die door het Fonds zijn erkend voor |
le traitement et l'accompagnement de personnes handicapées; | het verlenen van opvang, behandeling en begeleiding aan personen met een handicap; |
4° personnes handicapées : les personnes visées à l'article 2 du | 4° personen met een handicap : de personen, bedoeld in artikel 2 van |
décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor de | het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, die het Fonds |
l'intégration sociale des Personnes handicapées), qui sollicitent la | |
prise en charge par le Fonds des frais de l'accueil, du traitement et | om tenlasteneming vragen van de kosten van opvang, behandeling en |
de l'accompagnement dispensés par une structure ou d'un budget | begeleiding, verleend door een voorziening, of van een persoonlijke |
d'assistance personnelle ou qui souhaitent convertir une décision du | assistentiebudget, of die een beslissing van het Fonds inzake de |
Fonds de prise en charge des frais d'accueil, de traitement et | tenlasteneming van de kosten van opvang, behandeling en begeleiding |
d'accompagnement en un accueil, traitement et accompagnement effectifs. | willen omzetten in daadwerkelijke opvang, behandeling en begeleiding; |
5° associations de personnes handicapées : les associations de | 5° verenigingen van personen met een handicap : de verenigingen van |
personnes handicapées qui font partie de la Plate-forme d'associations | personen met een handicap, die deel uitmaken van het door het Fonds |
de personnes handicapées agréée par le Fonds, pour la représentation | erkende Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap |
de personnes handicapées dans le réseau régional de concertation et | voor het vertegenwoordigen van personen met een handicap in het |
l'organisation de l'accompagnement de parcours. | regionale overlegnetwerk gehandicaptenzorg en het organiseren van |
trajectbegeleiding; | |
6° les provinces : les provinces qui relèvent de la Région flamande; | 6° de provincies : de provincies die behoren tot het Vlaamse Gewest; |
7° le ROG : « Regionaal Overlegnetwerk Gehandicaptenzorg » (réseau | 7° het ROG : het regionale overlegnetwerk gehandicaptenzorg, bedoeld |
régional de concertation des structures pour handicapés), visé au | |
chapitre II; | in hoofdstuk II; |
8° la demande d'aide : la demande actuelle d'aide précisée par une | 8° de zorgvraag : de door een verwijzende instantie verduidelijkte |
instance de renvoi : | actuele zorgvraag inzake : |
a) en matière d'accueil, de traitement et d'accompagnement, exprimée | a) opvang behandeling en begeleiding, die minstens wordt uitgedrukt in |
au moins en termes de formes d'assistance agréées par le Fonds; | termen van door het Fonds erkende zorgvormen; |
b) un budget d'assistance personnelle; | b) een persoonlijke - assistentiebudget; |
9° enregistrement de la demande d'aide : l'incorporation, la gestion | 9° zorgvraagregistratie : het opnemen, het beheren en het verwerken |
et le traitement des données de base des demandes d'aide dans une | van de basisgegevens in verband met zorgvragen in één databestand; |
seule banque de données; | |
10° le code d'urgence : le code attribué par l'instance de renvoi et | 10° de urgentiecode : de code die de verwijzende instantie toekent en |
indiquant le délai de réponse à une demande d'aide; | die de termijn aangeeft waarbinnen een zorgvraag beantwoord moet |
11° le point d'enregistrement et de coordination : le point de contact | worden; 11° het registratie- en coördinatiepunt : het centrale meldpunt, |
central visé à l'article 7, § 1er; | bedoeld in artikel 7, § 1; |
12° la cellule permanente : la cellule visée au chapitre III; | 12° de permanente cel : de cel, bedoeld in hoofdstuk III; |
13° médiation en matière de soins : la recherche d'une offre | 13° zorgbemiddeling : het zoeken naar een begeleidings-, behandelings- |
d'accompagnement, de traitement ou d'accueil organisée dans le cadre | of opvangaanbod, dat wordt georganiseerd in het kader van het decreet |
du décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor de | van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap", sur la base de la | Integratie van Personen met een Handicap, uitgaande van de zorgvraag, |
demande d'aide, du code d'urgence et de l'offre disponible. | de urgentiecode en het beschikbare aanbod; |
14° harmonisation des soins : adapter de façon optimale l'offre | 14° zorgafstemming : het in de provincie bestaande aanbod inzake |
d'accompagnement, de traitement ou d'accueil existant dans la province | behandeling, begeleiding en opvang optimaal afstemmen op de aldaar |
aux besoins y constatés; | vastgestelde behoeften; |
15° planification des soins : la description du développement | 15° zorgplanning : het beschrijven van de noodzakelijke ontwikkeling, |
nécessaire, couvrant plusieurs années, de l'offre en matière | over meerdere jaren, van het aanbod inzake opvang, behandeling en |
d'accueil, de traitement et d'accompagnement, afin de pouvoir donner | begeleiding, om alle toekomstige zorgvragen te kunnen beantwoorden, |
suite à toutes les demandes d'aide futures, à l'appui de la politique | ter ondersteuning van het Vlaamse beleid betreffende de |
flamande de programmation pluriannuelle de l'assistance aux personnes | meerjarenprogrammatie van de bijstand aan personen met een handicap. |
handicapées. CHAPITRE II. - Le réseau régional de concertation | HOOFDSTUK II. - Regionale overlegnetwerk gehandicaptenzorg |
Art. 2.§ 1. Le Fonds conclut avec chaque gouvernement provincial une |
Art. 2.§ 1. Het Fonds sluit met elk provinciebestuur een overeenkomst |
convention en vue de l'organisation d'un réseau régional de | met het oog op de organisatie van een regionaal overlegnetwerk |
concertation pour l'aide aux handicapés, ayant comme membres : | gehandicaptenzorg met als leden : |
1° les associations de personnes handicapées; | 1° de verenigingen van personen met een handicap; |
2° les structures établies dans la province; | 2° de voorzieningen die in de provincie gevestigd zijn; |
3° les instances de renvoi; | 3° de verwijzende instanties; |
4° le Fonds; | 4° het Fonds; |
5° les provinces. | 5° de provincies. |
Le ROG doit être intégré structurellement dans la politique | Het ROG moet structureel ingepast worden in het provinciale beleid |
provinciale en matière de concertation et de coopération régionales | inzake regionaal overleg en regionale samenwerking in de |
dans le secteur de l'aide sociale, conformément à l'arrêté du | welzijnssector, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 réglant le soutien à la | 19 december 1997 tot ondersteuning van regionaal overleg en regionale |
concertation et la coopération régionales dans le secteur de l'aide | samenwerking in de welzijnssector. |
sociale. § 2. Le Fonds est représenté au sein du ROG par un fonctionnaire de | § 2. Het Fonds wordt in het ROG vertegenwoordigd door een ambtenaar |
niveau A, la participation de celui-ci aux activités du ROG étant une | van niveau A, voor wie de deelname aan de werking van het ROG een |
activité essentielle à temps plein. Il est notamment chargé de | voltijdse kernactiviteit is. Hij is ondermeer verantwoordelijk voor |
surveiller l'harmonisation des développements de la politique au sein | het bewaken van de afstemming tussen de beleidsontwikkelingen binnen |
du ROG et de la politique menée par le ministre chargé de l'assistance | het ROG en het beleid van de minister, bevoegd voor de Bijstand aan |
aux personnes. Il surveille l'harmonisation entre les provinces dans | Personen. Hij bewaakt de afstemming tussen de provincies bij de |
l'exécution des missions du ROG. Il gère les flux de données en | uitvoering van de opdrachten van het ROG. In samenwerking met het |
coopération avec le point d'enregistrement et de coordination. | registratie- en coördinatiepunt managet hij de gegevensstromen. |
§ 3. Les gouvernements provinciaux ou les instances désignées par eux | § 3. De provinciebesturen of de door hen aangestelde instanties, |
activent, accompagnent, stimulent et coordonnent les activités des | activeren, begeleiden, stimuleren en coördineren de werking van de |
ROG, notamment lors de l'exécution de l'enregistrement de la demande | ROG's, in het bijzonder bij de uitvoering van zorgvraagregistratie, |
d'aide, de la médiation de soins, de l'harmonisation et de la | zorgbemiddeling en zorgafstemming en zorgplanning, bedoeld in |
planification des soins visés respectivement aux chapitres IV, V et VI | respectievelijk hoofdstukken IV, V, en VI. |
Art. 3.La province constitue le ressort territorial du réseau |
Art. 3.De provincie maakt het territoriale werkingsgebied uit van het |
régional de concertation pour l'aide aux handicapés, qui s'adresse aux | regionale overlegnetwerk gehandicaptenzorg, dat zich richt op de |
personnes handicapées habitant dans la province. | personen met een handicap, die in de provincie wonen. |
Art. 4.Le réseau régional de concertation pour l'aide aux handicapés |
Art. 4.Het regionale overlegnetwerk gehandicaptenzorg in de provincie |
de la province du Brabant flamand s'adresse également aux personnes | Vlaams-Brabant richt zich ook tot de personen met een handicap die hun |
handicapées ayant leur domicile en Région de Bruxelles-Capitale et | woonplaats hebben in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest en die |
sollicitant un accueil, un traitement et l'accompagnement dans une | opvang, behandeling en begeleiding vragen in een door het Fonds |
structure agréée par le Fonds. | erkende voorziening. |
En exécution du premier alinéa, la convention pour la province du | Ter uitvoering van het eerste lid wordt de overeenkomst inzake de |
Brabant flamand est conclue entre trois parties, à savoir le Fonds, la | provincie Vlaams-Brabant gesloten tussen drie partijen, namelijk het |
province du Brabant flamand et la Commission communautaire flamande, | Fonds, de provincie Vlaams Brabant en de Vlaamse |
et les structures établies en Région de Bruxelles-Capitale ainsi que | Gemeenschapscommissie, en worden de voorzieningen die in het Brusselse |
la Commission communautaire flamande sont associées en tant que | Hoofdstedelijke Gewest liggen, evenals de Vlaamse |
membres au ROG de la province du Brabant flamand. | Gemeenschapscommissie als leden betrokken bij het ROG in de provincie |
Vlaams-Brabant. | |
Art. 5.Les membres du ROG visés à l'article 2, § 1er, 1°, 2° et 3°, |
Art. 5.De leden van het ROG, bedoeld in artikel 2,§ 1, 1°, 2° en 3°, |
élisent un organe de direction, chacun de ces membres y ayant au moins | verkiezen een bestuursorgaan, waarin elk van deze leden ten minste |
deux représentants. | twee vertegenwoordigers heeft. |
Pour chaque ROG, deux fonctionnaires du Fonds, dont les fonctionnaires | Per ROG zetelen twee ambtenaren van het Fonds, waaronder de ambtenaren |
visés à l'article 2, § 2, siègent d'office dans ledit organe de | bedoeld in artikel 2, § 2, ambtshalve in dit bestuursorgaan. |
direction. Deux fonctionnaires, désignés respectivement par la Commission | Twee ambtenaren, aangeduid door respectievelijk de Vlaamse |
communautaire flamande et les gouvernements provinciaux, sont invités | Gemeenschapscommissie en de provinciebesturen, worden als waarnemers |
en tant qu'observateurs pour les réunions de l'organe de direction. | uitgenodigd voor de vergaderingen van dit bestuursorgaan. |
L'organe de direction élit un président et un vice-président. L'un | Het bestuursorgaan kiest een voorzitter en een ondervoorzitter. Een |
d'entre eux est un représentant des associations de personnes | van beide is een vertegenwoordiger van de verenigingen van personen |
handicapées. | met een handicap. |
L'organe de direction établit son règlement d'ordre intérieur et le | Het bestuursorgaan stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt het |
soumet à l'approbation des membres du ROG visés à l'article 2, § 1er. | ter goedkeuring voor aan de leden van het ROG bedoeld in artikel 2, § 1. |
Art. 6.Le ROG peut créer des groupes de travail subrégionaux ou |
Art. 6.Het ROG kan subregionale of thematische werkgroepen oprichten. |
thématiques. Art. 7.§ 1. Outre les missions du ROG dans le cadre de |
Art. 7.§ 1. Behoudens de opdrachten van het ROG in het kader van |
l'enregistrement des demandes d'aide, de la médiation des soins, de | zorgvraagregistratie, zorgbemiddeling, zorgafstemming en zorgplanning |
l'harmonisation des soins et de la planification des soins tels que | |
définis aux chapitres IV, V, VI et VII, il créé un point | als omschreven in respectievelijk hoofdstukken IV, V,VI en VII, richt |
d'enregistrement et de coordination. | het een registratie- en coördinatiepunt op. |
§ 2. Le point d'enregistrement et de coordination est chargé de | § 2. Het registratie- en coördinatiepunt is verantwoordelijk voor het |
l'introduction et du couplage, dans une banque de données centrale, | invoeren en de koppeling in een centrale databank van navolgende |
des données suivantes fournies dans les plus brefs délais par les | gegevens, die onverwijld door de hierna genoemde actoren, worden |
acteurs suivants : | aangeleverd : |
1° au niveau des clients : | 1° op cliëntniveau : |
a) la demande d'aide ainsi que les modifications relatives aux | a) de zorgvraag evenals wijzigingen in verband met de zorgvragen : de |
demandes d'aide : les instances de renvoi; | verwijzende instanties; |
b) le code d'urgence : les instances de renvoi; | b) de urgentiecode : de verwijzende instanties; |
c) des informations du dossier d'inscription auprès du Fonds, dont les | c) gegevens uit het inschrijvingsdossier bij het Fonds, waaronder de |
décisions de prise en charge; le Fonds; | beslissingen inzake tenlasteneming : het Fonds; |
d) la solution de la demande d'aide réalisée par le contact entre la | d) de oplossing van de zorgvraag gerealiseerd via contact tussen de |
personne handicapée et les structures telles que visées à l'article 20 | persoon met een handicap en voorzieningen als bedoeld in artikel 20 : |
: la personne handicapée et/ou la structure; | de persoon met een handicap en/of de voorziening; |
e) les solutions réalisées à la suite d'une concertation de médiation | e) de oplossingen, gerealiseerd na bemiddelingsoverleg als bedoeld in |
telle que visée à l'article 22 : les structures; | artikel 22 : de voorzieningen; |
f) la date de départ de la section d'une structure : les structures; | f) de datum van het ontslag uit de afdeling van een voorziening : de voorzieningen; |
2° au niveau de la structure : | 2° op het niveau van de voorziening : |
a) la capacité agréée de l'offre dans les structures : le Fonds; | a) de erkende capaciteit van het aanbod in de voorzieningen : het Fonds; |
b) l'occupation de l'offre dans les structures : le Fonds; | b) de bezetting van het aanbod in de voorzieningen : het Fonds; |
c) l'offre disponible à prévoir à court terme : les structures. | c) het op korte termijn te verwachten vrijkomende aanbod : de voorzieningen. |
§ 3. Le point d'enregistrement et d'appui est tenu en outre de | § 3. Het registratie- en coördinatiepunt moet bovendien onder meer de |
produire les informations suivantes : | volgende output genereren : |
a) le temps d'attente par rapport au délai indiqué par le code | a) de wachttijd in relatie tot de termijn, aangegeven met de |
d'urgence; | urgentiecode; |
b) le dossier de médiation; | b) de bemiddelingsstatus; |
c) les demande d'aide non résolues à l'issue de concertations de | c) de niet-opgeloste zorgvragen na bemiddelingsbesprekingen als |
médiation telles que visées à l'article 22. | bedoeld in artikel 22. |
§ 4. Le Fonds doit pouvoir retirer notamment de la banque de données | § 4. Het Fonds moet uit de centrale databank onder meer gegevens over |
centrale des informations sur les entrées et les sorties des | de in- en uitstroom van voorzieningen kunnen halen. |
structures. Art. 8.Sur avis de la cellule permanente, le Fonds peut compléter les |
Art. 8.Het Fonds kan, op advies van de permanente cel, de gegevens, |
informations visées au § 2 et aux §§ 3 et 4, et compléter et modifier | bedoeld in § 2, en de output, bedoeld in § 3 en § 4, aanvullen, |
les acteurs responsables de la fourniture des informations tels que | evenals de voor de aanlevering verantwoordelijke actoren, bedoeld in § |
visés au § 2. | 2, aanvullen en wijzigen. |
Art. 9.Avec la banque de données centrale visée à l'article 7, § 2, |
Art. 9.Met de centrale databank, bedoeld in artikel 7, § 2, wordt de |
l'intégration de banques de données relatives à linscription auprès du | integratie gerealiseerd van databanken voor gegevens over de |
Fonds et au subventionnement de structures est réalisée. | inschrijving bij het Fonds en de subsidiëring van voorzieningen. |
Le Fonds développe et gère les applications de logiciel pour la | Het Fonds ontwikkelt en beheert de softwaretoepassingen voor het |
collecte, la gestion, le croisement et la synchronisation de données, | verzamelen, beheren, kruisen en synchroniseren van data en het |
et le rapportage sur la base de données provenant de la banque de | rapporteren op basis van gegevens uit de centrale databank, bedoeld in |
données centrale visée à l'article 7, § 2. | artikel 7, § 2. |
La banque e données centrale visée à l'article 7, § 1er, doit être | De centrale databank, bedoeld in artikel 7, § 1, moet tegen uiterlijk |
opérationnel pour le 31 décembre 2006 au plus tard. | 31 december 2006 operationeel zijn. |
Art. 10.Le point d'enregistrement et de coordination est chargé |
Art. 10.Het registratie- en coördinatiepunt is verantwoordelijk voor |
d'actualiser systématiquement les informations énumérées, telles que | het systematisch actualiseren van de opgesomde gegevens, bedoeld in |
visées à l'article 7, § 2, et de veiller à la fourniture ponctuelle | artikel 7, § 2, en bewaakt de stipte toelevering van de gegevens door |
d'informations par les acteurs responsables. | de verantwoordelijke actoren. |
Tout en respectant les dispositions de la loi du 8 décembre 1992 | Met behoud van de toepassing van de bepalingen van de wet van 8 |
relative à la protection de la vie privée, le point d'enregistrement | december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke |
et de coordination peut mettre à la disposition des membres du ROG, | levenssfeer kan het registratie- en coördinatiepunt de gegevens, |
les données visées à l'article 7, § 2, et les informations visées à | bedoeld in artikel 7, § 2, en de output, bedoeld in artikel 7, § 3, |
l'article 7, § 3, conformément aux dispositions fixées par le Fonds | overeenkomstig de door het Fonds, op voorstel van de permanente cel, |
sur la proposition de la cellule permanente, notamment à l'appui de la | vastgestelde bepalingen, ter beschikking stellen van de leden van het |
médiation de soins et de l'harmonisation de soins. | ROG, onder meer ter ondersteuning van de zorgbemiddeling en de |
CHAPITRE III. - La cellule permanente | zorgafstemming. HOOFDSTUK III - Permanente cel |
Art. 11.§ 1. Il est créé auprès du « Vlaams Fonds » une cellule |
Art. 11.§ 1. Bij het Vlaams Fonds wordt een permanente cel |
permanente pour l'enregistrement de la demande d'aide, la médiation de | zorgvraagregistratie, zorgbemiddeling, zorgafstemming en zorgplanning |
soins, l'harmonisation et la planification des soins, composée comme suit : | opgericht, die als volgt is samengesteld : |
1° un représentant par ROG, proposé par l'organe de direction du ROG; | 1° één vertegenwoordiger per ROG, die is voorgedragen door het bestuursorgaan van het ROG; |
2° un représentant par association de structures, proposé par les | 2° één vertegenwoordiger per vereniging van voorzieningen, die is |
associations de structures; | voorgedragen door de verenigingen van voorzieningen; |
3° les cinq fonctionnaires visés à l'article 2, § 2. qui représentent | 3° de vijf ambtenaren bedoeld in artikel 2. § 2 die het Fonds |
le Fonds au sein des ROG; | vertegenwoordigen in de ROG's; |
4° deux représentants des instances de renvoi, proposés par les | 4° twee vertegenwoordigers van verwijzende instanties, die worden |
instances de renvoi; | voorgedragen door de verwijzende instanties; |
5° deux représentants d'associations de personnes handicapées, | 5° twee vertegenwoordigers van verenigingen van personen met een |
proposés par les associations de personnes handicapées. | handicap, die worden voorgedragen door verenigingen van personen met een handicap. |
§ 2. La cellule permanente conseille le « Fonds flamand », qui nomme | § 2. De permanente cel adviseert het Vlaams Fonds, dat de leden van de |
les membres de la cellule permanente et traduit les conseils en | permanente cel benoemt en de adviezen omzet in formele richtlijnen aan |
instructions formelles adressées aux ROG. | de ROG's. |
§ 3. La cellule permanente fait rapport aux ROG sur ses activités et | § 3. De permanente cel brengt over haar werkzaamheden en adviezen |
avis. | verslag uit bij de ROG's. |
Art. 12.§ 1. La cellule permanente développe et évalue des |
Art. 12.§ 1. De permanente cel ontwikkelt en evalueert instrumenten, |
instruments, codes de déontologie et directives en vue d'obtenir | procedures, gedragscodes en richtlijnen met het oog op het bereiken |
l'uniformité en matière d'enregistrement des demandes d'aide, de | van uniformiteit inzake zorgvraagregistratie, zorgbemiddeling en |
médiation de soins et d'harmonisation des soins, dans les différentes | zorgafstemming, in de verschillende provincies. |
provinces. § 2. La cellule permanente est chargée notamment des missions suivantes : | § 2. In het bijzonder heeft de permanente cel de volgende opdrachten : |
1° la définition des données minimales à introduire, pour chaque | 1° het bepalen van de minimale gegevens die in de databank, bedoeld in |
demande d'aide, dans la banque de données visées à l'article 7, § 2; | artikel 7, § 2, voor elke zorgvraag opgenomen moeten worden; |
2° le développement de modèles et de formulaires d'enregistrement dans | 2° het ontwikkelen van minimale registratiemodellen en -formulieren in |
le cadre de l'enregistrement des demandes d'aide; | het kader van de zorgvraagregistratie; |
3° l'élaboration d'un cadre de définitions univoque en matière | 3° het ontwikkelen van een éénduidig begrippenkader inzake |
d'enregistrement des demandes d'aide; | zorgvraagregistratie; |
4° l'élaboration d'un livre de codes avec manuel en matière | 4° het opstellen van een codeboek met handleiding inzake |
d'enregistrement des demandes d'aide; | zorgvraagregistratie; |
5° le développement quant au contenu de la banque de données centrale | 5° de inhoudelijke ontwikkeling van de centrale databank, bedoeld in |
visée à l'article 7, § 2; | artikel 7, § 2; |
6° la fixation de règles générales et de procédures pour l'application | 6° het vaststellen van algemene regels en van procedures inzake het |
des règles de priorités fixées par le ministre chargé de l'assistance | hanteren van de door de minister, bevoegd voor de bijstand aan |
personen, vastgestelde prioriteitenregels en met het oog op het | |
aux personnes, et en vue du respect des principes de justice et | respecteren van de principes van rechtvaardigheid en rechtsgelijkheid |
d'équité dans le cadre de la médiation de soins et de la politique | in het kader van zorgbemiddeling en het opnamebeleid van de |
d'admission des structures; | voorzieningen; |
7° la formulation de propositions d'adaptation de l'enregistrement des | 7° het formuleren van voorstellen inzake bijsturing van |
demandes d'aide, en vue de l'utilité pour les phases ultérieurs de | zorgvraagregistratie met het oog op de bruikbaarheid voor de latere |
médiation de soins, d'harmonisation et de planification des soins; | fasen van zorgbemiddeling, zorgafstemming en zorgplanning; |
8° la formulation de propositions d'adaptation de la médiation de | 8° het formuleren van voorstellen inzake bijsturing van de |
soins; | zorgbemiddeling; |
9° l'élaboration d'une procédure de traitement des réclamations dans | 9° het opmaken van een klachtenprocedure in het kader van |
le cadre de l'enregistrement des demandes d'aide et de la médiation de | zorgvraagregistratie en zorgbemiddeling. |
soins. § 3. La cellule permanente établit en outre un protocole « Situation d'urgence » et un protocole « Codification de l'urgence », et en surveille l'exécution par les ROG. Le protocole « Situation d'urgence » a pour but d'offrir à des personnes handicapées en situation d'urgence une solution immédiate, éventuellement temporaire en matière d'accueil, de traitement et d'accompagnement. Le protocole définit la notion de situation d'urgence, prévoit qu'il sera fait appel en priorité à l'offre disponible immédiatement ou dans un avenir proche pour résoudre la situation d'urgence et fixe la procédure à suivre. Le protocole « Codification de l'urgence » décrit les critères et le | § 3. De permanente cel stelt tevens een protocol Noodsituatie en een protocol Urgentiecodering op en waakt over de uitvoering ervan door de ROG's. Het protocol « Noodsituatie », heeft tot doel om aan personen met een handicap in een noodsituatie een onmiddellijke, eventueel tijdelijke oplossing voor opvang, behandeling en begeleiding aan te bieden. Het protocol definieert het begrip noodsituatie, bepaalt dat het onmiddellijk of in de nabije toekomst beschikbare aanbod prioritair ingezet zal worden om de noodsituatie op te lossen en stelt de te volgen procedure vast. Het protocol Urgentiecodering beschrijft de criteria en werkwijze voor |
mode de fixation du code d'urgence par les instances de renvoi. Il | het vaststellen van de urgentiecode door de verwijzende instanties. |
contient en outre des codes de conduite et des instructions pour le | Het bevat tevens gedragscodes en richtlijnen voor een vervroegde |
renvoi anticipé à la concertation de médiation visée à l'article 22. | verwijzing naar het bemiddelingsoverleg, bedoeld in artikel 22. |
CHAPITRE IV. - L'enregistrement des demandes d'aide | HOOFDSTUK IV. - Zorgvraagregistratie |
Art. 13.L'enregistrement des demandes d'aide a pour but d'enregistrer |
Art. 13.De zorgvraagregistratie heeft tot doel de basisgegevens over |
les données de base en matière d'accueil, de traitement et | alle zorgvragen inzake opvang, behandeling en begeleiding en over een |
d'accompagnement, et au sujet d'un budget d'assistance personnelle | persoonlijke-assistentiebudget te registeren in één centrale databank, |
dans une seule banque de données centrale, visée à l'article 7, § 2. | bedoeld in artikel 7, § 2. |
L'enregistrement de la demande d'aide peut s'effectuer aussi bien | De registratie van de zorgvraag kan zowel voor als na de beslissing |
avant qu'après la décision du Fonds sur la prise en charge en ce qui | van het Fonds over de tenlasteneming met betrekking tot de zorgvraag, |
concerne la demande d'aide. | plaatsvinden. |
Les données dont dispose le Fonds à la suite du traitement de la | De gegevens waarover het Fonds beschikt, ingevolge de behandeling van |
demande d'aide et de la décision sur l'enregistrement tel que visé à | de zorgvraag en de beslissing inzake de inschrijving zoals bepaald in |
arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de |
l'enregistrement auprès du Fonds flamand pour l'Intégration sociale | inschrijving bij het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
des Personnes handicapées, sont introduites automatiquement par le | met een Handicap, worden automatisch door het Fonds ingebracht in de |
Fonds dans la banque de données centrale visée au premier alinéa. | centrale databank bedoeld in het eerste lid. |
Art. 14.Le ROG est responsable : |
Art. 14.Het ROG is verantwoordelijk voor : |
1° l'organisation et le monitorage du processus de l'enregistrement | 1° de organisatie en procesbewaking van de zorgvraagregistratie, |
des demandes d'aide, conformément aux instruments, procédures, codes | |
de conduite et directives fixés par le Fonds flamand, sur avis de la | overeenkomstig de door het Vlaams Fonds op advies van de permanente |
cellule permanente pour l'enregistrement de la demande d'aide, la | cel inzake zorgvraagregistratie, zorgbemiddeling, zorgafstemming en |
médiation de soins, l'harmonisation et la planification des soins; | zorgplanning vastgestelde instrumenten, procedures, gedragscodes en |
2° la stimulation de l'engagement actif des membres du ROG, visés à | richtlijnen; 2° het stimuleren van de actieve inzet van de leden van het ROG, |
l'article 2, 1°, 2° et 3°; | bedoeld in artikel 2, 1°, 2° en 3°; |
3° informer les personnes handicapées sur l'existence et le | 3° het informeren van personen met een handicap over het bestaan en de |
fonctionnement du ROG et du point d'enregistrement et de coordination | werking van het ROG en het registratie- en coördinatiepunt, bedoeld in |
visé à l'article 7, § 1er; | artikel 7, § 1; |
4° l'application de la procédure de traitement des réclamations au | 4° het toepassen van de klachtenprocedure zorgvraagregistratie; |
sujet de l'enregistrement de la demande d'aide; | |
5° l'évaluation et,éventuellement, l'adaptation de l'enregistrement | 5° de evaluatie en eventueel bijsturing van de zorgvraagregistratie. |
des demandes d'aide. | |
Art. 15.§ 1. Avant de communiquer les données de la demande d'aide au |
Art. 15.§ 1. Voor ze de gegevens over de zorgvraag meedelen aan het |
point d'enregistrement et de coordination, les instances de renvoi | registratie- en coördinatiepunt, kennen de verwijzende instanties aan |
attribuent à chaque demande d'aide l'une des codes d'urgence suivantes : | elke zorgvraag één van de volgende urgentiecodes toe : |
1° code d'urgence 1 : la demande d'aide doit recevoir une réponse dans | 1° urgentiecode 1 : de zorgvraag moet binnen de drie maanden na de |
les trois mois de l'enregistrement; | registratie ervan beantwoord worden; |
2° code d'urgence 2 : la demande d'aide doit recevoir une réponse dans | 2° urgentiecode 2 : de zorgvraag moet binnen de twaalf maanden na de |
les douze mois de l'enregistrement; | registratie ervan beantwoord worden; |
3° code d'urgence 3 : la demande d'aide doit recevoir une réponse dans | 3° urgentiecode 3 : de zorgvraag moet binnen de twaalf en ten laatste |
les douze mois et au plus tard dans les vingt-quatre mois de | binnen vierentwintig maanden na de registratie ervan beantwoord |
l'enregistrement; | worden; |
4° code d'urgence 4 : la demande d'aide ne doit recevoir une réponse | 4° urgentiecode 4 : de zorgvraag behoeft slechts een antwoord binnen |
qu'après plus de deux ans de son enregistrement. | een termijn van meer dan twee jaar na de registratie ervan. |
§ 2. Les instances de renvoi attribuent le code d'urgence conformément | § 2. De verwijzende instanties kennen de urgentiecode toe |
au protocole « Codification de l'urgence » visé à l'article 12, § 3. | overeenkomstig het protocol Urgentiecodering, bedoeld in artikel 12, § 3. |
§ 3. Les demandes d'aide auxquelles les instances de renvoi ont | § 3. De zorgvragen waaraan de verwijzende instanties een urgentiecode |
attribué un code 2 tel que visé au § 1er, 2°, reçoivent | 2 als bedoeld in § 1, 2°, hebben toegekend, krijgen na verloop van |
automatiquement après douze mois, à compter de l'enregistrement de la | twaalf maanden, te rekenen vanaf de registratie van de zorgvraag, |
demande d'aide, le code d'urgence 1 tel que visé au § 1er, 1°. | automatisch urgentiecode 1 als bedoeld in § 1, 1°. |
Art. 16.Le Fonds contrôle la qualité de l'enregistrement de la |
Art. 16.Het Fonds controleert de kwaliteit van de |
demande d'aide. Le rapport de ce contrôle de qualité est remis au ROG. | zorgvraagregistratie. Het rapport van die kwaliteitscontrole wordt aan |
het ROG bezorgd. | |
Le Fonds peut contrôler l'application du protocole « Codification de | Het Fonds kan de toepassing van het protocol Urgentiecodering, bedoeld |
l'urgence » visé à l'article 12, § 3. Le rapport de ces contrôles est | in artikel 12, § 3, controleren. Het verslag van die controles wordt |
également remis au ROG. | eveneens bezorgd aan het ROG. |
Art. 17.L'enregistrement de la demande d'aide ne peut d'aucune |
Art. 17.De zorgvraagregistratie mag op geen enkele wijze de |
manière alourdir ou ralentir le traitement d'une demande | afhandeling van de aanvraag tot inschrijving en bijstand bij het |
d'enregistrement et d'assistance auprès du « Vlaams Fonds », tel que | Vlaams Fonds, bedoeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
visé à arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à | juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams Fonds voor |
l'enregistrement auprès du Fonds flamand pour l'Intégration sociale | Sociale integratie van Personen met een Handicap, verzwaren of |
des Personnes handicapées. | vertragen. |
CHAPITRE V. - La médiation des soins | HOOFDSTUK V. - Zorgbemiddeling |
Art. 18.La médiation de soins a pour but de trouver une offre de |
Art. 18.Zorgbemiddeling heeft tot doel een behandelings-, |
traitement, d'accompagnement ou d'accueil en réponse à des demandes | begeleidings- of opvangaanbod te vinden als antwoord op geregistreerde |
d'aide enregistrées, en tenant compte de la demande d'aide, du code | zorgvragen, rekening houdend met de zorgvraag, de urgentiecode en het |
d'urgence et de l'offre disponible. | beschikbare aanbod. |
Art. 19.Le ROG est responsable : |
Art. 19.Het ROG is verantwoordelijk voor : |
1° de l'organisation et du monitorage du processus de la médiation de | 1° de organisatie en de procesbewaking van de zorgbemiddeling, |
soins, conformément aux procédures, codes de conduite et directives | overeenkomstig de door het Vlaams Fonds, op voorstel van de permanente |
fixés par le Fonds flamand, sur avis de la cellule permanente; | cel, vastgestelde procedures, gedragscodes en richtlijnen; |
2° de l'organisation, au sein du ROG, d'une concertation de médiation | 2° de organisatie binnen het ROG van een bemiddelingsoverleg over de |
sur les demandes d'aide renvoyées par le point d'enregistrement et de | door het registratie- en coördinatiepunt doorverwezen zorgvragen; |
coordination; | |
3° de la stimulation de l'engagement actif des membres du ROG, visés à | 3° het stimuleren van de actieve inzet van de in artikel 2, 1°, 2° en |
l'article 2, 1°, 2° et 3°; | 3°, bedoelde leden van het ROG; |
4° veiller à ce que, sauf exceptions motivées, lors de l'attribution | 4° het bewaken dat, behoudens gemotiveerde uitzonderingen, bij het |
d'une offre d'accueil, de traitement et d'accompagnement, la priorité | toekennen van een aanbod inzake opvang, behandeling en begeleiding, |
soit donnée aux demandes d'aide aux codes d'urgence les plus élevées | voorrang wordt gegeven aan de zorgvragen met de relatief hoogste |
et au temps d'attente le plus long, compte tenu du code d'urgence | urgentiecodes en met de langste wachttijd, rekening houdend met de |
attribué. | toegekende urgentiecode; |
5° du contrôle du respect des priorités fixées par le ministre chargé | 5° het bewaken van de naleving van de door de minister, bevoegd voor |
de l'assistance aux personnes; | de Bijstand aan Personen, vastgestelde prioriteiten; |
6° l'application de la procédure de traitement des réclamations au | 6° het toepassen van de klachtenprocedure zorgbemiddeling; |
sujet de la médiation de soins; | 7° de evaluatie en de bijsturing van de zorgbemiddeling. |
7° l'évaluation et l'adaptation de la médiation de soins. | Art. 20.Binnen de termijn van de voor de zorgvraag in kwestie |
Art. 20.Dans le délai du code d'urgence fixé pour la demande d'aide |
vastgestelde urgentiecode wordt de zorgvraag opgelost via contacten |
en question, la demande d'aide est résolue par des contacts entre les | tussen de personen met een handicap en de voorzieningen. |
personnes handicapées et les structures. | |
Il y a lieu d'agir à cet effet conformément aux procédures, codes de | Hierbij moet gehandeld worden overeenkomstig de door het Fonds, op |
conduite et directives fixés par le Fonds flamand, sur avis de la | voorstel van de permanente cel, vastgestelde procedures, gedragscodes |
cellule permanente, et notamment les directives en matière de respect | en richtlijnen, inzonderheid de richtlijnen voor het hanteren van de |
des règles des priorités. | prioriteitenregels. |
Art. 21.§ 1. Au cas où aucune solution n'a été trouvée pour la |
Art. 21.§ 1. Als via contacten tussen de persoon met een handicap en |
demande d'aide, dans le délai du code d'urgence, par des contacts | de voorzieningen binnen de termijn van de urgentiecode geen oplossing |
entre la personne handicapée et les structures, le point | voor de zorgvraag gevonden wordt, stuurt het registratie- en |
d'enregistrement et de coordination renvoie la demande d'aide à la | coördinatiepunt de zorgvraag naar het bemiddelingsoverleg, bedoeld in |
concertation de médiation visée à l'article 22. | artikel 22. |
§ 2. Par dérogation à la disposition du § 1er, le point | § 2. In afwijking van het bepaalde in § 1, kan het registratie- en |
d'enregistrement et de coordination peut déjà renvoyer des demandes | coördinatiepunt, overeenkomstig het protocol Urgentiecodering, bedoeld |
d'aide à la concertation de médiation visée à l'article 22 avant | in artikel 12, § 3, zorgvragen reeds vóór het verstrijken van de |
l'expiration du délai du code d'urgence, conformément au protocole « | termijn van de urgentiecode, doorsturen naar het bemiddelingsoverleg, |
Codification d'urgences ». | bedoeld in artikel 22. |
Cette dérogation n'est possible que si le rapport entre le volume de | Deze afwijking is alleen mogelijk als de verhouding tussen het volume |
demandes d'aide similaires et le volume de l'offre en matière | van soortgelijke zorgvragen en het volume van het aanbod inzake |
d'accueil, de traitement et d'accompagnement qui peut donner une | opvang, behandeling en begeleiding, dat een antwoord kan bieden op |
solution à ces demandes d'aide est gravement perturbé à cause d'un manque structurel. | deze zorgvragen, door een structureel tekort ernstig verstoord is. |
Art. 22.§ 1. Aux fins de trouver une offre en matière d'accueil, de |
Art. 22.§ 1. Met het oog op het vinden van een aanbod inzake opvang, |
traitement ou d'accompagnement telle que visée à l'article 21, le ROG | begeleiding of behandeling van de zorgvragen, bedoeld in artikel 21, |
organise une concertation de médiation, à laquelle les acteurs | organiseert het ROG een bemiddelingsoverleg waarbij de volgende |
suivants peuvent être associés : | actoren betrokken kunnen worden : |
1° les associations de personnes handicapées; | 1° de verenigingen van personen met een handicap; |
2° les instances de renvoi; | 2° verwijzende instanties; |
3° des structures; | 3° voorzieningen; |
4° le point d'enregistrement; | 4° het registratiepunt; |
5° le Fonds. | 5° het Fonds. |
§ 2. Cette concertation fait l'objet d'un rapport qui énumère | § 2. Van dit overleg wordt een rapport opgemaakt, waarin onder meer de |
notamment les demandes d'aide restées sans réponse à l'issue de la | zorgvragen worden opgesomd, die na het bemiddelingsoverleg onopgelost |
concertation de médiation, en citant les raisons, et démontrant que | zijn gebleven, met opgave van de redenen hiervan, en waarin wordt |
les procédures, instruments, codes de conduite et directives fixés par | aangetoond dat de door het Fonds, op advies van de permanente cel |
le Fonds sur avis de la cellule permanente de médiation en matière de | inzake zorgbemiddeling, vastgestelde procedures, instrumenten, gedragscodes en richtlijnen werden gevolgd. |
soins, ont été suivis. | § 3. Het rapport wordt ter beschikking gesteld van de leden van het |
§ 3. Le rapport est mis à la disposition du ROG, visé à l'article 2, § | ROG, bedoeld in artikel 2, § 1. |
1er. Art. 23.Lorsqu'une demande d'aide est résolue dans le cadre de |
Art. 23.Als een zorgvraag in het kader van artikel 20 wordt opgelost |
l'article 20, les structures transmettent au point d'enregistrement et | bezorgen de voorzieningen aan het registratie- en coördinatiepunt een |
de coordination une justification du fait que les procédures, | verantwoording over het feit dat de door het Fonds, op voorstel van de |
instruments, codes de conduite et directives, notamment les directives | permanente cel, vastgestelde procedures, gedragscodes en richtlijnen, |
en matière de priorités, fixés par le Fonds sur avis de la cellule | inzonderheid de richtlijnen voor het hanteren van de vastgestelde |
permanente de médiation en matière de soins, ont été suivis. | prioriteiten, werden gevolgd. |
Art. 24.Le Fonds contrôle la qualité de la médiation en matière de |
Art. 24.Het Fonds controleert de kwaliteit van de zorgbemiddeling en |
soins et transmet le rapport de ce contrôle de la qualité au ROG. | bezorgt het rapport van die kwaliteitscontrole aan het ROG. |
Art. 25.§ 1. Le point d'enregistrement et de coordination établit les |
Art. 25.§ 1. Het registratie- en coördinatiepunt maakt de volgende |
rapports périodiques suivants : | periodieke rapporten op : |
1° un rapport sur les réalisations de la médiation en matière de soins | 1° een rapport over de realisaties van de zorgbemiddeling met : |
comprenant : a) des informations sur les demandes d'aide résolues par des contacts | a) gegevens over de zorgvragen die via contacten tussen personen met |
entre les personnes handicapées et les structures telles que visées à | een handicap en voorzieningen als bedoeld in artikel 20 werden |
l'article 20, et l'offre trouvée à cet effet; | opgelost en over het hiervoor gevonden aanbod; |
b) des informations sur les demandes d'aide résolues par la | b) gegevens over de zorgvragen die via het bemiddelingsoverleg, |
concertation de médiation telle que visée à l'article 22, et l'offre | bedoeld in artikel 22, werden opgelost evenals over het hiervoor |
trouvée à cet effet; | gevonden aanbod; |
2° un rapport sur les difficultés de la médiation en matière de soins | 2° een rapport over knelpunten zorgbemiddeling met de volgende inhoud |
comprenant : | : |
a) des informations sur les demandes d'aide non résolues par la | a) gegevens over de zorgvragen die via zorgbemiddeling niet opgelost |
médiation en matière de soins; | werden; |
b) une analyse des causes; | b) een analyse van de oorzaken hiervan; |
c) une énumération des obstacles qui rendent toute solution | c) de opgave van de hinderpalen, die het vinden van oplossingen |
impossible. | onmogelijk maken. |
§ 2. Le point d'enregistrement et de coordination met les rapports à | § 2. Het registratie- en coördinatiepunt stelt de rapporten ter |
la disposition des membres du ROG, visé à l'article 2, § 1er. | beschikking van de leden van het ROG, bedoeld in artikel 2, § 1. |
CHAPITRE VI. - L'harmonisation des soins | HOOFDSTUK VI. - Zorgafstemming |
Art. 26.L'harmonisation des soins a pour but d'adapter de manière |
Art. 26.Zorgafstemming heeft tot doel om het in de provincie |
optimale l'offre en matière d'accueil, de traitement et | bestaande aanbod inzake opvang, behandeling en begeleiding optimaal af |
d'accompagnement existant dans la province aux besoins constatés en | te stemmen op de aldaar vastgestelde behoeften inzake opvang, |
matière d'accueil, de traitement et d'accompagnement. | behandeling en begeleiding. |
Art. 27.§ 1. Le ROG est responsable du pilotage, de l'évaluation et |
Art. 27.§ 1. Het ROG is verantwoordelijk voor de sturing, de |
des corrections du processus d'harmonisation des soins. Il stimule | evaluatie en de bijsturing van het proces van zorgafstemming. Het |
l'engagement actif des partenaires impliqués dans l'harmonisation en | stimuleert de actieve inzet van de partners die betrokken zijn bij de |
matière de soins, et organise une concertation périodique à cet effet. | zorgafstemming, en organiseert daartoe een periodiek overleg. |
§ 2. Lors de la concertation périodique, on examine de quelle manière | § 2. Tijdens het periodieke overleg wordt onderzocht op welke wijze |
l'offre disponible en matière d'accueil, de traitement et | het beschikbare aanbod over opvang, behandeling en begeleiding beter |
d'accompagnement peut être mieux alignée sur les demandes d'aide non | kan worden afgestemd op de, na zorgbemiddeling, niet-beantwoorde |
résolues après la concertation de médiation. A cet effet, des | zorgvragen. Hierbij worden voorstellen geformuleerd aan voorzieningen |
propositions sont formulées aux structures et au Fonds en matière de | en aan het Fonds inzake flexibilisering, heroriëntatie en reconversie |
flexibilisation, de réorientation et de reconversion de l'offre | |
existante. | van het bestaande aanbod. |
Art. 28.Le point d'enregistrement et de coordination établit les |
Art. 28.Het registratie- en coördinatiepunt maakt de volgende |
rapports trimestriels suivants : | driemaandelijkse rapporten op : |
1° un rapport sur les réalisations en matière d'harmonisation des soins; | 1° een rapport over de realisaties van zorgafstemming; |
2° un rapport sur les difficultés en matière d'harmonisation des | 2° een rapport over knelpunten inzake zorgafstemming. |
soins. Le point d'enregistrement et de coordination met les rapports à la | Het registratie- en coördinatiepunt stelt de rapporten ter beschikking |
disposition des membres du ROG, visé à l'article 2, § 1er. | van de leden van het ROG, bedoeld in artikel 2, § 1. |
CHAPITRE VII. - La planification des soins | HOOFDSTUK VII. - Zorgplanning |
Art. 29.La planification des soins a pour but de décrire le |
Art. 29.Zorgplanning heeft tot doel de ontwikkeling van het |
développement de l'offre de soins sur plusieurs années de manière | zorgaanbod over meerdere jaren op kwalitatieve en kwantitatieve wijze, |
qualitative et quantitative, y compris les implications budgétaires, | met inbegrip van de budgettaire implicaties, zo te beschrijven dat |
de telle sorte que toutes les demandes d'aide futures puissent être | alle toekomstige zorgvragen beantwoord kunnen worden. |
résolues. Conformément à l'article 50 du décret du 27 juin 1990 portant création | Overeenkomstig artikel 50 van het decreet van 27 juni 1990 houdende |
d'un Fonds flamand pour l'Intégration sociale des Personnes | oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
handicapées, le Gouvernement flamand décide, sur avis du Fonds, de la | Personen met een Handicap, beslist de Regering, na advies van het |
planification des soins et de la programmation de l'aide aux personnes | Fonds, over de zorgplanning en over de programmatie van de bijstand |
handicapées telle que réglée par l'arrêté du Gouvernement flamand du | aan de personen met een handicap zoals geregeld in het besluit van de |
28 avril 1993 fixant la programmation pour les structures en matière | Vlaamse Regering van 28 april 1993 tot vaststelling van de |
d'intégration sociale des personnes handicapées, et par l'arrêté du | programmatie voor de voorzieingen op het vlak van de sociale |
integratie van personen met een handicap, en in het besluit van de | |
Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions | Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de |
d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes | voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan |
handicapées. | personen met een handicap. |
Art. 30.Le Fonds est responsable du processus de préparation de la |
Art. 30.Het Fonds is verantwoordelijk voor het beleidsvoorbereidend |
prise de décision en matière de planification des soins et de | proces inzake zorgplanning en programmatie, en de evaluatie en de |
programmation, ainsi que de l'évaluation et de la rectification.. | bijsturing er van. |
Art. 31.Le Fonds décide de l'avis visé à l'article 29, deuxième |
Art. 31.Het Fonds beslist over het advies bedoeld in artikel 29, 2de |
alinéa, et établit en concertation avec la cellule permanente un plan | lid, en stelt in overleg met de permanente cel, een meerjarenzorgplan, |
pluriannuel de soins, ainsi qu'un plan annuel actualisé, en tenant | evenals een geactualiseerd jaarlijks zorgplan op, waarbij met de |
compte des données suivantes : | volgende gegevens rekening gehouden wordt : |
1° la recherche sur les développements escomptés de la quantité et de | 1° het wetenschappelijke onderzoek over de te verwachten |
la qualité des demandes d'aide, effectuée par ou pour le compte du | ontwikkelingen inzake de kwantiteit en kwaliteit van de zorgvragen, |
Fonds; | dat wordt uitgevoerd door of in opdracht van het Fonds; |
2° les avis des gouvernements provinciaux, basés sur les chiffres et | 2° de adviezen van de provinciebesturen, gesteund op de door de |
résultats de recherche objectifs recueillis par ceux-ci, en vue de la | provinciebesturen verzamelde objectieve cijfers en onderzoeksgegevens |
détection et de la description des besoins d'aide de personnes | ter detectie en beschrijving van de zorgbehoeften van personen met een |
handicapées; | handicap; |
3° les rapports établis par le point d'enregistrement et de | 3° de door het registratie- en coördinatiepunt opgestelde rapporten |
coordination en matière d'enregistrement des demandes d'aide, de | inzake zorgvraagregistratie, zorgbemiddeling en zorgafstemming; |
médiation de soins et d'harmonisation des soins; | 4° de adviezen van de ROG's inzake zorgplanning, die in het bijzonder |
4° les avis des ROG en matière de planification des soins, qui | de provinciale ontwikkeling van de zorgbehoeften, de specifieke |
concernent en particulier le développement provincial des besoins | provinciale ontwikkelingen en de provinciale prioriteiten betreffen. |
d'aide, les développement provinciaux spécifiques et les priorités | |
provinciales. | |
CHAPITRE VIII. - Moyens de fonctionnement | HOOFDSTUK VIII. - Werkingsmiddelen |
Art. 32.§ 1. Le Fonds octroie aux gouvernements provinciaux des |
Art. 32.§ 1. Het Fonds verleent aan de provinciebesturen subsidies |
subventions pour la création et le fonctionnement du ROG et du point | voor de oprichting en werking van het ROG en het registratie- en |
d'enregistrement et de coordination à concurrence de 93.220 euros par | coördinatiepunt ten bedrage van 93.220 euro per jaar en per provincie. |
an et par province. 80 % au moins des subventions octroyées sont | Minstens 80 % van de toegekende subsidies wordt aangewend voor |
affectés aux frais de personnel, dont les frais de personnel du point | personeelskosten waaronder de kosten van het personeel van het |
d'enregistrement et de coordination. 20 % au maximum peuvent être | registratie- en coördinatiepunt. Maximaal 20 % mag worden aangewend |
affectés aux frais de fonctionnement. | voor werkingskosten. |
§ 2. Le montant de subvention visé au § 1er, premier alinéa, est lié à | § 2. Het subsidiebedrag, bedoeld in § 1, eerste lid, is gekoppeld aan |
l'indice des prix, calculé et dénommé pour l'application de l'article | het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing |
2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du | van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het |
base est l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2004. Les montants | concurrentievermogen. De basisindex is de spilindex die van toepassing |
des subventions sont ajustés chaque fois le 1er janvier de l'année | is op 1 januari 2004. De subsidiebedragen worden telkens op 1 januari |
calendaire selon la formule : | van het kalenderjaar aangepast volgens de formule : |
montant de subvention x indice pivot x 1/1/an | subsidiebedrag x spilindex 1/1/jaar |
indice de base x 01.01.04 | basisindex 1-1-2004 |
Art. 33.75 % du montant de subvention visé à l'article 32, § 1er, |
Art. 33.Van het subsidiebedrag, bedoeld in artikel 32, § 1, wordt 75 |
sont liquidés au cours du premier trimestre de l'année calendaire. | % in de loop van het eerste kwartaal van het kalenderjaar uitbetaald. |
Le solde du montant de subvention est liquidé avant le 31 janvier de | Het saldo van het subsidiebedrag wordt uitbetaald vóór 31 januari van |
l'année calendaire suivant l'année calendaire à laquelle se rapporte | het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarop het |
le montant de subvention, après la présentation, au Fonds, d'un | subsidiebedrag betrekking heeft, na voorlegging aan het Fonds van een |
rapport sur le fonctionnement du ROG et du point d'enregistrement et | rapport inzake de werking van het ROG en het registratie- en |
de coordination, et d'un rapport financier de l'année calendaire à | coördinatiepunt, evenals van een financieel verslag met betrekking tot |
laquelle se rapporte la subvention. | het kalenderjaar waarop de subsidie betrekking heeft. |
Art. 34.Les gouvernements provinciaux sont responsables de |
Art. 34.De provinciebesturen zijn verantwoordelijk voor de |
l'hébergement du point d'enregistrement et de coordination, et de | huisvesting van het registratie- en coördinatiepunt, evenals voor de |
l'appui logistique, financier et en personnel des activités des ROG, | logistieke, financiële en personele ondersteuning van de werking van |
tels qu'explicités dans la convention visée à l'article 2, § 1er. | de ROG's, zoals geëxpliciteerd in de overeenkomst, bedoeld in artikel 2, § 1. |
Art. 35.Le Fonds peut octroyer à une association d'instances de |
Art. 35.Het Fonds kan aan een vereniging van verwijzende instanties |
renvoi une subvention de 300.000 euros par an au maximum, en vue de | een subsidie toekennen ten bedrage van maximaal 300.000 euro per jaar |
l'organisation de la représentation des instances de renvoi au sein du | met het oog op de organisatie van de vertegenwoordiging van de |
ROG, notamment dans le cadre de la médiation en matière de soins et de | verwijzende instanties in het ROG, onder meer in het kader van |
l'harmonisation des soins. | zorgbemiddeling en zorgafstemming. |
Le Fonds fixe les conditions auxquelles doit satisfaire l'association | Het Fonds bepaalt de voorwaarden waaraan de vereniging van verwijzende |
d'instances de renvoi, ainsi que la procédure de liquidation des | instanties moet voldoen, evenals de procedure van uitbetaling van de |
subventions visées au premier alinéa. | subsidies, bedoeld in het eerste lid. |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IX - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 36.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 fixant |
Art. 36.Het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 tot |
les modalités de subventionnement pour la réalisation d'une liste | vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie |
d'attente centralisée en matière d'accueil, de traitement et | voor de realisatie van de wachtlijstwerking inzake opvang, behandeling |
d'accompagnement de personnes handicapées est abrogé. | en begeleiding van personen met een handicap, wordt opgeheven. |
Art. 37.A titre de mesure transitoire et jusqu'à ce que le |
Art. 37.Bij wijze van overgangsmaatregel en tot de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand en décide autrement, les demandes d'aide | hierover iets anders bepaalt, zijn voor de zorgvragen over een |
relatives à un budget d'assistance personnelle sont régies | persoonlijke assistentiebudget, uitsluitend de bepalingen van artikel |
exclusivement par les dispositions de l'article 1er à l'article 14 | 1 tot en met artikel 14 van toepassing. |
inclus. Art. 38.De même, à titre de mesure transitoire, par dérogation à |
Art. 38.Eveneens bij wijze van overgangsmaatregel wordt in afwijking |
l'article 32, § 1er, le montant de subvention visé audit article 32, § | |
1er, est octroyé pour l'année 2004 aux gouvernements provinciaux au | van artikel 32, § 1, voor het jaar 2004 aan de provinciebesturen het |
prorata des mois restants de l'année 2004, à partir du 1er septembre | subsidiebedrag, bedoeld in artikel 32, § 1, toegekend pro rato van de |
2004. Par dérogation à l'article 33, le montant de subvention visé au | resterende maanden van het jaar 2004, met ingang van 1 september 2004. |
In afwijking van artikel 33 wordt het subsidiebedrag, bedoeld in het | |
premier alinéa est liquidé en une fois après la signature de la | eerste lid, in één keer uitbetaald na ondertekening van de |
convention visée à l'article 2, § 2. | overeenkomst, bedoeld in artikel 2, § 2. |
Par dérogation à l'article 35, le Fonds peut octroyer le montant de | In afwijking van artikel 35 kan het Fonds het subsidiebedrag, bedoeld |
subvention visé audit article 35 pour l'année 2004 à une association | in artikel 35, voor het jaar 2004 aan een vereniging van verwijzende |
d'instances de renvoi au prorata des mois restants de l'année 2004, à | instanties toekennen pro rato van de resterende maanden van het jaar |
partir du 1er septembre 2004. | 2004, met ingang van 1 september 2004. |
Art. 39.A titre de mesure transitoire et jusqu'à la date visée à |
Art. 39.Bij wijze van overgangsmaatregel en tot op de datum, bedoeld |
l'article 9, troisième alinéa, le Fonds met à la disposition des ROG | in artikel 9, derde lid, stelt het Fonds minstens geaggregeerde |
au moins des données agrégées des banques de données dont dispose le | gegevens uit de databanken waarover het Fonds beschikt, ter |
Fonds. | beschikking van de ROG's. |
Jusqu'à la date visée à l'article 9, troisième alinéa, les ROG et en | Tot op de datum, bedoeld in artikel 9, derde lid, verzekeren de ROG's |
particulier le point d'enregistrement et de coordination assurent au | en in het bijzonder het registratie- en coördinatiepunt minstens de |
moins l'enregistrement des données telles que visées à l'article 4, | registratie van de gegevens als bedoeld in artikel 4, 1°, van het |
1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 fixant les | besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 tot vaststelling |
modalités de subventionnement pour la réalisation d'une liste | van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor de |
d'attente centralisée en matière d'accueil, de traitement et | realisatie van de wachtlijstwerking inzake opvang, behandeling en |
d'accompagnement de personnes handicapées. | begeleiding van personen met een handicap. |
Art. 40.présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 40.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 41.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux Personnes dans |
Art. 41.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 mai 2004. | Brussel, 28 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |