Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, de structures d'appui et de l'A.S.B.L. "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme" | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning en subsidiëring van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, ondersteuningsstructuren en de V.Z.W. Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et | 28 MEI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
au subventionnement d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour | erkenning en subsidiëring van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, |
jeunes, de structures d'appui et de l'A.S.B.L. "Algemene Dienst voor | ondersteuningsstructuren en de V.Z.W. Algemene Dienst voor |
Jeugdtoerisme" | Jeugdtoerisme |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 mars 2004 portant agrément et subventionnement | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende erkenning en |
d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour jeunes, de | subsidiëring van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, |
structures d'appui et de l'asbl "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme"; | ondersteuningsstructuren en de v.z.w. Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | |
februari 2004; | |
Vu l'accord budgétaire, donné le 25 mars 2004; | Gelet op het begrotingsakkoord, gegeven op 25 maart 2004; |
Vu l'avis 07/02 du Conseil flamand de la Jeunesse, donné le 6 mars | Gelet op het advies 07/02 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 6 maart |
2002; | 2002; |
Vu l'avis 36.866/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2004, en | Gelet op advies 36.86613 van de Raad van State, gegeven op 22 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; | Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la culture et de la | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur en de |
jeunesse; | jeugd; |
2° administration : la Division de la Jeunesse et des Sports de | 2° de administratie; de afdeling Jeugd en Sport van de administratie |
l'Administration de la Culture; | Cultuur; |
3° décret : le décret du 3 mars 2004 portant agrément et | 3° het decreet : het decreet van 3 maart 2004 houdende erkenning en |
subventionnement d'auberges de jeunesse, de centres de séjour pour | subsidiëring van jeugdherbergen, jeugdverblijfcentra, |
jeunes, de structures d'appui et de l'asbl "Algemene Dienst voor | ondersteuningsstructuren en de v.z.w. Algemene Dienst voor |
Jeugdtoerisme"; | Jeugdtoerisme; |
4° ADJ : l'a.s.b.l. "Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme". | 4° ADJ : de v.z.w. Algemene Dienst voor Jeugdtoerisme. |
CHAPITRE II. - Structures d'appui et ADJ | HOOFDSTUK II. - Ondersteuningsstructuren en ADJ |
Art. 2.Les notes d'orientation, visées aux articles 6 et 8 du décret, |
Art. 2.De beleidsnota's, bedoeld in artikel 6 en 8 van het decreet, |
sont soumises à l'administration avant le ler mars de l'année qui | worden aan de administratie voorgelegd voor 1 maart van het jaar dat |
précède la période politique triennale et traitent des aspects | voorafgaat aan de driejaarlijkse beleidsperiode en bevatten volgende |
suivants : | aspecten : |
1° la mission reprenant la mission principale des associations et par | 1° de missie, waarin de verenigingen hun kernopdracht aangeven en |
laquelle elles se distinguent des autres associations; | waarin ze zich onderscheiden van andere verenigingen; |
2° les objectifs stratégiques qui sont formulés en termes d'effets à | 2° de strategische doelstellingen, die worden geformuleerd in termen |
moyen terme; | van effecten op middellange termijn; |
3° les objectifs opérationnels qui sont formulés en termes d'effets à | 3° de operationele doelstellingen, die geformuleerd worden in termen |
court terme; | van resultaten op korte termijn; |
4° les moyens financiers affectés au fonctionnement, au personnel et à | 4° de financiële middelen die zullen worden ingezet voor de werking, |
l'infrastructure de l'association; | het personeel en de infrastructuur van de vereniging; |
5° pour les structures d'appui faisant appel à leurs propres centres : | 5° voor de ondersteuningsstructuren die met eigen centra werken : een |
un aperçu des centres ainsi que leur développement au cours des dix | overzicht van die centra evenals de ontwikkeling hiervan de laatste |
dernières années; | tien jaar; |
6° pour l'ADJ : le développement de la portée des groupes cibles; | 6° voor ADJ : de ontwikkeling van het bereik van de doelgroepen; |
7° la spécificité du groupe cible et la façon dont l'association la | 7° de specificiteit van de doelgroep en de wijze waarop de vereniging |
concrétise dans ses activités; | daarop inspeelt; |
8° la communication avec les affiliés et les autres associations ou | 8° de communicatie met de aangesloten en andere verenigingen of de |
usagers de l'offre et le citoyen intéressé; | gebruikers van het aanbod en de geïnteresseerde burger; |
9° l'éducation et la formation des propres collaborateurs; | 9° de vorming en de opleiding van de eigen medewerkers; |
10° l'accompagnement ciblé des associations affiliées ou des usagers | 10° de doelgerichte begeleiding van aangesloten verenigingen of |
des services proposés; | gebruikers van de dienstverlening; |
11° pour les structures d'appui : le respect des exigences imposées à | 11° voor de ondersteuningsstructuren : hoe voldaan wordt aan de |
l'article 7, § 2, du décret. | vereisten uit artikel 7, § 2, van het decreet. |
Art. 3.Sur la base de la note d'orientation pour laquelle |
Art. 3.Op basis van de beleidsnota, waarvoor de administratie een |
l'administration procure des directives, le Gouvernement flamand | leidraad ter beschikking stelt, sluit de Vlaamse regering een |
conclut une convention avec les structures d'appui et l'ADJ. La | overeenkomst met de ondersteuningsstructuren en ADJ. De overeenkomst |
convention est conclue à chaque fois avant le 15 novembre qui précède | wordt telkens afgesloten voor 15 november, voorafgaand aan de |
la période politique triennale. | driejaarlijkse beleidsperiode. |
Lors de l'élaboration d'une nouvelle convention avec l'ADJ, le | Bij de opstelling van een nieuwe overeenkomst met ADJ bepaalt de |
Gouvernement flamand détermine à chaque fois la nature de sa | Vlaamse Regering telkens de aard van haar vertegenwoordiging in de |
beheersorganen. | |
représentation dans les organes de gestion. | Bij de opstelling van een nieuwe overeenkomst met de |
Lors de l'élaboration d'une nouvelle convention avec les structures | ondersteuningsstructuren bepaalt de Vlaamse Regering telkens het |
d'appui, le Gouvernement flamand détermine à chaque fois le montant | |
maximum que les associations peuvent réclamer aux centres pour | maximum dat deze verenigingen aan de centra mogen vragen voor het |
l'utilisation de la centrale de réservation. | gebruik van de boekingscentrale. |
Art. 4.L'ADJ et les structures d'appui transmettent annuellement un |
Art. 4.ADJ en de ondersteuningsstructuren bezorgen jaarlijks een |
budget à l'administration, avant le 15 novembre de l'année qui précède | begroting aan de administratie voor 15 november van het jaar dat |
l'année budgétaire. | voorafgaat aan het begrotingsjaar. |
Art. 5.§ 1er. Le rapport financier, visé à l'article 12 du décret, et |
Art. 5.§ 1. Het financieel verslag, bedoeld in artikel 12 van het |
le bilan sont introduits à l'aide des formulaires mis à disposition | decreet, en de balans worden ingediend op formulieren die de |
par l'administration. | administratie ter beschikking stelt. |
§ 2. Le rapport d'avancement, visé à l'article 12 du décret, est | § 2. Het voortgangsrapport, bedoeld in artikel 12 van het decreet, |
établi conformément aux directives mises à disposition par | wordt opgesteld overeenkomstig de leidraad die de administratie ter |
l'administration. Les associations démontrent dans le rapport | beschikking stelt. In dat voortgangsrapport tonen de verenigingen aan |
d'avancement qu'elles remplissent toujours les conditions d'agrément | dat ze nog steeds beantwoorden aan de erkennings- en |
et de subventionnement. | subsidiëringsvoorwaarden. |
Art. 6.Après réception du rapport financier et du rapport |
Art. 6.Na ontvangst van het jaarlijks financieel verslag en |
d'avancement annuels, l'administration transmet à l'ADJ et aux | |
structures d'appui avant le ler juin ses constatations dans un rapport | voortgangsrapport geeft de administratie voor 1 juni haar bevindingen |
contenant des recommandations. Une réclamation en la matière peut être | aan ADJ en de ondersteuningsstructuren in een verslag met |
adressée à l'administration dans les quatorze jours. L'administration | aanbevelingen. Een bezwaar daartegen kan ingediend worden binnen |
fait part à l'association de son point de vue sur la réclamation avant | veertien dagen bij de administratie. Het standpunt van de |
le 1er juillet. Si l'association n'est pas d'accord avec ce point de | administratie over dat bezwaar wordt aan de vereniging bezorgd voor 1 |
vue, elle peut introduire une réclamation auprès du Gouvernement | juli. Indien de vereniging niet akkoord gaat met dat standpunt kan ze |
flamand avant le 1er août. Le Gouvernement flamand transmet sa | bezwaar aantekenen bij de Vlaamse regering voor 1 augustus. De Vlaamse |
décision à l'association avant le 1er septembre. | regering bezorgt aan de vereniging haar beslissing voor 1 september. |
CHAPITRE III. - Auberges de jeunesse et centres de séjour pour jeunes | HOOFDSTUK III. - Jeugdherbergen en jeugdverblijfcentra |
Art. 7.Aux fins d'agrément et de subventionnement, les auberges de |
Art. 7.Om erkend en gesubsidieerd te worden moeten de jeugdherbergen |
jeunesse et les centres de séjour pour jeunes doivent être agréés | en de jeugdverblijfcentra erkend zijn als jeugdverblijf van het type |
comme résidence pour jeunes des types A, B ou C, conformément à | A, B of C, overeenkomstig artikel 24 van het besluit van de Vlaamse |
l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 | regering van 28 mei 2004 betreffende de erkenning en financiële |
relatif à l'agrément et au soutien financier de résidences dans le cadre de "Toerisme voor Allen". | ondersteuning van verblijven in het kader van "Toerisme voor Allen". |
Art. 8.En exécution des articles 14 et 15 du décret, les centres de |
Art. 8.Ter uitvoering van artikel 14 en 15 van het decreet moeten de |
séjour pour jeunes doivent introduire chaque année une demande de | jeugdverblijfcentra jaarlijks een aanvraag tot subsidiëring indienen |
subvention avant le 15 décembre précédant l'année d'activité pour | voor 15 december voorafgaand aan het werkingsjaar waarvoor de |
laquelle la subvention est demandée. La demande se fait à l'aide des | subsidiëring aangevraagd wordt. Die aanvraag gebeurt op formulieren |
formulaires mis à disposition par l'administration. | die ter beschikking gesteld worden door de administratie. |
Après réception des formulaires fournis par l'administration pour | Na ontvangst van de door de administratie ter beschikking gestelde |
l'établissement du rapport financier et de fonctionnement, | formulieren voor het werkings- en financieel verslag, meldt de |
l'administration fait part avant le 1er avril à chaque centre de | administratie elk jeugdverblijfcentrum voor 1 april het voornemen het |
séjour pour jeunes de l'intention de continuer leur subventionnement | jeugdverblijfcentrum al of niet verder te subsidiëren en voor de |
ou non et aux centres du type C, l'importance de leur subvention de | centra van het type C hoeveel de werkingssubsidie zal bedragen. De |
fonctionnement. Les centres de séjour pour jeunes peuvent formuler | jeugdverblijfcentra kunnen daarop reageren binnen veertien dagen. |
leur réaction dans les quatorze jours. Le Ministre décide ensuite, sur | Daarna beslist de minister op voorstel van de administratie over de |
proposition de l'administration, du subventionnement ultérieur et de | verdere subsidiëring en de grootte van het subsidiebedrag. |
son importance. | |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 15, § 3, 2°, les centres de |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 15, § 3, 2°, moeten |
séjour pour jeunes du type C qui désirent bénéficier d'une subvention | jeugdverblijfcentra van het type C die in aanmerking willen komen voor |
een personeelstoelage een verantwoordingsnota indienen voor 1 mei | |
de personnel, doivent introduire une note de justification avant le 1er | voorafgaand aan het jaar waarvoor de subsidie aangevraagd wordt. Die |
mai précédant l'année pour laquelle la subvention a été demandée. La | verantwoordingsnota, opgesteld volgens een leidraad die ter |
note de justification établie suivant les directives fournies par | beschikking wordt gesteld door de administratie, geeft uitsluitsel |
l'administration, précise : | over : |
1° la nature de la résidence pour jeunes (y compris un schéma évolutif | 1° de aard van het jeugdverblijf (met een evolutieschets over de |
sur les dix dernières années); | voorbije tien jaar); |
2° la nature et la proportion des effectifs projetés; | 2° de aard en de verhouding van de geplande personeelsinzet; |
3° les rapports au sein du public cible atteint (y compris un tableau | 3° de verhoudingen binnen het bereikte doelpubliek (met een |
comparatif sur dix ans); | vergelijkingstabel over tien jaar); |
4° la nature de l'usage (y compris un tableau comparatif sur dix ans | 4° de aard van het gebruik (met een vergelijkingstabel over tien jaar |
de l'offre de programmes et des possibilités de faire la cuisine ou de | van het programma-aanbod en zelfkook of volpensionmogelijkheden); |
pension complète); | |
5° la politique des prix (y compris un schéma évolutif). | 5° het prijsbeleid (met een evolutieschets). |
La note de justification peut également préciser : | De verantwoordingsnota kan eventueel ook uitsluitsel geven over : |
1° les aspects gestionnels; | 1° de beheersaspecten; |
2° des initiatives nouvelles ou expérimentales. | 2° nieuwe of experimentele initiatieven. |
Les centres de séjour pour jeunes mentionnent dans la note également | De jeugdverblijfcentra vermelden in deze nota ook de barema's die ze |
les barèmes qu'ils appliqueront aux membres du personnel demandés. | willen toepassen voor de aangevraagde personeelsleden. |
§ 2. Les subventions de personnel sont octroyées, sur la proposition | § 2. De personeelstoelagen worden, op verantwoord voorstel van de |
justifiée de l'administration, par le Ministre au plus tard trois mois | administratie, toegekend door de minister ten laatste drie maanden |
avant le début de l'année d'activité suivante. | voor het begin van het volgende werkjaar. |
Ces subventions de personnel sont octroyées sous la forme d'une | Die personeelstoelagen worden toegekend in de vorm van een |
enveloppe de financement plafonnée à 25.000 euros par équivalent à | financieringsenveloppe met een maximum van 25.000 euro per toegekende |
temps plein accordé. Si le coût salarial est inférieur à 25.000 euros | voltijdse equivalent. Indien de loonkosten minder bedragen dan 25.000 |
par équivalent à temps plein, ce coût est entièrement subventionné | euro per voltijdse equivalent, wordt de loonkost volledig |
pour ce qui concerne le salaire brut, l'allocation de fin d'année, le | gesubsidieerd voor wat brutoloon, eindejaarstoelage, vakantiegeld en |
pécule de vacances et les cotisations patronales. Pour le | werkgeversbijdragen betreft. Voor de geregulariseerde DAC-medewerkers |
collaborateur TCT régularisé, l'article 22, § 3 du décret reste | echter blijft artikel 22, § 3, van het decreet geldig. |
d'application. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.Les dispositions transitoires sont d'application pour 2004 : |
Art. 10.Voor 2004 gelden volgende overgangsbepalingen : |
1° par dérogation à l'article 8, § 2, du décret et l'article 2 du | 1° in afwijking van artikel 8, § 2, van het decreet en artikel 2 van |
présent arrêté, les structures d'appui et l'ADJ introduisent une note | dit besluit dienen de ondersteuningsstructuren en ADJ een beleidsnota |
d'orientation 2005-2007 avant le 1er juillet 2004; | 2005-2007 in voor 1 juli 2004; |
2° par dérogation à l'article 10 du décret, le Gouvernement flamand | 2° in afwijking van artikel 10 van het decreet beslist de Vlaamse |
statue sur le budget de financement à octroyer pour la période | Regering over het toe te kennen financieringsbudget voor de periode |
2005-2007 au plus tard trois mois précédant cette période; | 2005-2007 uiterlijk drie maanden voorafgaand aan die periode; |
3° par dérogation à l'article 15, § 3, 2°, du décret et l'article 9 du | 3° in afwijking van artikel 15, § 3, 2°, van het decreet en artikel 9 |
présent arrêté, les centres de séjour pour jeunes introduisent un | van dit besluit wordt een begroting en verantwoordingsnota voor |
budget et une note de justification pour la subvention de personnel | personeelssubsidie in 2005 door de jeugdverblijfcentra ingediend voor |
avant le 1er juillet 2004; | 1 juli 2004; |
4° par dérogation à l'article 8 du présent arrêté, les centres de | 4° in afwijking van artikel 8 van dit besluit moeten de |
séjour pour jeunes qui souhaitent bénéficier d'une subvention en 2004 | jeugdverblijfcentra die in 2004 een subsidiëring willen in het kader |
dans le cadre du décret, doivent introduire une demande avant le 1er juillet 2004. | van het decreet een aanvraag indienen voor 1 juli 2004. |
Art. 11.Le Ministre flamand quia la jeunesse dans ses attributions, |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de jeugd, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 mai 2004. | Brussel, 28 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |