Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 28 APRIL 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van |
décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale | het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen welzijnswerk |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale; | Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen |
welzijnswerk; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 mars 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 maart 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait que cette nouvelle réglementation (le | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd vanuit de noodzaak |
décret et l'arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de ce | deze nieuwe regelgeving (decreet en besluit van de Vlaamse regering |
dernier) doit impérativement entrer en vigueur le 1er janvier 1998 en | tot uitvoering van het decreet) te laten ingaan op 1 januari 1998 en |
vue de la sécurité juridique des centres, de l'introduction d'un | dit met het oog op de rechtszekerheid voor de centra, het invoeren van |
nouveau régime de subventionnement transparent et d'expliciter aux | een nieuwe transparante subsidieregeling en het scheppen van |
centres leur restructuration; ainsi, entre autres, le nombre de | duidelijkheid voor de centra inzake de herstructurering van de centra; |
centres autonomes est réduit de 120 à 35; les centres étant impliqués | zo wordt onder meer het aantal autonome centra van meer dan 120 centra |
dans les négociations sur les fusions doivent connaître le nouveau | herleid tot 35; dienen de centra die nu volop onderhandelen over de |
cadre réglementaire; en outre, les centres nouvellement constitués | fusies het nieuwe reglementaire kader te kennen; bovendien dienen de |
doivent présenter un plan d'orientation avant le 30 juin 1998; | nieuw gevormde centra voor 30 juni 1998 een beleidsplan in te dienen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 31 mars 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 maart 1998, |
l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | wetten op de Raad van State; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté il faut entendre par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale | 1° decreet : het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen |
générale; | welzijnswerk; |
2° centre : un centre d'aide sociale générale; | 2° centrum : een centrum voor algemeen welzijnswerk; |
3° zone de desserte : une zone géographique dont les limites sont | 3° werkgebied : een geografisch gebied waarvan de grenzen bij de |
fixées à l'agrément et à l'intérieur desquelles le centre déploie ses | erkenning worden bepaald en waarbinnen het centrum zijn activiteiten |
activités; | ontplooit; |
4° protocoles sectoriels : les documents établis par le Ministre qui | 4° sectorprotocollen : de door de minister opgestelde documenten |
reprennent les caractéristiques génériques des missions de tous les | waarin de generieke kenmerken van de taken van alle centra van een |
centres d'un secteur déterminé ou, le cas échéant, des missions | bepaalde sector of, in voorkomend geval, van welbepaalde bijkomende |
supplémentaires bien déterminées et qui sont applicables aux divers | taken bepaald worden, en die gelden voor de onderscheiden sectoren die |
secteurs constitués par les centres de télé-accueil, les centres | gevormd worden door de centra voor teleonthaal, de centra in het kader |
actifs dans le cadre des mutualités, les centres autonomes et pour les | van de ziekenfondsen, de autonome centra en voor die centra die een |
centres chargés d'une mission supplémentaire bien déterminée; | welbepaalde bijkomende taak opgedragen kregen; |
5° administration : l'administration de la Famille et de l'Aide | 5° administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn |
sociale du département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de | van het departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur van het |
la Culture du Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
6° Ministre : le membre du Gouvernement flamand chargé de l'assistance | 6° minister : het lid van de Vlaamse regering, bevoegd voor de |
aux personnes. | bijstand aan personen. |
CHAPITRE II. - L'agrément des structures | HOOFDSTUK II. - De erkenning van voorzieningen |
Section Ire. - Les conditions d'agrément | Afdeling I. - De erkenningsvoorwaarden |
Art. 2.Un centre qui désire assurer l'assistance, l'accompagnement ou |
Art. 2.Een centrum dat, in het kader van het decreet en dit besluit, |
l'accueil des personnes dans le cadre du décret et du présent arrêté | personen wenst bij te staan, te begeleiden of op te nemen en hiervoor |
et prétend aux subventions allouées à cette fin, doit être agréé au | aanspraak wil maken op de subsidiëring dient vooraf door de minister |
préalable par le Ministre. | te worden erkend. |
Art. 3.Les missions du centre, visées respectivement aux articles 5, |
Art. 3.De taken van de centra, respectievelijk bedoeld in de |
6 et 7 du décret, ainsi que la mission générale, les objectifs et les | artikelen 5, 6 en 7 van het decreet, alsmede de algemene opdracht, de |
principes de fonctionnement des centres, visés respectivement aux | doelstellingen en de werkingsprincipes van de centra, respectievelijk |
articles 3, 4 et 9 à 14 inclus du décret, sont consignés dans des | bedoeld in de artikelen 3, 4 en 9 tot en met 14 van het decreet, |
protocoles sectoriels. | worden geconcretiseerd in sectorprotocollen. |
En outre, chaque protocole sectoriel contient au moins : | Daarenboven bevat elk sectorprotocol minimaal : |
1° la proportion de l'attention particulière prêtée aux personnes et | 1° de verhouding van de bijzondere aandacht besteed aan personen en |
groupes visés à l'article 10 du décret à l'attention consacrée à | bevolkingsgroepen bedoeld in artikel 10 van het decreet tot de |
l'ensemble de la population; | aandacht besteed aan het geheel van de bevolking; |
2° les dispositions minimales en matière de concertation et de | 2° de minimale bepalingen inzake het overleg en de samenwerking |
collaboration visées aux articles 13 et 14 du décret; | bedoeld in de artikelen 13 en 14 van het decreet; |
3° les modalités de l'exercice des activités de prévention, | 3° de wijze van invullen van het preventief, hulpverlenend en |
d'assistance et de dépistage de problèmes avec indication du mode d'attention prêtée à la collaboration avec d'autres services dans et hors du secteur de l'aide sociale et du parcours de l'assistance; 4° les dispositions minimales concernant les qualifications requises des professionnels et bénévoles actifs dans le centre; 5° les dispositions minimales concernant la participation financière des demandeurs d'aide, visée à l'article 15, § 5; 6° le critère relatif à la dénomination des centres valable pour le secteur. Le Ministre peut compléter la liste. Le Ministre détermine la forme des protocoles sectoriels, leur mode d'établissement et leur durée. | probleemsignalerend optreden waarbij aangeduid wordt op welke wijze aandacht gegeven wordt aan de samenwerking met andere diensten binnen en buiten de welzijnssector en waarbij het traject van de hulpverlening geschetst wordt; 4° de minimale bepalingen inzake de in artikel 12 van het decreet bedoelde kwalificatievereisten van de beroepskrachten en de vrijwilligers die in de centra werken; 5° de minimale bepalingen inzake de in artikel 15, § 5, van het decreet bedoelde financiële bijdrage van de hulpvrager; 6° de voor de sector geldende norm inzake naamgeving van de centra; De minister kan die lijst uitbreiden. De minister bepaalt de vorm van de sectorprotocollen, de wijze waarop zij tot stand komen en de duur ervan. |
Art. 4.Sans préjudice des conditions d'agrément énoncées au Chapitre |
Art. 4.Onverminderd de erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk II |
II du décret, un centre doit remplir les conditions d'agrément | van het decreet dient een centrum aan de volgende bijkomende |
complémentaires suivants : | erkenningsvoorwaarden te voldoen : |
1° s'agissant de son fonctionnement et de son organisation : | 1° wat zijn werking en organisatie betreft : |
a) être créé comme ou par une association sans but lucratif, le cas | a) opgericht te zijn als of door een vereniging zonder winstgevend |
échéant en collaboration avec d'autres instances ou une association | doel, eventueel in samenwerking met andere instanties of een |
telle que visée au Chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique | vereniging zoals bedoeld in Hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 |
juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, | |
des centres publics d'aide sociale, ou une union nationale ou une | of een landsbond of een ziekenfonds bedoeld in artikel 2 van de wet |
mutualité visée à l'article 2 de la loi du 6 août 1990 relative aux | van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
mutualités et aux unions nationales de mutualités; | de ziekenfondsen; |
b) être établi et développer ses activités dans la zone de desserte | b) gevestigd te zijn en zijn werking te ontplooien in het werkgebied |
telle que fixée dans l'agrément par le Ministre; | zoals door de minister bepaald in de erkenning; |
c) outre les assurances que le centre doit contracter légalement, | c) naast de verzekeringen die het centrum wettelijk verplicht is af te |
contracter une assurance de responsabilité civile dans le chef du | sluiten, een verzekering aan te gaan voor de burgerlijke |
centre et des collaborateurs qu'il occupe; | aansprakelijkheid van het centrum en van de medewerkers die er |
werkzaam zijn; | |
d) fournir à l'administration les données d'enregistrement visées à | d) aan de administratie de registratiegegevens bedoeld in artikel 2, |
l'article 2, 10° du décret; | 10° van het decreet te bezorgen; |
e) veiller à la stricte confidentialité de tous les renseignements | e) te waken over de strikte geheimhouding van alle persoonlijke en |
personnels et confidentiels; | vertrouwelijke gegevens; |
f) satisfaire aux dispositions du protocole sectoriel qui les régit; | f) te voldoen aan de bepalingen van het sectorprotocol waaronder ze ressorteren; |
g) disposer d'un plan d'orientation approuvé par le Ministre qui | g) te beschikken over een door de minister goedgekeurd beleidsplan dat |
concrétise le protocole sectoriel et qui comprend en outre les | verdere invulling geeft aan het sectorprotocol en dat daarenboven, |
éléments suivants, à moins qu'ils ne figurent déjà dans le protocole | tenzij ze reeds in het sectorprotocol zijn opgenomen, minimaal de |
sectoriel : | volgende elementen bevat : |
- les données formelles concernant le pouvoir organisateur, la gestion | - de formele gegevens met betrekking tot de inrichtende macht, het |
et la direction du centre; | bestuur en de directie van het centrum; |
- la dénomination du centre; | - de benaming van het centrum; |
- la structure interne, l'organigramme et la vision sur le | - de interne structuur, het organogram en de visie op de |
développement de l'organisation du centre en vue d'un fonctionnement intégré; - une justification du propre offre en relation avec la présence et l'offre d'autres structures d'aide sociale; - le développement concret et l'organisation du fonctionnement partant d'un concept d'aide et privilégiant entre autres l'aide et la prévention, les formes de travail et activités spécifiques, lieux d'implantation et heures d'ouverture; - le nombre de professionnels, leurs qualifications et leurs fonctions ainsi que les données relatives à l'insertion et les qualifications des volontaires; - le cas échéant, une adéquation avec les autres centres oeuvrant dans la même zone de desserte; - le mode d'affectation des différents moyens pour réaliser ce plan d'orientation; - les points à considérer et les perspectives pour la période concernée; - le cas échéant, les missions confiées au centre par d'autres autorités et les moyens financiers libérés à cet effet. 2° quant à son infrastructure et son équipement : a) pour les centres actifs dans le cadre des mutualités et pour les centres autonomes, être accessibles au maximum, entre autres par téléphone et par les transports publics; b) disposer d'infrastructures et d'équipements en suffisance de sorte que les missions soient accomplies avec discrétion et respect pour la dignité et l'identité des demandeurs d'aide et des collaborateurs et ce, le cas échéant, en plusieurs endroits où ont lieu l'accueil et les consultations ou l'assistance; c) satisfaire aux dispositions du protocole sectoriel qui les régit; 3° quant à ses collaborateurs : s'agissant des centres autonomes, disposer de seize professionnels subventionnés équivalents à temps plein sauf si le centre est le seul centre agréé à l'intérieur d'une zone de desserte déterminée et si pour cette dernière n'ont pas été agréés seize collaborateurs équivalents à temps plein. Le Ministre peut compléter la liste des éléments énoncée sous 1°, g. | organisatieontwikkeling van het centrum met het oog op een geïntegreerde werking; - een verantwoording van het eigen aanbod in relatie tot de aanwezigheid en het aanbod van andere welzijnsvoorzieningen; - de concrete uitbouw en organisatie van de werking, vertrekkende vanuit een hulpverleningsconcept en met aandacht voor onder meer hulpverlening en preventie, specifieke werkvormen en activiteiten, vestigingsplaatsen openingsuren; - het aantal beroepskrachten, hun kwalificaties en hun functies, evenals de gegevens met betrekking tot de inschakeling en de kwalificaties van de vrijwilligers; - in voorkomend geval, de onderlinge afstemming met de verschillende centra binnen hetzelfde werkingsgebied; - de wijze van aanwenden van de beschikbare middelen om dit beleidsplan te realiseren; - de aandachtspunten en vooruitzichten voor de betrokken periode; - in voorkomend geval, de taken die door andere overheden aan het centrum worden toevertrouwd en de financiële middelen die hiervoor ter beschikking worden gesteld. 2° wat zijn infrastructuur en uitrusting betreft : a) voor de centra in het kader van de ziekenfondsen en voor de autonome centra maximaal bereikbaar te zijn, onder meer telefonisch en via het openbaar vervoer; b) over voldoende infrastructuur en uitrusting te beschikken zodat de opgelegde taken doelmatig, met discretie en met respect voor de waardigheid en eigenheid van de hulpvragers en de medewerkers volbracht kunnen worden en dat, in voorkomend geval, op verschillende plaatsen waar het onthaal en de raadplegingen plaatsvinden of waar de opvang gebeurt; c) te voldoen aan de bepalingen van het sectorprotocol waaronder ze ressorteren. 3° wat zijn medewerkers betreft : voor de autonome centra te beschikken over ten minste zestien voltijds equivalente gesubsidieerde beroepskrachten behalve wanneer het centrum voor een bepaald werkgebied het enige erkende centrum is en er voor dat werkgebied geen zestien voltijds equivalente beroepskrachten zijn erkend. De minister kan de onder 1°, g, vermelde lijst van elementen uitbreiden. |
Art. 5.Les plans d'orientation visés à l'article 4, 1°, g, du présent |
Art. 5.De in artikel 4, 1°, g, van dit besluit bedoelde |
arrêté valent chaque fois pour une période de trois ans et sont | beleidsplannen gelden telkens voor een periode van drie jaar en worden |
introduits par les centres avant le 1er avril de l'année précédant | door de centra ingediend voor 1 april van het jaar voorafgaand aan dat |
celle pour laquelle le plan d'orientation commence à courir. | waarvoor het beleidsplan begint te lopen. De administratie zal dit |
L'administration évaluera ce plan chaque année. Le Ministre peut | beleidsplan jaarlijks evalueren. De minister kan het centrum opdragen |
demander au centre d'introduire avant le 1er avril de l'année | voor 1 april van het betrokken jaar een bijgestuurd beleidsplan ter |
concernée un plan d'orientation rectifié valant pour le restant de la | goedkeuring in te dienen, dat geldt voor de rest van de |
période initiale. | oorspronkelijke periode. |
Section II. - La procédure d'agrément | Afdeling II. - De erkenningsprocedure |
Art. 6.L'agrément prend effet le 1er janvier de l'année suivant celle |
Art. 6.Een erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat volgt op |
de la demande d'agrément. Un agrément vaut pour une durée illimitée et | dat waarin de erkenning werd aangevraagd. Een erkenning geldt voor een |
détermine entre autres le nombre minimum de membres du personnel | onbeperkte tijd en bepaalt onder meer het minimum aantal |
auxquels l'agrément s'applique. | personeelsleden waarvoor de erkenning geldt. |
Art. 7.Un centre peut seulement être agréé : |
Art. 7.Een centrum kan enkel worden erkend : |
1° s'il a introduit à cet effet une demande recevable; | 1° als het daartoe een ontvankelijke aanvraag heeft ingediend; |
2° s'il s'inscrit dans le cadre de la programmation visée à l'article 12 du présent arrêté; | 2° als het past in de programmatie, bedoeld in artikel 12 van dit besluit; |
3° s'il satisfait aux conditions d'agrément prescrites au chapitre II | 3° als het voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk |
du décret et aux conditions d'agrément supplémentaires prescrites à | II van het decreet en aan de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald |
l'article 4 du présent arrêté. | in artikel 4 van dit besluit. |
Art. 8.Pour que la demande d'agrément soit recevable, celle-ci doit |
Art. 8.Om ontvankelijk te zijn dient een aanvraag voor erkenning |
être présentée par lettre recommandée entre le 1er janvier et le 1er | tussen 1 januari en 1 april door het centrum met een aangetekende |
avril à l'administration et comporter tous les documents et éléments | brief te worden ingediend bij de administratie en dient zij alle |
faisant apparaître qu'il est satisfait aux conditions d'agrément | gegevens en stukken te bevatten waaruit blijkt dat voldaan is aan de |
énoncées au Chapitre II du décret et aux conditions d'agrément | erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk II van het decreet en aan |
supplémentaires prescrites à l'article 4 du présent arrêté. Art. 9.Si la demande n'est pas recevable ou si les crédits budgétaires ou la programmation sont insuffisants, la demande est renvoyée par l'administration au centre demandeur avant le 1er mai avec mention des motifs du non-examen de la demande. Dans le cas contraire, l'intention motivée du Ministre d'accorder ou de refuser l'agrément est notifiée au centre demandeur avant le 1er août. La notification est faite par l'administration par lettre recommandée indiquant la possibilité et les conditions de dépôt d'une réclamation. Art. 10.Sous peine de non-recevabilité, le centre peut présenter à l'administration par lettre recommandée, une réclamation motivée |
de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 4 van dit besluit. Art. 9.Als de aanvraag niet ontvankelijk is of als er geen ruimte is binnen de begrotingskredieten of in de programmatie, wordt de aanvraag vóór 1 mei door de administratie aan het aanvragende centrum teruggezonden met vermelding van de reden van het niet in behandeling nemen van de aanvraag. In het andere geval wordt het met redenen omklede voornemen van de minister, om de erkenning te verlenen of te weigeren, vóór 1 augustus aan het aanvragende centrum betekend. De betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden worden vermeld om een bezwaarschrift in te dienen. Art. 10.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum |
contre l'intention, au plus tard le 31 août. Il peut y demander d'être | uiterlijk 31 augustus tegen het voornemen met een aangetekende brief |
entendu. Cette réclamation est instruite suivant la procédure visée au décret | een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het kan |
daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | |
Dit bezwaar wordt behandeld volgens de procedure bedoeld in het | |
du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de | decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Gezins- en |
l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel pour les | Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins- en |
questions de la famille et de l'aide sociale. | welzijnsaangelegenheden. |
Lorsque le centre n'a pas présenté une réclamation dans le délai | Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de |
imparti, la décision définitive du Ministre d'accorder ou de refuser | voorziene termijn, wordt de definitieve beslissing van de minister om |
l'agrément est notifiée par l'administration au centre par lettre | |
recommandée, dans les 60 jours de l'expiration du délai visé à | de erkenning te verlenen of te weigeren binnen 60 dagen na het |
l'alinéa premier. | verstrijken van de in het eerste lid bedoelde termijn door de |
administratie aan het centrum betekend met een aangetekende brief. | |
Art. 11.En cas de refus de l'agrément par le Ministre, le centre doit |
Art. 11.Als de erkenning door de minister werd geweigerd, moet het |
prouver lors de la présentation d'une nouvelle demande similaire, que | centrum bij de indiening van een nieuwe gelijksoortige aanvraag |
le motif du refus n'existe plus dans le chef du centre. | aantonen dat de reden voor de weigering in hoofde van het centrum niet |
langer bestaat. | |
CHAPITRE III. - La programmation | HOOFDSTUK III. - De programmatie |
Art. 12.Le Ministre établit une programmation pour la région |
Art. 12.De minister stelt een programmatie op voor het Nederlandse |
linguistique néerlandaise ainsi que pour la région bilingue de | taalgebied alsook voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. |
Bruxelles-Capitale. La programmation prévoit le nombre de centres. Pour le secteur des | De programmatie bepaalt het aantal centra. Voor de sector gevormd door |
centres de télé-accueil, 1 centre par province est agréé. Pour le | de centra voor teleonthaal wordt 1 centrum per provincie erkend. Voor |
secteur des centres autonomes, au maximum 35 centres peuvent être | de sector gevormd door de autonome centra kunnen maximum 35 centra |
agréés, étant entendu que chaque centre dessert une zone comptant 100 | erkend worden, met dien verstande dat elk centrum een werkgebied heeft |
000 habitants au moins; Le Ministre établit également une programmation concernant la capacité d'aide en ce compris le nombre de membres du personnel agréés par centre. Pour les centres actifs dans le cadre des mutualités, il est tenu compte des paramètres objectifs conférant à chaque mutualité agréée le droit à une part proportionnelle. Pour les centres autonomes, il est tenu compte entre autres du nombre d'habitants par région et des facteurs portant sur la vulnérabilité sociale ou le mal-être psychique des citoyens, et, s'agissant de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de critères particuliers. Le Ministre établit également une programmation portant sur les | dat tenminste 100 000 inwoners omvat. De minister stelt eveneens een programmatie op met betrekking tot de hulpverleningscapaciteit met inbegrip van het aantal personeelsleden per erkend centrum. Voor de centra in het kader van de ziekenfondsen wordt rekening gehouden met objectieve parameters waarbij elk erkend ziekenfonds recht heeft op een proportioneel aandeel. Voor de autonome centra wordt onder meer rekening gehouden met het aantal inwoners per regio en met factoren inzake de maatschappelijke kwetsbaarheid of het psychische onwelzijn van de burgers, en, wat het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad betreft bovendien met bijzondere criteria. De minister stelt eveneens een programmatie op met betrekking tot de |
missions supplémentaires visées à l'article 13 du présent arrêté. | bijkomende taken bedoeld in artikel 13 van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Les missions supplémentaires | HOOFDSTUK IV. - De bijkomende taken |
Art. 13.§ 1er. Les missions suivantes sont considérées comme des |
Art. 13.§ 1. Volgende taken worden als bijkomende taken zoals bedoeld |
missions supplémentaires telles que visées à l'article 8 du décret : | in artikel 8 van het decreet aangeduid : |
1° aide et services sociaux aux détenus et à leurs proches en vue de | 1° sociale hulp- en dienstverlening aan gedetineerden en hun |
leur intégration sociale; | naastbestaanden met het oog op hun sociale remtegratie; |
2° aide et services sociaux aux victimes de crimes; | 2° hulp- en dienstverlening aan slachtoffers van misdrijven; |
3° aide aux délinquants sexuels; | 3° hulpverlening aan seksuele delinquenten; |
4° sélection de candidats-adoptants, rapports à la famille et | 4° selectie van kandidaat-adoptanten, gezinsrapportering en |
consultation dans le cadre de l'adoption internationale; | adviesverstrekking in het kader van een interlandelijke adoptie; |
5° la médiation de dette. | 5° schuldbemiddeling. |
Le Ministre désigne les centres auxquels sont confiées ses missions | De minister duidt de centra aan die deze onderscheiden bijkomende |
supplémentaires respectives, étant entendu que les missions | taken worden opgedragen, met dien verstande dat de onder 1° tot en met |
supplémentaires visées sous 1° à 4° inclus peuvent seulement être | 4° bedoelde bijkomende taken enkel aan autonome centra kunnen worden |
confiées aux centres autonomes. | opgedragen. |
§ 2. Sans préjudice du § 1er du présent article, le Ministre peut | § 2. Onverminderd § 1 van dit artikel kan de minister de centra nog |
confier aux centres d'autres missions supplémentaires. | andere bijkomende taken opdragen. |
Ces missions supplémentaires doivent concerner une ou plusieurs des | Deze bijkomende taken dienen één of meer van de volgende activiteiten |
activités suivantes : | te betreffen : |
1° les activités entreprises en application d'une autre réglementation | 1° activiteiten die uitgevoerd worden in toepassing van een andere |
que celle relative à l'aide sociale générale; | regelgeving dan die betreffende het algemeen welzijnswerk; |
2° les activités faisant l'objet d'une convention formelle avec une | 2° activiteiten waarvoor een formele overeenkomst afgesloten werd met |
autre autorité ou instance; | een andere overheid of instantie; |
3° les activités financées en tout ou en partie par des fonds publics | 3° activiteiten die geheel of gedeeltelijk met andere |
autres que ceux du budget de l'aide sociale générale. | overheidsmiddelen dan het budget van het algemeen welzijnswerk worden gefinancierd. |
§ 3. Le Ministre peut arrêter les modalités relatives au contenu et à | § 3. De minister kan nadere regelen vaststellen met betrekking tot de |
l'accomplissement des missions supplémentaires visées au présent | inhoud en de uitoefening van de in dit artikel bedoelde bijkomende |
article et à la sélection des centres auxquels sont confiées des | taken en met betrekking tot de selectie van de centra die een |
missions supplémentaires. | bijkomende taak worden opgedragen. |
§ 4. Les missions supplémentaires des centres doivent être | § 4. De bijkomende taken van de centra dienen te worden |
concrétisées dans des protocoles sectoriels. | geconcretiseerd in sectorprotocollen. |
CHAPITRE V. - Le subventionnement | HOOFDSTUK V. - De subsidiëring |
Section Ire. - Les conditions de subventionnement | Afdeling I. - De subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 14.Le Ministre alloue aux centres agréés des enveloppes de |
Art. 14.De minister kent aan de erkende centra subsidie-enveloppen |
subvention dans les limites des crédits budgétaires et conformément | toe binnen de perken van de begrotingskredieten en overeenkomstig de |
aux dispositions du décret et du présent arrêté. | bepalingen van het decreet en dit besluit. |
Art. 15.Sans préjudice des conditions de subventionnement prescrites |
Art. 15.Onverminderd de subsidiëringsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk |
au Chapitre II du décret, un centre doit satisfaire aux conditions de | II van het decreet, dient een centrum aan de volgende bijkomende |
subventionnement supplémentaires suivantes : | subsidiëringsvoorwaarden te voldoen : |
1° Les enveloppes de subvention doivent être affectées aux frais de | 1° de subsidie-enveloppen te besteden aan de werkings- en |
personnel et de fonctionnement du centre, étant entendu que tous les | personeelskosten van het centrum, met dien verstande dat alle centra |
centres sont tenus d'affecter au moins 70 % de l'enveloppe aux frais | ten minste 70 % van de subsidie-enveloppe aanwenden voor |
de personnel; | personeelskosten; |
2° les frais de personnel et de fonctionnement doivent être effectivement mis en paiement. | 2° de werkings- en personeelskosten daadwerkelijk uit te betalen. |
Art. 16.Ces enveloppes sont accordées aux conditions suivantes : |
Art. 16.Deze subsidie-enveloppen worden toegekend op voorwaarde dat : |
1° les conditions d'agrément prescrites au Chapitre II du décret et | 1° aan de erkenningsvoorwaarden bepaald in Hoofdstuk II van het |
les conditions d'agrément supplémentaires prescrites à l'article 4 du présent arrêté doivent être remplies; | decreet en aan de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald in artikel 4 van dit besluit wordt voldaan; |
2° les pièces nécessaires démontrant qu'il est satisfait aux | 2° aan de administratie de nodige stukken worden bezorgd waaruit |
dispositions du 1° doivent être transmises à l'administration; | blijkt dat aan het bepaalde in 1° werd voldaan; |
3° l'enveloppe de subvention est demandée suivant les modalités | 3° de subsidie-enveloppe is aangevraagd op de door de minister |
arrêtées par le Ministre. | bepaalde wijze. |
Art. 17.Le Ministre fixe le montant des enveloppes de subvention qui |
Art. 17.De minister stelt het bedrag vast van de subsidie-enveloppen |
seront octroyées aux centres respectifs. Il tient compte entre autres | die aan de respectieve centra zullen worden toegekend. Hij houdt |
de la nature et de l'importance de l'aide et des services proposés par | hierbij onder meer rekening met de aard en de omvang van de door het |
le centre, des frais de fonctionnement et de management de ce dernier | centrum verleende hulp- en dienstverlening, de werkings- en |
managementskosten van het centrum, en het volume van tewerkstelling | |
et de son effectif. | van het centrum. |
Art. 18.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, le montant |
Art. 18.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt het in |
de l'enveloppe de subvention, visé à l'article 17 du présent arrêté | artikel 17 van dit besluit bedoelde bedrag van de subsidie-enveloppe |
est indexé conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime | geïndexeerd overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting |
de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de | van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
certaines dépenses dans le secteur public. Le rattachement précité à | indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Die koppeling |
l'indice est toutefois calculé et appliqué conformément à l'article 2 | aan het indexcijfer wordt berekend en toegepast overeenkomstig artikel |
de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires, les enveloppes de | § 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten worden de |
subvention sont également adaptées à l'évolution de l'ancienneté de | subsidie-enveloppen eveneens aangepast aan de anciënniteitsevolutie |
l'aide sociale générale, notamment l'évolution de l'ancienneté | van het algemeen welzijnswerk, met name de evolutie van de gemiddelde |
pécuniaire moyenne constituée par les membres du personnel. La hausse | geldelijke anciënniteit die de personeelsleden hebben opgebouwd. De |
de cette ancienneté ne peut pas dépasser 12 mois par an. | stijging van die anciënniteit kan niet meer dan 12 maanden per jaar |
Art. 19.Si le compte des résultats d'un centre présente un excédent |
bedragen. Art. 19.Als de resultatenrekening van een centrum een bepaald jaar |
dans une année déterminée, le centre doit le mettre en réserve. Ces | een batig saldo vertoont, moet het centrum hiermee reserves opbouwen. |
réserves doivent être affectées au financement de dépenses contribuant | Die reserves moeten worden aangewend om uitgaven te financieren die |
à la réalisation des missions du centre. | bijdragen tot de realisatie van de taken van het centrum. |
Leur affectation concrète est vérifiée par l'administration dans le | De concrete aanwending ervan wordt door de administratie nagegaan in |
cadre du contrôle visé à l'article 23 du présent arrêté. Les réserves | het kader van het toezicht, bedoeld in artikel 23 van dit besluit. |
constituées après le 1er janvier 1998 qui excèdent l'enveloppe de | Reserves opgebouwd na 1 januari 1998 die op het ogenblik van het |
subvention annuelle visée à l'article 17 ou 34 du présent arrêté au | afsluiten van het boekjaar meer bedragen dan de in artikel 17 of 34 |
moment de la clôture de l'exercice budgétaire, sont reversées à la | van dit besluit bedoelde jaarlijkse subsidie-enveloppe, worden ten |
Communauté flamande à concurrence du montant dépassant l'enveloppe | belope van het bedrag dat de jaarlijkse subsidie-enveloppe |
annuelle de subvention. | overschrijdt, teruggestort aan de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 20.Dans les limites des crédits budgétaires et aux conditions |
Art. 20.De minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt en |
qu'il détermine, le Ministre peut accorder une subvention aux projets | binnen de perken van de begrotingskredieten, een subsidie verlenen |
visés à l'article 16 du décret. | voor projecten bedoeld in artikel 16 van het decreet. |
Art. 21.Dans les limites des crédits budgétaires et aux conditions |
Art. 21.De minister kan, onder de voorwaarden die hij bepaalt en |
qu'il détermine, le Ministre peut accorder une subvention à une ou | |
plusieurs organisations qui accomplissent des missions d'appui ou de | binnen de perken van de begrotingskredieten, een subsidie verlenen aan |
prestations de services en faveur des centres d'aide sociale générale. | één of meerdere organisaties die ondersteunende of dienstverlenende |
Le subventionnement fait l'objet d'une convention que le Ministre | taken verrichten voor de centra voor algemeen welzijnswerk. |
passe avec les organisations et qui énumère les missions de ces | De subsidiëring wordt geregeld via een overeenkomst die de minister |
dernières. Ces missions portent entre autres sur le soutien ou la | met die organisaties afsluit en waarin de taken van die organisaties |
prestation de services dans un sens large, à tout le secteur dans le | worden bepaald. Die taken omvatten onder meer ondersteuning of |
domaine du développement de méthodes, de l'accompagnement et du | dienstverlening, in de ruime betekenis, aan heel de sector op het vlak |
coaching, du transfert d'expertise, de la recherche scientifique, des | van methodiekontwikkeling, begeleiding en coaching, |
activités innovatrices et de l'appui documentaire, à l'exclusion d'une | deskundigheidstransfer, wetenschappelijk onderzoek, innovatief |
prise en charge des intérêts sectoriels du point de vue des | optreden en documentaire onderbouw, met uitsluiting van sectorale |
employeurs. | belangenbehartiging vanuit werkgeversperspectief. |
Section II. - L'octroi des subventions | Afdeling II. - De uitkering van de subsidies |
Art. 22.§ 1er. Au plus tard avant la fin du deuxième mois de chaque |
Art. 22.§ 1. Ten laatste voor het einde van de tweede maand van elk |
trimestre, il est alloué au centres une avance à concurrence de 22,5 % | trimester wordt aan de centra een voorschot uitgekeerd ten bedrage van |
de l'enveloppe de subvention accordée l'année calendaire précédente. | 22,5 % van de in het vorige kalenderjaar toegekende subsidie-enveloppe. |
En l'absence d'une année de référence, le Ministre fixe le montant des | Bij gebreke aan een referentiejaar bepaalt de minister het bedrag van |
avances. | de voorschotten. |
§ 2. Le solde de l'enveloppe de subvention est octroyé après | § 2. Het saldo van de toegekende subsidie-enveloppe wordt uitgekeerd |
l'approbation d'un plan financier et de fond qui doit être présenté à | na goedkeuring van een voor 1 april van het volgende kalenderjaar bij |
l'administration avant le 1er avril de l'année calendaire précédente. | de administratie in te dienen inhoudelijk en financieel verslag. |
Le Ministre arrête les éléments que le rapport de fond doit contenir. | De minister bepaalt de elementen die het inhoudelijke verslag dient te |
Le rapport financier doit, selon le cas, être visé par un réviseur | bevatten. Het financiële verslag moet door een bedrijfsrevisor of een |
d'entreprise ou un receveur du CPAS et doit contenir les annexes | OCMW-ontvanger, al naar gelang van het geval, geviseerd zijn en dient |
suivantes : | volgende bijlagen te bevatten : |
1° un bilan et un compte de résultats de l'année calendaire écoulée | 1° een door één van de voornoemde personen goedgekeurde balans- en |
qui sont approuvés par l'une des personnes susdites et portent sur les | resultatenrekening van het verstreken kalenderjaar voor de centra voor |
centres de télé-accueil et les centres autonomes; | teleonthaal en voor de autonome centra; |
2° un compte de résultats de l'année calendaire écoulée qui est | 2° een door één van voornoemde personen goedgekeurde |
approuvé par l'une des personnes susdites et porte sur les centres | resultatenrekening van het verstreken kalenderjaar voor de centra in |
actifs dans le cadre des mutualités; | het kader van de ziekenfondsen; |
3° un budget au titre de l'année calendaire en cours portant sur les | 3° een begroting voor het lopende kalenderjaar van de centra voor |
centres de télé-accueil, les centres actifs dans le cadre des | teleonthaal, de centra in het kader van de ziekenfondsen en de |
mutualités et les centres autonomes. | autonome centra. |
CHAPITRE VI. - Le contrôle |
HOOFDSTUK VI. - Het toezicht |
Section Ire. - Le contrôle des conditions d'agrément | Afdeling I. - Het toezicht op de erkenningsvoorwaarden |
Art. 23.L'administration contrôle sur place ou sur pièces le respect |
Art. 23.De administratie oefent ter plaatse of op stukken toezicht |
uit op de naleving van de erkenningsvoorwaarden, bepaald in Hoofdstuk | |
des conditions d'agrément énoncées au Chapitre II du décret et des | II van het decreet en van de bijkomende erkenningsvoorwaarden bepaald |
conditions d'agrément supplémentaires prescrites à l'article 4 du | in artikel 4 van dit besluit door de centra die erkend zijn of een |
erkenning hebben aangevraagd. | |
présent arrêté par les centres agréés ou ayant demandé l'agrément. | De centra verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het |
Les centres concourent à l'exercice du contrôle. Ils transmettent à | toezicht. Zij bezorgen aan de administratie, op haar eenvoudig |
l'administration, sur simple demande, les pièces portant sur la | verzoek, de stukken die met de erkenningsaanvraag of de erkenning |
demande d'agrément ou l'agrément. | verband houden. |
Art. 24.Si un centre ne satisfait plus à une ou plusieurs conditions |
Art. 24.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
d'agrément ou s'il ne concourt pas à l'exercice du contrôle visé à | erkenningsvoorwaarden of als het niet meewerkt aan de uitoefening van |
l'article 23 du présent arrêté, l'administration peut sommer par | het in artikel 23 van dit besluit bedoelde toezicht, kan de |
lettre recommandée le centre de se conformer dans un délai de six mois | administratie het centrum bij aangetekende brief aanmanen om zich |
au maximum aux conditions d'agrément ou dans un délai d'un mois au | binnen een termijn van maximum zes maanden aan de |
maximum aux règles concernant le contrôle. | erkenningsvoorwaarden of binnen een termijn van maximum een maand aan |
de regels betreffende het toezicht te conformeren. | |
Art. 25.Si, malgré la sommation, le centre ne respecte pas les |
Art. 25.Als het centrum, ondanks de aanmaning, na verloop van de in |
artikel 24 van dit besluit vermelde termijnen, de | |
conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle visé | erkenningsvoorwaarden niet naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening |
à l'article 23 du présent arrêté, à l'expiration des délais prescrits | van het in artikel 23 van dit besluit bedoelde toezicht, kan de |
par le présent arrêté, le Ministre peut notifier au centre son | minister zijn gemotiveerd voornemen tot intrekking van de erkenning |
intention motivée de retrait de l'agrément. | aan het centrum betekenen. |
La notification se fait par l'administration par lettre recommandée et | Die betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende |
mentionne la possibilité et les conditions de présentation d'une | brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden om een bezwaarschrift |
réclamation. | in te dienen, worden vermeld. |
Art. 26.Sous peine de non-recevabilité, le centre peut adresser à |
Art. 26.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum tot |
l'administration, par lettre recommandée, une réclamation motivée, au | |
plus tard 30 jours de la réception de l'intention de retrait de | uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het voornemen tot intrekking van |
l'agrément. Le centre peut demander explicitement d'être entendu. | de erkenning hiertegen met een aangetekende brief een gemotiveerd |
Cette réclamation est instruite suivant la procédure prévue au décret | bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het centrum kan daarin |
uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | |
Dit bezwaar wordt behandeld volgens de procedure bedoeld in het | |
du 15 juillet 1997 portant création d'un Conseil de la Famille et de | decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Gezins- en |
l'Aide sociale et d'une commission consultative d'appel pour les | Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins- en |
questions de la famille et de l'aide sociale. | welzijnsaangelegenheden. |
Art. 27.Si le centre n'a pas introduit une réclamation conformément à |
Art. 27.Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend |
l'article 26, alinéa premier, du présent arrêté, la décision | overeenkomstig artikel 26, eerste lid, van dit besluit, wordt de |
définitive du Ministre concernant le retrait de l'agrément, est | definitieve beslissing van de minister omtrent het intrekken van de |
notifiée par lettre recommandée par l'administration au centre, au | |
plus tard 60 jours de l'expiration du délai visé à l'article 26, | erkenning uiterlijk 60 dagen na het verstrijken van de in artikel 26, |
eerste lid, van dit besluit bedoelde termijn door de administratie aan | |
alinéa premier du présent arrêté. | het centrum betekend met een aangetekende brief. |
Si le Ministre n'a pas notifié sa décision au centre dans le délai | Als de beslissing van de minister niet aan het centrum wordt betekend |
imparti, ce dernier demeure agréé. | binnen die termijn, blijft het centrum erkend. |
Section II. - Le contrôle des conditions de subventionnement | Afdeling II. - Het toezicht op de subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 28.L'administration contrôle sur place ou sur pièces le respect |
Art. 28.De administratie oefent ter plaatse of op stukken toezicht |
des conditions de subventionnement énoncées au Chapitre II du décret | uit op de naleving van de subsidiëringsvoorwaarden bepaald in |
et des conditions de subventionnement supplémentaires prescrites à | Hoofdstuk II van het decreet en van de bijkomende |
l'article 15 du présent arrêté par les centres agréés. | subsidiëringsvoorwaarden bepaald in artikel 15 van dit besluit door de |
erkende centra. | |
Les centres agréés concourent à l'exercice du contrôle. Ils | De erkende centra verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het |
transmettent à l'administration, sur simple demande, les pièces | toezicht. Zij bezorgen aan de administratie, op haar eenvoudig |
portant sur la demande de subventions ou les subventions. | verzoek, de stukken die met de subsidiëringsaanvraag of de |
subsidiëring verband houden. | |
Art. 29.Si un centre ne satisfait plus à une ou plusieurs conditions |
Art. 29.§ 1. Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
d'agrément ou de subventionnement, si des pratiques frauduleuses en | erkennings- of subsidiëringsvoorwaarden, als bij een centrum |
matière de subventions sont constatées dans un centre ou s'il ne | subsidiefraude wordt vastgesteld of een centrum niet meewerkt aan de |
concourt pas à l'exercice du contrôle visé à l'article 28 du présent | uitoefening van het in artikel 28 van dit besluit bedoelde toezicht, |
arrêté, le Ministre peut arrêter l'octroi de subventions en tout ou en | kan de minister de subsidiëring geheel of gedeeltelijk stopzetten voor |
partie pour un délai qu'il fixe ou recouvrer en tout ou en partie | een door hem te bepalen termijn of de reeds verleende |
l'enveloppe déjà allouée pour un délai qu'il fixe. | subsidie-enveloppe geheel of gedeeltelijk terugvorderen voor een door |
hem te bepalen tennijn. | |
La décision du Ministre est notifiée par l'administration au centre | Die beslissing van de minister wordt door de administratie aan het |
par lettre recommandée avec mention de la possibilité et des | centrum betekend met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en |
conditions d'introduction d'une réclamation. | de voorwaarden om een bezwaarschrift in te dienen worden vermeld. |
La décision est assortie de la notification de l'intention de retrait | Die beslissing dient gepaard te gaan met de betekening van een |
de l'agrément, conformément à l'article 25 du présent arrêté. | voornemen tot intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel 25 |
§ 2. Sous peine de non-recevabilité, le centre peut déposer à | van dit besluit. |
l'administration par lettre recommandée une réclamation motivée contre | |
cette décision, au plus tard 30 jours de la réception de la lettre | § 2. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum uiterlijk 30 |
recommandée lui notifiant la cessation de l'octroi de subventions ou | dagen na ontvangst van de aangetekende brief waarbij de stopzetting |
le recouvrement de l'enveloppe des subventions. Le centre peut demander explicitement d'être entendu. Le Ministre retirera ou confirmera, le cas échéant, sa décision dans les soixante jours de la réception de la réclamation. Si le centre n'a pas introduit une réclamation dans le délai imparti ou si le Ministre a confirmé sa décision dans le délai imparti, il est mis fin à l'octroi de subventions ou l'enveloppe de subvention est recouvrée. Si le Ministre retire sa décision ou s'il ne la confirme pas dans le délai imparti, l'octroi de subventions continue et l'enveloppe de subvention est maintenue. | van de subsidiëring of de terugvordering van de subsidie-enveloppe hem werd betekend, tegen die beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het centrum kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. In voorkomend geval zal de minister zijn beslissing binnen 60 dagen na ontvangst van dat bezwaarschrift intrekken of bevestigen. Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de gestelde termijn of als de minister zijn beslissing heeft bevestigd binnen de gestelde termijn, wordt de subsidiëring stopgezet of wordt de subsidie-enveloppe teruggevorderd. Als de minister zijn beslissing intrekt of als hij zijn beslissing |
Art. 30.Si un centre ne respecte pas les modalités de demande de |
niet bevestigt binnen de gestelde termijn, wordt de subsidiëring |
l'enveloppe de subvention arrêtée par le Ministre, l'administration | verder gezet of wordt de subsidie-enveloppe behouden. |
peut décider de refuser provisoirement l'enveloppe de subvention | Art. 30.Als een centrum de subsidie-enveloppe niet aanvraagt op de |
concernant la demande non conforme. Sous peine de non-recevabilité, le centre peut déposer à l'administration par lettre recommandée une réclamation motivée contre cette décision, au plus tard trente jours de la réception de la lettre recommandée lui notifiant le refus. Le centre peut demander explicitement d'être entendu. Le Ministre retirera ou confirmera, le cas échéant, sa décision dans les soixante jours de la réception de la réclamation. Si le centre n'a pas introduit une réclamation dans le délai imparti ou si le Ministre a confirmé la décision de l'administration dans le délai imparti, l'enveloppe de subvention concernant la demande non conforme n'est pas allouée. Si le Ministre retire sa décision ou s'il ne la confirme pas dans le délai imparti, l'enveloppe de subvention est octroyée. | door de minister bepaalde wijze, kan de administratie beslissen de subsidie-enveloppe met bekekking tot de niet-conforme aanvraag voorlopig te weigeren. Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum tot uiterlijk 30 dagen na ontvangst van de aangetekende brief waarbij de voorlopige weigering hem werd betekend, tegen die beslissing met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de administratie. Het centrum kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. In voorkomend geval zal de minister de beslissing van de administratie binnen 60 dagen na ontvangst van dat bezwaarschrift intrekken of bevestigen. Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend binnen de gestelde termijn of als de minister de beslissing van de administratie heeft bevestigd binnen de gestelde termijn, wordt de subsidie-enveloppe met betrekking tot de niet- conforme aanvraag niet uitgekeerd. Als de minister de beslissing van de administratie intrekt of als hij die beslissing niet bevestigt binnen de gestelde termijn, wordt de betrokken subsidie-enveloppe uitbetaald. |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Section Ire. - Disposition abrogatoire | Afdeling I. - Opheffingsbepaling |
Art. 31.L'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 1994 portant |
Art. 31.Het besluit van de Vlaamse regering van 21 september 1994 tot |
exécution du décret du 24 juillet 1991 relatif à l'aide sociale | uitvoering van het decreet van 24 juli 1991 betreffende het algemeen |
générale, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 juin | welzijnswerk, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van |
1995, 16 juillet 1996, 15 avril 1997 et 8 juillet 1997, est abrogé. | 12 juni 1995, 16 juli 1996, 15 april 1997 en 8 juli 1997, wordt opgeheven. |
Section II. - Dispositions transitoires | Afdeling II. - Overgangsbepalingen |
Art. 32.Conformément aux dispositions de l'article 19 du décret, les |
Art. 32.Overeenkomstig het bepaalde in artikel 19 van het decreet, |
centres d'aide sociale générale agréés en vertu de l'arrêté du | blijven de op basis van het besluit van de Vlaamse regering van 21 |
Gouvernement flamand du 21 septembre 1994 portant exécution du décret | september 1994 tot uitvoering van het decreet van 24 juli 1991 |
du 24 juillet 1991 relatif à l'aide sociale générale, demeurent agréés | betreffende het algemeen welzijnswerk erkende centra voor algemeen |
et ce pour le même nombre de membres du personnel. Le Ministre peut | welzijnswerk erkend en dit voor hetzelfde aantal personeelsleden. De |
toutefois majorer ce nombre de membres du personnel. | minister kan dit aantal personeelsleden evenwel uitbreiden. |
Les centres visés au présent article doivent se conformer aux | De in dit artikel bedoelde centra dienen zich te schikken naar de |
dispositions du décret et du présent arrêté pour le 31 décembre 2000. | bepalingen van het decreet en van dit besluit tegen 31 december 2000. |
Art. 33.Le plan d'orientation visé à l'article 4, 1°, g, du présent |
Art. 33.Het in artikel 4, 1°, g, van dit besluit bedoelde beleidsplan |
arrêté est établi pour la première fois pour la période jusqu'au 31 | wordt voor het eerst opgemaakt voor de periode tot 31 december l999 en |
décembre 1999 et est introduit par les centres avant le 30 juin 1998. | wordt door de centra ingediend vóór 30 juni 1998. Als er voor het |
S'il n'existe aucun protocole sectoriel pour le centre intéressé à la | |
date d'établissement de ce premier plan d'orientation, un plan | betrokken centrum op de datum van het opmaken van dit eerste |
d'orientation provisoire est dressé contenant au minimum les éléments | beleidsplan nog geen sectorprotocol bestaat, wordt een voorlopig |
énumérés à l'article 4, 1°, du présent arrêté. | beleidsplan opgemaakt dat minimaal de in artikel 4, 1°, g, van dit |
Par dérogation à l'article 8 du présent arrêté, une demande d'agrément | besluit opgesomde elementen bevat. In afwijking van artikel 8 van dit besluit kan een aanvraag tot |
peut être introduite au cours de l'année 1998 avant le 30 juin 1998. | erkenning in het jaar 1998 tot 30 juni 1998 ingediend worden. |
Art. 34.§ 1er. Pour les centres visés à l'article 32 du présent |
Art. 34.§ 1. Voor de in artikel 32 van dit besluit bedoelde centra |
worden, in afwijking van artikel 17 van dit besluit, de | |
arrêté, les enveloppes de subvention allouées aux centres respectifs | subsidie-enveloppen die aan de respectieve centra werden toegekend |
pour l'exercice 1997 sont, par dérogation à l'article 17 du présent | voor het werkingsjaar 1997 gecontinueerd, met dien verstande dat de |
arrêté, continuées, étant entendu que les subventions de fédération, | eventueel eerder toegekende federatietoelagen, de |
les subventions de restructuration et les subventions pour le | herstructureringstoelagen en de toelagen voor de tijdelijk toegekende |
personnel administratif temporaire qui, le cas échéant, ont été | administratieve krachten in mindering worden gebracht. Die |
allouées antérieurement, en seront déduites. Les enveloppes continuées | gecontinueerde subsidie-enveloppen worden aangepast aan het |
sont adaptées à l'indice des prix et à l'évolution de l'ancienneté, | indexcijfer en aan de anciënniteitsevolutie, zoals bedoeld in artikel |
tels que prévus à l'article 18 du présent arrêté. | 18 van dit besluit. In geval van erkenning van een centrum dat bestaat uit de fusie van |
En cas d'agrément d'un centre résultant de la fusion de deux ou | twee of meer van de in artikel 32 bedoelde centra, bestaat de |
plusieurs des centres visés à l'article 32, l'enveloppe de subvention | subsidie-enveloppe die aan dit nieuwe centrum zal worden toegekend, in |
octroyée à ce nouveau centre, par dérogation à l'article 17 du présent | afwijking van artikel 17 van dit besluit, uit de som van de |
arrêté, consiste en la somme des enveloppes continuées conformément à | overeenkomstig voorgaand lid gecontinueerde subsidie-enveloppen. |
l'alinéa précédent. | |
§ 2. Le Ministre peut majorer le montant des enveloppes de subvention | § 2. De minister kan het bedrag van de in § 1 van dit artikel bedoelde |
visées au § 1er du présent article en vue du financement des frais de | subsidie-enveloppen verhogen voor de financiering van werkingskosten |
fonctionnement et de management. Quant à la majoration du financement | en managementskosten. Wat de verhoging voor de financiering van |
des frais de management, il est tenu compte du montant des subventions | managementskosten betreft wordt rekening gehouden met het bedrag van |
de management déjà octroyées à un nombre de centres. | de managementstoelagen die reeds aan een aantal centra zijn verleend. |
§ 3. Le Ministre peut prévoir pour les centres visés à l'article 32 du | § 3. De minister kan voor de in artikel 32 van dit besluit bedoelde |
présent arrêté, des subventions supplémentaires en vue de l'embauche | centra een bijkomende subsidiëring voorzien voor het in dienst nemen |
de personnel supplémentaire. Dans ce cas, l'enveloppe de subvention | van bijkomende beroepskrachten. In voorkomend geval wordt voor |
visée au § 1er est majorée d'un forfait de 1 600 000 BEF par | inhoudelijke medewerkers een forfaitair bedrag van 1 600 000 BEF per |
équivalent à temps plein pour le personnel de fond et la même | voltijds equivalent aan de in § 1 bedoelde subsidie-enveloppe |
toegevoegd en wordt voor een logistiek of administratief medewerker | |
enveloppe est majorée d'un montant de 1 100 000 BEF par équivalent à | een bedrag van 1 100 000 BEF per voltijds equivalent aan de in § 1 |
temps plein pour un agent logistique ou administratif. Ces montants | bedoelde subsidie-enveloppe toegevoegd. Die bedragen worden aangepast |
sont adaptés à l'indice des prix tel que visé à l'article 18, § 1er, du présent arrêté. | aan het indexcijfer zoals bedoeld in artikel 18, § 1, van dit besluit. |
§ 4. Sans préjudice des dispositions du présent article, le Ministre | § 4. Onverminderd de bepalingen van dit artikel, kan de minister |
peut prendre des initiatives supplémentaires et octroyer des | bijkomende initiatieven nemen en bijkomende middelen toekennen als |
ressources supplémentaires suite aux mesures d'emploi spécifiques, une | gevolg van specifieke tewerkstellingsmaatregelen, met bijzondere |
attention particulière étant prêtée à Bruxelles. | aandacht voor Brussel. |
§ 5. En l'an 2001, le Ministre évaluera le mode de subventionnement et | § 5. In het jaar 2001 zal de minister de wijze van subsidiëren aan een |
soumettra son évaluation au Gouvernement flamand. | evaluatie onderwerpen en die evaluatie aan de Vlaamse regering |
Section II. - Dispositions finales | voorleggen.Afdeling III. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le décret et le présent arrêté produisent leurs effets le 1er |
Art. 35.Het decreet en dit besluit hebben uitwerking met ingang van 1 |
janvier 1998. | januari 1998. |
Art. 36.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 1998. | Brussel, 28 april 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |