Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/10/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels subventionnés "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels subventionnés Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
27 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 27 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot
régime de contractuels subventionnés veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de
1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989;
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; Gelet op de programmawet van 30 december 1988;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot
généralisation du régime de contractuels subventionnés, tel qu'il est veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals
présentement modifié tot op heden gewijzigd;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting,
donné le 27 octobre 1998; gegeven op 27 oktober 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il s'impose d'adapter sans délai la réglementation Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast gelet op het
compte tenu de l'Accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant Samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het
l'Accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de
Régions relatif aux Programmes de Transition professionnelle; Gewesten betreffende de Doorstromingsprogramma's;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er, 18°, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Artikel 1.In artikel 1, 18° van het besluit van de Vlaamse regering

du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van
subventionnés, les mots « certificat ou brevet » sont supprimés. gesubsidieerde contractuelen worden de woorden « getuigschrift of brevet » geschrapt.

Art. 2.A l'article 1er, 19°, du même arrêté, les mots « certificat ou

Art. 2.In artikel 1, 19° van hetzelfde besluit worden de woorden « of

brevet » sont supprimés. getuigschrift of brevet » geschrapt.

Art. 3.Dans l'article 1er, du même arrêté, le point 20 est remplacé

Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 20° vervangen door

par la disposition suivante : wat volgt :
20° Bénéficiaires du minimex peu scolarisés : les bénéficiaires du « 20° Laaggeschoolde bestaansminimumtrekkers : de
minimex ainsi que les bénéficiaires de l'Assistance sociale inscrits bestaansminimumtrekkers evenals de in het bevolkingsregister
dans le registre de la population qui, à cause de leur nationalité, ingeschreven begunstigden van de sociale bijstand die omwille van hun
n'ont pas droit au minimex, et qui n'ont pas obtenu le diplôme de nationaliteit geen recht hebben op het bestaansminimum, die geen
l'enseignement secondaire supérieur. » diploma behaalden van het hoger secundair onderwijs. »

Art. 4.Dans l'article 7bis, §§ 1er et 2, du même arrêté, les mots «

Art. 4.In artikel 7bis, §§ 1 en 2 van hetzelfde besluit worden de

425 000 F au maximum pour un emploi qui comprend au moins trois quarts woorden « maximaal 425 000 F bij een tewerkstelling die minstens drie
vierden bedraagt van de voltijdse uurregeling » vervangen door de
de l'horaire à plein temps » sont remplacés par les mots « 453 000 F woorden « maximaal 453 000 F bij een tewerkstelling die minstens vier
au maximum pour un emploi qui comprend au moins quatre cinquièmes de vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling ».
l'horaire à plein temps ».

Art. 5.A l'article 7bis, § 1er, du même arrêté, un deuxième alinéa

Art. 5.Aan artikel 7bis, § 1 van hetzelfde besluit wordt een tweede

est ajouté, rédigé comme suit : lid toegevoegd, luidend als volgt :
« En application de l'article 94 de la loi et dans les limites d'un « In toepassing van artikel 94 van de wet en binnen de perken van een
crédit budgétaire qui y est destiné, le ministre peut fixer pour le daartoe bestemd begrotingskrediet kan de minister voor de aanwerving
recrutement des bénéficiaires du minimex peu scolarisés qui ont joui van laaggeschoolde bestaansminimumtrekkers die langer dan één jaar van
pendant plus d'un an du minimex ou de l'Assistance sociale, le montant het bestaansminimum of van de sociale bijstand genieten het jaarbedrag
annuel de la prime à 283 000 F au maximum pour un emploi dont van de premie vaststellen op maximaal 283 000 F bij een tewerkstelling
l'horaire correspond au moins au mi-temps et à 453 000 F au maximum waarvan de uurregeling minstens halftijds is en op maximaal 453 000 F
pour un emploi qui comprend au moins quatre cinquièmes de l'horaire à bij een tewerkstelling die minstens vier vijfden bedraagt van de
plein temps. Le présent alinéa cesse d'être applicable quand les voltijdse uurregeling. Dit lid vervalt wanneer de laaggeschoolde
bénéficiaires du minimex peu scolarisés qui ont joui pendant plus d'un bestaansminimumtrekkers die langer dan een jaar van het
an du minimex, sont repris dans le champ d'application de l'arrêté du bestaansminimum genieten worden opgenomen in het toepassingsgebied van
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende
divers de projets d'expérience du travail. » harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten. »

Art. 6.A l'article 7bis, § 2, du même arrêté, un troisième alinéa est

Art. 6.Aan artikel 7bis, § 2 van hetzelfde besluit wordt een derde

ajouté, rédigé comme suit : lid toegevoegd, luidend als volgt :
« Sans préjudice des dispositions du deuxième alinéa, le premier « Onverminderd de bepalingen van het tweede lid, blijft het eerste lid
van toepassing op de tewerkstelling in het kader van een
alinéa reste d'application à l'emploi dans le cadre d'un contrat de arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang neemt vanaf 1
travail dont l'exécution commence le 1er juillet 1998 jusqu'au 31 juli 1998 tot en met 31 oktober 1998, en tot zolang deze
octobre 1998 inclus et tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. » arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd. »

Art. 7.Dans l'article 7bis, §§ 3 et 4, du même arrêté, le montant «

Art. 7.In artikel 7bis, §§ 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de

425 000 F » est remplacé par le montant « 453 000 F ». woorden « 425 000 F » vervangen door de woorden « 453 000 F ».

Art. 8.Cependant, les montants visés à l'article 7bis, § 2, du même

Art. 8.De bedragen vermeld in artikel 7bis, § 2 van hetzelfde besluit

arrêté, restent d'application aux contrats de travail dont l'exécution blijven evenwel van toepassing op de arbeidsovereenkomsten waarvan de
a commencé avant le 1er juillet 1998 et tant que ces contrats de uitvoering een aanvang nam vóór 1 juli 1998 en tot zolang deze
travail ne soient pas terminés. arbeidsovereenkomsten niet werden beëindigd.

Art. 9.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998.

Art. 9.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998.

§ 2. Cependant, l'article 7bis, §§ 1er, 2, 3 et 4, du même arrêté § 2. Artikel 7bis, §§ 1, 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit blijven
restent d'application sans modification à l'emploi qui correspond au echter in ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling die
moins aux trois quarts de l'horaire à plein temps, dans le cadre d'un minstens drie vierden bedraagt van de voltijdse uurregeling, in het
contrat de travail dont l'exécution a commencé avant le 1er juin 1998 kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang
et tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. nam vóór 1 juni 1998, en tot zolang deze arbeidsovereenkomst niet werd
§ 3. Cependant, l'article 7bis, §§ 1er, 3 et 4, du même arrêté restent beëindigd § 3. Artikel 7bis, §§ 1, 3 en 4 van hetzelfde besluit blijven echter
d'application sans modification à l'emploi qui correspond au moins aux in ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling die minstens
trois quarts et est inférieur aux quatre cinquièmes de l'horaire à drie vierden en minder dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse
plein temps, dans le cadre d'un contrat de travail dont l'exécution uurregeling, in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de
commence à partir du 1er juin 1998 jusqu'au 31 decembre 1998 inclus et uitvoering een aanvang neemt vanaf 1 juni 1998 tot en met 31 december
tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. 1998, en tot zolang deze arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd.
§ 4. Cependant, l'article 7bis, § 2, du même arrêté reste § 4. Artikel 7bis, § 2 van hetzelfde besluit blijft echter in
d'application sans modification à l'emploi qui correspond au moins aux ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling die minstens
trois quarts et est inférieur aux quatre cinquièmes de l'horaire à drie vierden en minder dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse
plein temps, dans le cadre d'un contrat de travail dont l'exécution uurregeling, in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de
commence à partir du 1er juin 1998 jusqu'au 31 octobre 1998 inclus et uitvoering een aanvang neemt vanaf 1 juni 1998 tot en met 31 oktober
tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. 1998, en tot zolang deze arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd.
§ 5. Cependant, l'article 7bis, §§ 1er, 2, 3 et 4, du même arrêté § 5. Artikel 7bis, §§ 1, 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit blijven
restent d'application sans modification à l'emploi stipulé dans un eveneens in ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling in
contrat de remplacement en cas de remplacement temporaire d'un een vervangingscontract in geval van tijdelijke vervanging van een
titulaire qui est employé aux conditions fixées par les §§ 2, 3 et 4, titularis die tewerkgesteld is onder de in §§ 2, 3 en 4 van dit
du présent article et tant que ce contrat de remplacement ne soit pas artikel bedoelde gevallen, en tot zolang deze vervangingsovereenkomst
terminé. niet wordt beëindigd.

Art. 10.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est

Art. 10.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is

chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van het besluit.
Bruxelles, le 27 octobre 1998. Brussel, 27 oktober 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^