Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels subventionnés | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 27 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot |
régime de contractuels subventionnés | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2° gewijzigd bij de |
1988 et la loi spéciale du 16 janvier 1989; | wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 januari 1989; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; | Gelet op de programmawet van 30 december 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot |
généralisation du régime de contractuels subventionnés, tel qu'il est | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, zoals |
présentement modifié | tot op heden gewijzigd; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
donné le 27 octobre 1998; | gegeven op 27 oktober 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'il s'impose d'adapter sans délai la réglementation | Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast gelet op het |
compte tenu de l'Accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant | Samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het |
l'Accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les | Samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de |
Régions relatif aux Programmes de Transition professionnelle; | Gewesten betreffende de Doorstromingsprogramma's; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, 18°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 1, 18° van het besluit van de Vlaamse regering |
du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels | van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
subventionnés, les mots « certificat ou brevet » sont supprimés. | gesubsidieerde contractuelen worden de woorden « getuigschrift of brevet » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 1er, 19°, du même arrêté, les mots « certificat ou |
Art. 2.In artikel 1, 19° van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
brevet » sont supprimés. | getuigschrift of brevet » geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 1er, du même arrêté, le point 20 est remplacé |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 20° vervangen door |
par la disposition suivante : | wat volgt : |
20° Bénéficiaires du minimex peu scolarisés : les bénéficiaires du | « 20° Laaggeschoolde bestaansminimumtrekkers : de |
minimex ainsi que les bénéficiaires de l'Assistance sociale inscrits | bestaansminimumtrekkers evenals de in het bevolkingsregister |
dans le registre de la population qui, à cause de leur nationalité, | ingeschreven begunstigden van de sociale bijstand die omwille van hun |
n'ont pas droit au minimex, et qui n'ont pas obtenu le diplôme de | nationaliteit geen recht hebben op het bestaansminimum, die geen |
l'enseignement secondaire supérieur. » | diploma behaalden van het hoger secundair onderwijs. » |
Art. 4.Dans l'article 7bis, §§ 1er et 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.In artikel 7bis, §§ 1 en 2 van hetzelfde besluit worden de |
425 000 F au maximum pour un emploi qui comprend au moins trois quarts | woorden « maximaal 425 000 F bij een tewerkstelling die minstens drie |
vierden bedraagt van de voltijdse uurregeling » vervangen door de | |
de l'horaire à plein temps » sont remplacés par les mots « 453 000 F | woorden « maximaal 453 000 F bij een tewerkstelling die minstens vier |
au maximum pour un emploi qui comprend au moins quatre cinquièmes de | vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling ». |
l'horaire à plein temps ». | |
Art. 5.A l'article 7bis, § 1er, du même arrêté, un deuxième alinéa |
Art. 5.Aan artikel 7bis, § 1 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
est ajouté, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« En application de l'article 94 de la loi et dans les limites d'un | « In toepassing van artikel 94 van de wet en binnen de perken van een |
crédit budgétaire qui y est destiné, le ministre peut fixer pour le | daartoe bestemd begrotingskrediet kan de minister voor de aanwerving |
recrutement des bénéficiaires du minimex peu scolarisés qui ont joui | van laaggeschoolde bestaansminimumtrekkers die langer dan één jaar van |
pendant plus d'un an du minimex ou de l'Assistance sociale, le montant | het bestaansminimum of van de sociale bijstand genieten het jaarbedrag |
annuel de la prime à 283 000 F au maximum pour un emploi dont | van de premie vaststellen op maximaal 283 000 F bij een tewerkstelling |
l'horaire correspond au moins au mi-temps et à 453 000 F au maximum | waarvan de uurregeling minstens halftijds is en op maximaal 453 000 F |
pour un emploi qui comprend au moins quatre cinquièmes de l'horaire à | bij een tewerkstelling die minstens vier vijfden bedraagt van de |
plein temps. Le présent alinéa cesse d'être applicable quand les | voltijdse uurregeling. Dit lid vervalt wanneer de laaggeschoolde |
bénéficiaires du minimex peu scolarisés qui ont joui pendant plus d'un | bestaansminimumtrekkers die langer dan een jaar van het |
an du minimex, sont repris dans le champ d'application de l'arrêté du | bestaansminimum genieten worden opgenomen in het toepassingsgebied van |
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes | het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
divers de projets d'expérience du travail. » | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten. » |
Art. 6.A l'article 7bis, § 2, du même arrêté, un troisième alinéa est |
Art. 6.Aan artikel 7bis, § 2 van hetzelfde besluit wordt een derde |
ajouté, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Sans préjudice des dispositions du deuxième alinéa, le premier | « Onverminderd de bepalingen van het tweede lid, blijft het eerste lid |
van toepassing op de tewerkstelling in het kader van een | |
alinéa reste d'application à l'emploi dans le cadre d'un contrat de | arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang neemt vanaf 1 |
travail dont l'exécution commence le 1er juillet 1998 jusqu'au 31 | juli 1998 tot en met 31 oktober 1998, en tot zolang deze |
octobre 1998 inclus et tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. » | arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd. » |
Art. 7.Dans l'article 7bis, §§ 3 et 4, du même arrêté, le montant « |
Art. 7.In artikel 7bis, §§ 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de |
425 000 F » est remplacé par le montant « 453 000 F ». | woorden « 425 000 F » vervangen door de woorden « 453 000 F ». |
Art. 8.Cependant, les montants visés à l'article 7bis, § 2, du même |
Art. 8.De bedragen vermeld in artikel 7bis, § 2 van hetzelfde besluit |
arrêté, restent d'application aux contrats de travail dont l'exécution | blijven evenwel van toepassing op de arbeidsovereenkomsten waarvan de |
a commencé avant le 1er juillet 1998 et tant que ces contrats de | uitvoering een aanvang nam vóór 1 juli 1998 en tot zolang deze |
travail ne soient pas terminés. | arbeidsovereenkomsten niet werden beëindigd. |
Art. 9.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998. |
Art. 9.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998. |
§ 2. Cependant, l'article 7bis, §§ 1er, 2, 3 et 4, du même arrêté | § 2. Artikel 7bis, §§ 1, 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit blijven |
restent d'application sans modification à l'emploi qui correspond au | echter in ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling die |
moins aux trois quarts de l'horaire à plein temps, dans le cadre d'un | minstens drie vierden bedraagt van de voltijdse uurregeling, in het |
contrat de travail dont l'exécution a commencé avant le 1er juin 1998 | kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang |
et tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. | nam vóór 1 juni 1998, en tot zolang deze arbeidsovereenkomst niet werd |
§ 3. Cependant, l'article 7bis, §§ 1er, 3 et 4, du même arrêté restent | beëindigd § 3. Artikel 7bis, §§ 1, 3 en 4 van hetzelfde besluit blijven echter |
d'application sans modification à l'emploi qui correspond au moins aux | in ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling die minstens |
trois quarts et est inférieur aux quatre cinquièmes de l'horaire à | drie vierden en minder dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse |
plein temps, dans le cadre d'un contrat de travail dont l'exécution | uurregeling, in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de |
commence à partir du 1er juin 1998 jusqu'au 31 decembre 1998 inclus et | uitvoering een aanvang neemt vanaf 1 juni 1998 tot en met 31 december |
tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. | 1998, en tot zolang deze arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd. |
§ 4. Cependant, l'article 7bis, § 2, du même arrêté reste | § 4. Artikel 7bis, § 2 van hetzelfde besluit blijft echter in |
d'application sans modification à l'emploi qui correspond au moins aux | ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling die minstens |
trois quarts et est inférieur aux quatre cinquièmes de l'horaire à | drie vierden en minder dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse |
plein temps, dans le cadre d'un contrat de travail dont l'exécution | uurregeling, in het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de |
commence à partir du 1er juin 1998 jusqu'au 31 octobre 1998 inclus et | uitvoering een aanvang neemt vanaf 1 juni 1998 tot en met 31 oktober |
tant que ce contrat de travail ne soit pas terminé. | 1998, en tot zolang deze arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd. |
§ 5. Cependant, l'article 7bis, §§ 1er, 2, 3 et 4, du même arrêté | § 5. Artikel 7bis, §§ 1, 2, 3 en 4 van hetzelfde besluit blijven |
restent d'application sans modification à l'emploi stipulé dans un | eveneens in ongewijzigde vorm van toepassing op de tewerkstelling in |
contrat de remplacement en cas de remplacement temporaire d'un | een vervangingscontract in geval van tijdelijke vervanging van een |
titulaire qui est employé aux conditions fixées par les §§ 2, 3 et 4, | titularis die tewerkgesteld is onder de in §§ 2, 3 en 4 van dit |
du présent article et tant que ce contrat de remplacement ne soit pas | artikel bedoelde gevallen, en tot zolang deze vervangingsovereenkomst |
terminé. | niet wordt beëindigd. |
Art. 10.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
Art. 10.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 1998. | Brussel, 27 oktober 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |