Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 fixant les règles générales en matière d'agrément et de subvention de base des associations de mobilité et des organismes de coordination d'associations et de subvention de projets de mobilité | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 tot vaststelling van de algemene regels inzake de erkenning en basissubsidiëring van mobiliteitsverenigingen en koepels van verenigingen en de subsidiëring van mobiliteitsprojecten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 27 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 mai 2004 fixant les règles générales en | besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 tot vaststelling van |
matière d'agrément et de subvention de base des associations de | de algemene regels inzake de erkenning en basissubsidiëring van |
mobilité et des organismes de coordination d'associations et de | mobiliteitsverenigingen en koepels van verenigingen en de subsidiëring |
subvention de projets de mobilité | van mobiliteitsprojecten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 13 février 2004 fixant les règles générales en matière | Gelet op het decreet van 13 februari 2004 tot vaststelling van de |
d'agrément et de subvention de base des associations de mobilité et | algemene regels inzake de erkenning en basissubsidiëring van |
des organismes de coordination d'associations et de subvention de | mobiliteitsverenigingen en koepels van verenigingen en de subsidiëring |
projets de mobilité, notamment les articles 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 15, | van mobiliteitsprojecten, in het bijzonder op artikelen 3, 5, 7, 8, 9, |
17, 18, 18bis, 18quater à 18septies et 18decies à 18duodecies ; | 10, 11, 15, 17, 18, 18bis, 18quater tot 18septies en 18decies tot |
Vu le décret du 28 novembre 2008 modifiant le décret du 13 février | 18duodecies ; Gelet op het decreet van 28 november 2008 tot wijziging van het |
2004 fixant les règles générales en matière d'agrément et de | decreet van 13 februari 2004 tot vaststelling van de algemene regels |
subvention de base des associations de mobilité et des organismes de | inzake de erkenning en basissubsidiëring en koepels van verenigingen |
coordination d'associations et de subvention de projets de mobilité, | en de subsidiëring van mobiliteitsverenigingen, in het bijzonder op |
notamment l'article 18; | artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2004 fixant les règles | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2004 tot |
générales en matière d'agrément et de subvention de base des | vaststelling van de algemene regels inzake de erkenning en |
basissubsidiëring van mobiliteitsverenigingen en koepels van | |
associations de mobilité et des organismes de coordination | verenigingen en de subsidiëring van mobiliteitsprojecten; |
d'associations et de subvention de projets de mobilité; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 21 avril | begroting, gegeven op 21 april 2008; |
2008; Vu l'avis 46.031/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.031/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis du « MORA » (Conseil de Mobilité de la Flandre), rendu le 30 | Gelet op het advies van de MORA, gegeven op 30 januari 2009; |
janvier 2009; Vu l'avis du « SERV » (Conseil socio-économique de la Flandre), donné le 18 février 2009; | Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 18 februari 2009; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie |
l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; | en Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
mai 2004 fixant les règles générales en matière d'agrément et de | mei 2004 tot vaststelling van de algemene regels inzake de erkenning |
subvention de base des associations de mobilité et des organismes de | en basissubsidiëring van mobiliteitsverenigingen en koepels van |
coordination d'associations et de subvention de projets de mobilité, | verenigingen en de subsidiëring van mobiliteitsprojecten worden de |
les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° l'administration : la Division de la Politique de la Mobilité et | "3° de administratie : de afdeling Beleid Mobiliteit en |
de la Sécurité routière du Département de la Mobilité et des Travaux | Verkeersveiligheid van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken |
publics de l'autorité flamande; »; | van de Vlaamse overheid;"; |
2° au point 4° le mot « deux » est remplacé par le mot « trois », les | 2° in punt 4° wordt het woord "twee" vervangen door het woord "drie", |
mots « d'un expert indépendant » sont remplacés par les mots « de deux | worden de woorden "een onafhankelijke expert" vervangen door de |
experts indépendants » et le mot « désigné » est remplacé par le mot « | woorden "twee onafhankelijke experts" en wordt het woord "word" |
désignés »; | vervangen door het woord "worden"; |
3° les points 5° et 6° sont abrogés. | 3° punt 5° en 6° worden opgeheven. |
Art. 2.A l'intitulé du chapitre II du même arrêté le mot « |
Art. 2.In het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt |
associations » est remplacé par les mots « associations de mobilité ». | het woord "verenigingen" vervangen door het woord "mobiliteitsverenigingen". |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° le mot « durable » est inséré après le mot « mobilité | 1° in punt 1° wordt tussen de woorden "nieuwsbrief uit over" en het |
»; | woord "mobiliteit" het woord "duurzame" ingevoegd; |
2° au point 1° les mots « comprend au moins quatre pages par édition » | 2° in punt 1° worden de woorden "bevat minstens vier bladzijden per |
sont remplacés par les mots « est envoyé au moins à tous les membres, | nummer" vervangen door de woorden "wordt minstens naar alle leden |
soit en version imprimée soit en version électronique »; | verstuurd, hetzij op papier hetzij elektronisch"; |
3° au point 2° les mots « opérations et » sont insérés entre le mot « | 3° in punt 2° worden tussen het woord "haar" en het woord |
ses » et le mot « activités »; | "activiteiten" de woorden "werkzaamheden en" ingevoegd; |
4° au point 2° les mots « la Région flamande » sont remplacés par les | 4° in punt 2° worden de woorden "het Vlaamse Gewest" vervangen door de |
mots « chacune des cinq provinces flamandes »; | woorden "elk van de vijf Vlaamse provincies"; |
5° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° elle compte au moins 1000 membres individuels qui cotisent à | "3° ze heeft minstens 1000 individuele leden die jaarlijks voor het |
l'association moyennant une contribution minimum de 10 euros par an. | lidmaatschap een minimumbijdrage van 10 euro betalen. De jaarlijkse |
La contribution annuelle pour une adhésion familiale s'élève à 15 | bijdrage voor een gezinslidmaatschap bedraagt minimum 15 euro;"; |
euros au minimum; »; | |
6° aux points 4° et 5° les mots « la mobilité ou à la sécurité | 6° in punt 4° en 5° worden de woorden "mobiliteit of |
routière » sont remplacés par les mots « la mobilité durable »; | verkeersveiligheid" vervangen door de woorden "duurzame mobiliteit"; |
7° aux points 4° et 5° les mots « au moins » sont remplacés par les | 7° in punt 4° en 5° worden tussen het woord "waarop" en het woord |
mots « au total et sur une base annuelle au moins »; | "minstens" de woorden "in totaal op jaarbasis" ingevoegd; |
8° aux points 4° et 5° les mots « signée par les participants » sont | 8° in punt 4° en 5° worden de woorden "door de deelnemers |
supprimés; | ondertekende" geschrapt; |
9° au point 5°, le mot « trente » est remplacé par le mot « cent »; | 9° in punt 5° wordt het woord "dertig" vervangen door het woord "honderd"; |
10° le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 10° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° elle collabore activement aux opérations de l'organisme de | "6° ze werkt actief mee aan de werkzaamheden van de koepel van |
coordination des associations de mobilité et aux campagnes de mobilité | mobiliteitsverenigingen en de door de koepel georganiseerde |
organisées par cet organisme; »; | mobiliteitscampagnes;"; |
11° les points 8° et 9° sont abrogés. | 11° punt 8° en 9° worden opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 3.Afin d'être agréés, les organismes de coordination des |
: « Art. 3.Om erkend te worden moeten de koepels van |
associations de mobilité doivent, sans préjudice de l'application des | mobiliteitsverenigingen, met behoud van de toepassing van de |
conditions fixées à l'article 4 du décret, répondre aux conditions de | voorwaarden in artikel 4 van het decreet, aan de voorwaarden van |
l'article 2, à l'exception des conditions visées aux points 3° et 6°. | artikel 2 voldoen, met uitzondering van de voorwaarden in punt 3° en |
» | 6°. » |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier les mots « organisation de coordination | 1° in het eerste lid worden de woorden "koepel van vereniging" |
d'associations » sont remplacés par les mots « organisation de coordination d'associations de mobilité »; | vervangen door de woorden "koepel van mobiliteitsverenigingen"; |
2° à l'alinéa deux, aux points 2°, 3°, 5°, 7° et 8° les mots « des | 2° in het tweede lid, 2°, 3°, 5°, 7° en 8°, worden de woorden "de twee |
deux dernières années » sont remplacés par les mots « de l'année précédente »; | voorgaande jaren" vervangen door de woorden "het voorgaande jaar"; |
3° à l'alinéa deux, point 7°, sont ajoutés les mots suivants : « et | 3° aan het tweede lid, 7°, worden de volgende woorden toegevoegd : "en |
dont il ressort que l'association remplit les conditions d'agrément | waarbij wordt aangetoond dat de vereniging voldoet aan de gestelde |
définies »; | erkenningsvoorwaarden"; |
4° à l'alinéa deux, le point 9° est remplacé par ce qui suit : | 4° in het tweede lid wordt punt 9° vervangen door wat volgt : |
« 9° une copie imprimée de la page d'accueil du site web et le plan du | « 9° een afdruk van de startpagina van de website en een schematische |
site. »; | voorstelling van de opbouw ervan. »; |
5° aux alinéas cinq et six le mot « soixante » est remplacé par le mot | 5° in het vijfde en zesde lid wordt het woord "zestig" vervangen door |
« trente »; | het woord "dertig"; |
6° à l'alinéa sept le mot « associations » est remplacé par les mots « | 6° in het zevende lid wordt het woord "verenigingen" vervangen door |
associations de mobilité ». | het woord "mobiliteitsverenigingen". |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier sont ajoutés les mots suivants : « si pendant | 1° aan het eerste lid worden de volgende woorden toegevoegd : "als |
cette période les conditions d'agrément continuent à être remplies »; | gedurende die periode de erkenningsvoorwaarden vervuld blijven"; |
2° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« L'administration informe l'association par écrit de l'infraction aux | « De administratie brengt de vereniging schriftelijk op de hoogte van |
een door haar vastgestelde overtreding van de toepasselijke | |
conditions d'agrément applicables qu'elle a constatée. L'association | erkenningsvoorwaarden. De vereniging kan binnen dertig dagen na de |
peut introduire une motivation écrite dans les trente jours après | ontvangst van dat bericht schriftelijk motiveren om welke reden ze |
réception de cette notification détaillant les raisons pour lesquelles | niet aan de gestelde voorwaarden heeft kunnen voldoen. De vereniging |
elle n'a pas pu répondre aux conditions fixées. L'association | in kwestie verklaart daarbij tevens dat ze ervoor zal zorgen dat ze |
concernée déclare en même temps qu'elle prendra des mesures afin de | binnen zes maanden aan alle formaliteiten voldoet. Als na die zes |
remplir toutes les formalités dans un délai de six mois. S'il s'avère, | maanden blijkt dat de vereniging nog niet aan de voormelde |
à l'échéance de ces six mois, que l'association ne remplit toujours | erkenningsvoorwaarden voldoet, brengt de administratie de vereniging |
pas les conditions d'agrément précitées, l'administration informe | schriftelijk op de hoogte van haar voornemen om aan de minister voor |
l'association par écrit de son intention de proposer le retrait de | te stellen de erkenning in te trekken. De vereniging heeft de |
l'agrément au Ministre. L'association dispose d'un délai de trente | mogelijkheid daar schriftelijk op te antwoorden binnen een termijn van |
jours pour y répondre par écrit. Après réception de la réponse, | dertig dagen. Na de ontvangst van het antwoord kan de administratie de |
l'administration peut conseiller le Ministre de retirer l'agrément. » | minister adviseren om de erkenning in te trekken. » |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, le mot « association » est remplacé par les | 1° in het eerste lid wordt het woord "vereniging" vervangen door het |
mots « association de mobilité »; | woord "mobiliteitsvereniging"; |
2° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« La subvention de base consiste en une subvention de personnel et une | « De basissubsidie bestaat uit een personeelssubsidie en een |
subvention de fonctionnement. La subvention de fonctionnement s'élève | |
à 20 % de la subvention de personnel accordée. La subvention de | werkingssubsidie. De werkingssubsidie bedraagt 20 % van de toegekende |
personnel s'élève à 100 % des frais de personnel d'un seul membre du | personeelssubside. De personeelssubsidie bedraagt 100 % van de |
personnel travaillant à temps plein et est calculée comme suit : | personeelskosten van één voltijds personeelslid en wordt als volgt berekend : |
1° l'échelle de traitement pour le calcul du subventionnement de | 1° de salarisschaal voor de berekening van de subsidiëring van de |
l'allocation de personnel est fixée sur la base d'au maximum les | personeelstoelage wordt bepaald op basis van maximaal de schalen die |
échelles valables dans le Comité paritaire 329. Les échelles de | gelden in het Paritair Comité 329. De volgende salarisschalen komen in |
traitement suivantes entrent en ligne de compte : collaborateur | aanmerking : educatief medewerker/beleidsmedewerker gewestelijk |
éducatif/collaborateur de gestion au niveau régional, collaborateur | niveau, educatief medewerker/beleidsmedewerker regionaal niveau, |
éducatif/collaborateur de gestion au niveau subrégional, collaborateur | administratief medewerker. Bij een loonharmonisering worden de |
administratif. Lors d'une harmonisation des traitements, les échelles | |
barémiques correspondantes sont appliquées. L'ancienneté valable est | overeenstemmende baremaschalen gehanteerd. De geldende anciënniteit |
limitée à 5 ans; | wordt beperkt tot vijf jaar; |
2° les coûts salariaux sont calculés comme suit : | 2° de loonkosten worden als volgt berekend : |
a) le traitement annuel brut, calculé sur la base des échelles de | a) de brutojaarwedde, berekend volgens de salarisschalen en de |
traitement et des règles d'ancienneté, visées au point 1°; | anciënniteitregels, vermeld in punt 1°; |
b) les charges en matière de sécurité sociale, liées au statut; | b) de aan het statuut verbonden lasten inzake sociale zekerheid; |
c) le pécule de vacances, la prime de fin d'année et le pécule de | c) het aan het statuut verbonden vakantiegeld, de eindejaarspremie en |
vacances anticipé lors de la cessation de fonctions, liés au statut; | het vervroegde vakantiegeld bij uitdiensttreding; |
d) tous les autres frais de personnel à hauteur de 2,5 % du traitement annuel brut encourus pour les autres charges patronales telles que l'assurance contre les accidents de travail, la médecine de travail, l'intervention obligatoire dans les déplacements sur le trajet domicile-travail. »; 3° il est ajouté des alinéas trois et quatre, rédigés comme suit : « L'allocation de personnel n'est pas octroyée pour un emploi qui est, directement ou indirectement, à charge d'un organisme public ou qui est subventionné dans un autre régime de subventionnement ou d'emploi. Pour les membres du personnel travaillant à temps partiel, les montants sont adaptés conformément au régime d'emploi. Lors de la cessation définitive de fonctions ou d'un remplacement temporaire ou définitif d'un membre du personnel subventionné, l'administration est mise au courant dans les quinze jours ouvrables. A cet effet, l'association fournit les données suivantes à | d) alle andere personeelskosten voor een totaal van 2,5 % van de brutojaarwedde, voor de overige werkgeverskosten, zoals arbeidsongevallenverzekering, arbeidsgeneeskunde, verplichte tegemoetkoming in verplaatsingen van en naar het werk. »; 3° er worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : « De personeelstoelage wordt niet toegekend voor een tewerkstelling die rechtstreeks of onrechtstreeks voor rekening komt van een openbare instelling of die gesubsidieerd wordt in een ander subsidie- of tewerkstellingsstelsel. Voor deeltijdse personeelsleden worden de bedragen overeenkomstig de tewerkstellingsregeling aangepast. Bij definitieve uitdiensttreding of bij tijdelijke of definitieve vervanging van een gesubsidieerd personeelslid wordt de administratie binnen vijftien werkdagen op de hoogte gebracht. De vereniging |
l'administration : | verstrekt daartoe aan de administratie de volgende gegevens : |
1° la date de l'entrée en service et de la cessation de fonctions des | 1° de datum van in- en uitdiensttreding van de betrokken |
membres du personnel concernés; | personeelsleden; |
2° les données personnelles, les services précédents, la date de | 2° de persoonlijke gegevens, de voorgaande diensten, de datum van |
l'entrée en service, la description de la fonction du membre du | indiensttreding, de functieomschrijving van het personeelslid dat ter |
personnel qui entre en service à titre de remplacement. » | vervanging in dienst komt. » |
Art. 8.Au même arrêté, il est inséré un article 6/1, rédigé comme |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 6/1.Un organisme agréé de coordination d'associations de |
« Art.6/1. Een erkende koepel van mobiliteitsverenigingen heeft recht |
mobilité a droit à une subvention de base, consistant en une | op een basissubsidie die bestaat uit een personeelssubsidie en een |
subvention de personnel et une subvention de fonctionnement. La | werkingssubsidie. De personeelssubsidie bedraagt een subsidie voor |
subvention de personnel est une subvention pour deux membres du | twee voltijdse personeelsleden onder de voorwaarden, vermeld in |
personnel travaillant à temps plein, accordée aux conditions visées à | |
l'article 6. Un de ceux-ci est chargé de la coordination et du soutien | artikel 6. Een van die personeelsleden is belast met de coördinatie en |
aux membres, l'autre membre du personnel, en sa qualité de | de ledenondersteuning en het andere personeelslid is als |
collaborateur de gestion, étant chargé du fonctionnement portant sur | beleidsmedewerker belast met de inhoudelijke werking. De |
le fond. La subvention de fonctionnement s'élève à 20 % de la subvention de personnel accordée. » | werkingssubsidie bedraagt 20 % van de toegekende personeelssubsidie. » |
Art. 9.Devant l'article 7 du même arrêté, il est inséré un nouvel |
Art. 9.Voor artikel 7 van hetzelfde besluit wordt een nieuw opschrift |
intitulé, rédigé comme suit : « Section 3. Subvention complémentaire | ingevoegd, dat luidt als volgt : "Afdeling 3. Aanvullende subsidie". |
». Art. 10.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 10.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, la phrase introductive est remplacée par ce qui | 1° in het eerste lid wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt |
suit : | : |
« Les associations de mobilité agréées peuvent obtenir une subvention | "De erkende mobiliteitsverenigingen kunnen een aanvullende subsidie |
complémentaire si elles comptent au moins 5 000 membres payants et | ontvangen als ze minstens 5000 betalende leden tellen en aan minstens |
qu'elles remplissent au moins cinq des conditions mentionnées ci-après : »; | vijf van de onderstaande voorwaarden voldoen : "; |
2° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° l'association élabore un recrutement spécifique des membres dans | "1° de vereniging bouwt een specifieke ledenwerking uit in de |
les différentes provinces, qui développent chacune un certain nombre | verschillende provincies, die elk een aantal eigen werkzaamheden en |
d'opérations et d'activités propres de sorte que des divisions à part | activiteiten ontplooien, zodat in elke provincie volwaardige |
entière voient le jour dans chaque province; »; | afdelingen worden uitgebouwd;"; |
3° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° l'association mène des opérations et activités axées sur | |
l'égalité des chances, respectueuses de l'égalité des sexes, des | "3° de vereniging zet een gelijkekansenwerking op, gericht op |
personnes handicapées, des personnes âgées et des minorités | bijvoorbeeld gender, personen met een handicap, senioren, |
ethno-culturelles; »; | etnisch-culturele minderheden;"; |
4° le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : |
« 6° l'association mène sa propre politique de formation, permettant | "6° de vereniging voert een eigen vormingsbeleid, waarbij de eigen |
aux propres collaborateurs de fond de participer à des formations, | inhoudelijke medewerkers deelnemen aan opleidingen, studiedagen en |
journées d'étude et congrès relatifs à la mobilité durable. Cette | congressen met betrekking tot duurzame mobiliteit. Ook aan de leden |
opportunité doit également être offerte aux membres. Dans ce contexte, | moet die mogelijkheid worden aangeboden. Daartoe wordt een |
un aperçu des formations qui ont été suivies est remis; »; | overzichtslijst van de gevolgde vormingen ingediend;"; |
5° le point 7° est abrogé; | 5° punt 7° wordt opgeheven; |
6° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 6° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« La subvention complémentaire consiste en une subvention de personnel | « De aanvullende subsidie bestaat uit een personeelssubsidie en een |
et une subvention de fonctionnement. La subvention de personnel est | |
une subvention pour un membre du personnel travaillant à temps plein, | werkingssubsidie. De personeelssubsidie bedraagt een subsidie voor een |
accordée aux conditions visées à l'article 6. La subvention de | voltijds personeelslid onder de voorwaarden, vermeld in artikel 6. De |
fonctionnement s'élève à 20 % de la subvention de personnel accordée. » | werkingssubsidie bedraagt 20 % van de toegekende personeelssubsidie. » |
Art. 11.Au même arrêté, il est inséré un article 7/1, rédigé comme |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 7/1.Un organisme agréé de coordination d'associations de |
« Art. 7/1.Een erkende koepel van mobiliteitsverenigingen kan |
mobilité peut en outre introduire une demande annuelle d'une | |
subvention complémentaire à affecter à l'emploi de personnel à | jaarlijks ook een aanvraag indienen voor het verkrijgen van een |
l'occasion de l'organisation d'une ou de plusieurs campagnes de | aanvullende subsidie voor de personeelsinzet voor de organisatie van |
mobilité. Cette subvention complémentaire peut être accordée à | een of meer mobiliteitscampagnes. Die aanvullende subsidie kan worden |
condition qu'une subvention pour l'organisation de campagnes de | toegekend op voorwaarde dat aan de koepel een subsidie voor de |
mobilité soit accordée à l'organisme de coordination, telle que visée | organisatie van mobiliteitscampagnes wordt toegekend als vermeld in |
au chapitre III/2. | hoofdstuk III/2. |
Cette subvention complémentaire consiste en une subvention de | Die aanvullende subsidie bestaat uit een personeelssubsidie en een |
personnel et une subvention de fonctionnement. La subvention de | |
personnel est une subvention pour un membre du personnel travaillant à | werkingssubsidie. De personeelssubsidie bedraagt een subsidie voor een |
temps plein, accordée aux conditions visées à l'article 6. La | voltijds personeelslid onder de voorwaarden, vermeld in artikel 6. De |
subvention de fonctionnement s'élève à 20 % de la subvention de personnel accordée. » | werkingssubsidie bedraagt 20 % van de toegekende personeelssubsidie. » |
Art. 12.A l'article 8, alinéa premier du même arrêté les mots « la |
Art. 12.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
subvention de base fixe » sont remplacés par les mots « la subvention | woorden "vaste basissubsidie" vervangen door de woorden "basissubsidie |
de base et à la subvention complémentaire » et les mots « associations | en aanvullende subsidie" en wordt het woord "verenigingen" vervangen |
agréées » sont remplacés par les mots « associations de mobilité et | door de woorden "mobiliteitsverenigingen en de koepels van |
les organismes de coordination d'associations de mobilité agréés ». | mobiliteitsverenigingen". |
Art. 13.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 13.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « subvention de base variable » sont chaque fois remplacés | 1° de woorden "variabele basissubsidie" worden telkens vervangen door |
par les mots « subvention complémentaire »; | de woorden "aanvullende subsidie"; |
2° les mots « article 7 » sont chaque fois remplacés par les mots « | 2° na de woorden "artikel 7" worden telkens de woorden "en 7/1" |
articles 7 et 7/1 »; | ingevoegd; |
3° après le mot « association » les mots « ou l'organisme de | 3° na het woord "vereniging" worden telkens de woorden "of koepel" |
coordination » sont chaque fois insérés et après le mot « associations | ingevoegd en na het woord "verenigingen" worden de woorden "en |
» les mots « et organismes de coordination » sont insérés; | koepels" ingevoegd; |
4° à l'alinéa trois, le mot « soixante » est remplacé par le mot « | 4° in het derde lid wordt het woord "zestig" vervangen door het woord |
trente ». | "dertig". |
Art. 14.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
Art. 14.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Avant le 1er février l'administration fixe le montant estimé à | « Voor 1 februari legt de administratie voor elk van de erkende |
imputer au budget de la Région flamande pour l'exercice suivant, en | mobiliteitsverenigingen of koepels van mobiliteitsverenigingen het |
faveur de chaque association de mobilité agréée ou de chaque organisme | geraamde bedrag vast dat voor rekening komt van de begroting van het |
de coordination d'associations de mobilité. »; | Vlaamse Gewest van het daaropvolgende jaar. »; |
2° aux alinéas deux et trois les mots « association agréée" sont | 2° in het tweede en derde lid wordt het woord "vereniging" telkens |
chaque fois remplacés par les mots "association de mobilité ou | vervangen door de woorden "mobiliteitsvereniging of koepel van |
organisme de coordination d'associations de mobilité agréés », le mot | mobiliteitsverenigingen", wordt het woord "april" vervangen door het |
« avril » est remplacé par le mot « mai » et les mots « dont ressort | woord "mei" en worden de woorden "waaruit het correcte gebruik van de |
l'utilisation correcte de la subvention » sont remplacés par les mots | subsidie blijkt" vervangen door de woorden "en een gedetailleerde |
« et une justification détaillée de l'affectation de la subvention, y | verantwoording van de besteding van de subsidie, met inbegrip van de |
compris les bordereaux de salaires des membres du personnel concernés | loonstaten van de betrokken personeelsleden"; |
»; 3° à l'alinéa trois les mots « , soit portée en moins des acomptes de | 3° in het derde lid worden de woorden "ofwel in mindering gebracht van |
l'exercice suivant, soit » sont supprimés. | de voorschotten van het volgende werkingsjaar ofwel" geschrapt. |
Art. 15.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
Art. 15.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est abrogé; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° à l'alinéa deux les mots « Ces projets de mobilité » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "Deze mobiliteitsprojecten" |
par les mots « Les projets de mobilité visés à l'article 13 du décret | vervangen door de woorden "De mobiliteitsprojecten, vermeld in artikel 13 van het decreet,"; |
»; 3° il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 3° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Ministre fixe le montant annuel disponible pour le | « De minister bepaalt, binnen de door het Vlaams Parlement |
subventionnement de projets de mobilité dans les limites du budget | goedgekeurde begroting, jaarlijks het bedrag dat ter beschikking wordt |
approuvé par le Parlement flamand. » | gesteld voor het subsidiëren van mobiliteitsprojecten. » |
Art. 16.16. A l'article 12 du même arrêté sont apportées les |
Art. 16.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots « 2 ans » sont remplacés par les mots | 1° in het eerste lid worden de woorden "twee jaar" vervangen door de |
« 18 mois »; | woorden "18 maanden"; |
2° l'alinéa premier est complété par les phrases suivantes : | 2° aan het eerste lid worden de volgende zinnen toegevoegd : |
« Ils doivent être clôturés avant le 15 novembre de l'année suivant la | « Ze moeten worden afgerond voor 15 november van het jaar dat volgt op |
date de début. La subvention s'élève à 50.000 euros au maximum. »; | de startdatum. De subsidie bedraagt maximaal 50.000 euro. »; |
3° à l'alinéa trois les mots « des dépenses directes de personnel et | 3° in het derde lid worden de woorden "directe personeels- en |
de fonctionnement » sont remplacés par les mots « du coût »; | werkingsuitgaven" vervangen door het woord "kostprijs"; |
4° à l'alinéa trois, la phrase « Elle ne peut pas être supérieure au | 4° in het derde lid wordt de zin "Ze mag niet meer belopen dan de |
coût du projet, c'est-à-dire la différence entre les dépenses directes | kostprijs van het project, d.i. het verschil tussen de directe |
et les recettes directes du projet. » est remplacée par les phrases « | uitgaven en de directe inkomsten van het project. » vervangen door de |
Ce coût est le résultat de la différence entre la somme des dépenses | zinnen "Die kostprijs bestaat uit het verschil tussen de directe |
directes de personnel et de fonctionnement et les recettes directes du | personeels- en werkingsuitgaven, en de directe inkomsten van het |
projet. Les frais généraux constituent 20 % au maximum de la | project. Overheadkosten bedragen maximaal 20 % van de subsidie en |
subvention et comprennent tous les frais relatifs à l'hébergement, à | |
la communication générale, au matériel de bureau et aux frais | omvatten alle kosten in verband met de huisvesting, de algemene |
financiers. »; | communicatie, de kantoormaterialen en de financiële kosten. »; |
5° à l'alinéa trois, le mot « Elle » est remplacé par les mots « La | 5° in het derde lid wordt in de laatste zin het woord "Ze" vervangen |
subvention de projet ». | door de woorden "De projectsubsidie". |
Art. 17.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
Art. 17.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, le mot « septembre » est remplacé par le mot « | 1° in het eerste lid wordt het woord "september" vervangen door het |
octobre »; | woord "oktober"; |
2° l'alinéa premier est complété par les phrases suivantes : | 2° aan het eerste lid worden de volgende zinnen toegevoegd : |
« Le Ministre peut décider qu'un deuxième appel à l'introduction de | « De minister kan beslissen dat een tweede oproep voor het indienen |
projets de mobilité doit être publié. La date limite de l'introduction | van mobiliteitsprojecten moet worden gepubliceerd. De uiterste |
fera partie de cet appel. Toutes les demandes introduites à la suite | indieningstermijn zal deel uitmaken van die oproep. Alle aanvragen die |
de cet appel sont régies par les dispositions des articles 11 à 19 | op die oproep volgen, zijn onderworpen aan de bepalingen van artikel |
inclus, à l'exception des délais fixés. »; | 11 tot en met 19, met uitzondering van de vastgestelde termijnen. »; |
3° à l'alinéa deux, 1°, d) les mots « éventuelles associations avec | 3° in het tweede lid, 1°, d), wordt het woord "verenigingen" vervangen |
lesquelles » sont remplacés par les mots « éventuels partenaires avec | |
lesquels »; | door het woord "partners"; |
4° l'alinéa deux, 3°, d) est complété par la phrase suivante : | 4° aan het tweede lid, 3°, d), wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Si un financement de la part des partenaires au projet est attendu, | "Als financiering vanwege partners in het project wordt verwacht, moet |
ce partenaire est tenu de le confirmer par écrit »; | die partner dat schriftelijk bevestigen; |
5° il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 5° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Ministre définit le modèle de cette demande. » | « De minister bepaalt het model van de aanvraag. » |
Art. 18.A l'article 14, alinéa premier du même arrêté, le mot « |
Art. 18.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
trente » est remplacé chaque fois par le mot « quinze ». | woord "dertig" telkens vervangen door het woord "vijftien". |
Art. 19.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
Art. 19.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré, entre les premier et deuxième alinéas, un nouvel | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, |
alinéa ainsi rédigé : | dat luidt als volgt : |
« La commission consultative peut décider de demander à la personne | « De adviescommissie kan beslissen om aan de indiener te vragen een |
introduisant une proposition de projet de faire quelques ajustements | aantal aanpassingen of toelichtingen toe te voegen aan het voorstel, |
ou d'ajouter des annotations à la proposition de sorte que celle-ci | waardoor het beter voldoet aan de gestelde criteria. In dat geval komt |
réponde mieux aux critères définis. Dans ce cas, la commission | |
consultative se réunit une deuxième fois afin de compléter son avis. | de adviescommissie een tweede keer bijeen om haar advies te |
»; | vervolledigen. » ; |
2° à l'ancien alinéa deux, devenu alinéa trois, la phrase suivante est | 2° aan het vroegere tweede lid, dat het derde lid is geworden, wordt |
ajoutée : | de volgende zin toegevoegd : |
« Il comprend en outre une proposition du montant de la subvention de | « Het omvat ook een voorstel voor het bedrag van de toe te kennen |
projet à accorder et la période de subvention. » | projectsubsidie en de subsidieperiode. » |
Art. 20.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
Art. 20.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le Ministre décide du programme définitif le 15 février au plus | « De minister beslist uiterlijk op 15 februari over het definitieve |
tard. Le Ministre est libre de déroger à l'avis de la commission | programma. De minister kan daarbij gemotiveerd afwijken van het advies |
consultative moyennant motivation. »; | van de beoordelingscommissie. » ; |
2° l'alinéa trois est complété par la phrase suivante : | 2° aan het derde lid wordt de volgende zin toegevoegd : |
« L'association informe l'administration par écrit du calendrier | « De vereniging brengt de administratie schriftelijk op de hoogte van |
définitif du projet. » | de definitieve timing van het project. » |
Art. 21.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
Art. 21.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le suivi se déroule comme suit : | « De voortgangscontrole verloopt als volgt : |
1° pour les projets dont le montant est inférieur ou égal à 5000 euros, un rapport final suffit; 2° pour les projets d'entre 5.000 et 25.000 euros, un groupe de pilotage formel est créé qui se réunit au moins une fois au cours du projet; 3° pour les projets à partir de 25.000 euros, un groupe de pilotage formel est créé qui se réunit au moins deux fois au cours du projet. »; 2° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : « Les arrangements pratiques ultérieurs relatifs à ce suivi du projet ainsi que les rapportages écrit et oral sont définis au début du projet en concertation mutuelle entre l'association et l'administration. »; 3° à l'alinéa quatre les mots « du ministère » sont supprimés et les mots « la Communauté » sont chaque fois remplacés par les mots « l'autorité »; | 1° voor projecten tot 5000 euro is een eindverslag voldoende; 2° voor projecten tussen 5000 en 25.000 euro wordt een formele stuurgroep opgericht, die ten minste één keer in de loop van het project samenkomt; 3° voor projecten vanaf 25.000 euro wordt een formele stuurgroep opgericht, die ten minste twee keer in de loop van het project samenkomt. » ; 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : « De verdere praktische afspraken met betrekking tot die voortgangscontrole van het project en de schriftelijke en mondelinge rapportering wordt bij de start van het project bepaald in onderling overleg tussen de vereniging en de administratie. » ; 3° in het vierde lid worden de woorden "van het ministerie" geschrapt en wordt het woord "Gemeenschap" telkens vervangen door het woord "overheid"; |
4° à l'alinéa cinq, 3°, c), les mots « y compris les bordereaux des | 4° aan het vijfde lid, 3°, c), worden de woorden "inclusief de |
salaires et factures » sont ajoutés; | loonstaten en facturen" toegevoegd; |
5° l'alinéa cinq, 3°, d) est complété par la phrase suivante : | 5° aan het vijfde lid, 3°, d), wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Il doit en ressortir qu'au moins 25 % est pris en charge par des | « Daaruit moet blijken dat minstens 25 % door eigen of externe |
financements propres ou externes. » | financiering wordt gedragen. » |
Art. 22.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
Art. 22.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« La subvention est payée comme suit : | « De subsidie wordt uitbetaald als volgt : |
1° pour les projets dont le montant est inférieur ou égal à 5.000 | 1° voor projecten tot 5.000 euro : |
euros : a) la première tranche de 50 % au début du projet; | a) de eerste schijf van 50 % bij de start van het project; |
b) la deuxième tranche de 50 % sur la base du rapport final; | b) de tweede schijf van 50 % op basis van het eindverslag; |
2° pour les projets d'entre 5.000 et 25.000 euros : | 2° voor projecten van 5.000 tot 25.000 euro : |
a) la première tranche de 40 % au début du projet; | a) de eerste schijf van 40 % bij de start van het project; |
b) la deuxième tranche de 40 % sur la base du rapport de la première | b) de tweede schijf van 40 % op basis van het verslag van de eerste |
réunion du groupe de pilotage; | stuurgroepvergadering; |
c) la troisième tranche de 20 % sur la base du rapport final; | c) de derde schijf van 20 % op basis van het eindverslag; |
3° pour les projets à partir de 25.000 euros : | 3° voor projecten vanaf 25.000 euro : |
a) la première tranche de 30 % au début du projet; | a) de eerste schijf van 30 % bij de start van het project; |
b) la deuxième tranche de 30 % sur la base du rapport de la première | b) de tweede schijf van 30 % op basis van het verslag van de eerste |
réunion du groupe de pilotage; | stuurgroepvergadering; |
c) la troisième tranche de 30 % sur la base du rapport de la deuxième | c) de derde schijf van 30 % op basis van het verslag van de tweede |
réunion du groupe de pilotage; | stuurgroepvergadering; |
d) la quatrième tranche de 10 % sur la base du rapport final. »; | d) de vierde schijf van 10 % op basis van het eindverslag. »; |
2° à l'alinéa deux le mot « agréée » est supprimé. | 2° in het tweede lid wordt het woord "erkende" geschrapt. |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/I, |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/1, bestaande uit |
comprenant les articles 19/1 à 19/11 inclus, rédigé comme suit : | artikel 19/1 tot en met artikel 19/11, ingevoegd, dat luidt als volgt |
« Chapitre III/1. Subventionnement de programmes d'action | : « Hoofdstuk III/1. Subsidiëring van actieprogramma's |
Art. 19/1.Les programmes d'action visés à l'article 18bis du décret |
Art. 9/1.De actieprogramma's, vermeld in artikel 18bis van het |
doivent remplir les conditions suivantes : | decreet, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° ils prévoient des actions et des activités sur une base continue (indépendantes des projets) comprenant des éléments explicites en matière de mobilité durable; 2° leur portée se limite en gros au territoire de la Région flamande; 3° ils démontrent clairement le lien entre les activités de l'association et les éléments explicites de la politique de la mobilité durable; 4° ils intègrent la mobilité dans d'autres domaines politiques, tels l'environnement, l'enseignement et le bien-être; 5° ils ont un impact dans toute la Flandre et ne se bornent pas à quelques activités locales. | 1° ze omvatten acties en activiteiten op continue basis (los van de projectwerking), die expliciete elementen inzake duurzame mobiliteit omvatten; 2° hun toepassingsgebied is hoofdzakelijk beperkt tot het grondgebied van het Vlaamse Gewest; 3° ze tonen duidelijk het verband aan tussen de activiteiten van de vereniging en expliciete elementen van het duurzamemobiliteitsbeleid; 4° ze integreren mobiliteit in andere beleidsdomeinen zoals milieu, onderwijs en welzijn; 5° ze hebben een impact in heel Vlaanderen en beperken zich niet tot een aantal lokale activiteiten. |
Art. 19/2.Le Ministre fixe le montant annuel disponible pour le |
Art. 19/2.De minister bepaalt, binnen de begroting die het Vlaams |
subventionnement de programmes d'action dans les limites du budget | Parlement heeft goedgekeurd, jaarlijks het bedrag dat ter beschikking |
approuvé par le Parlement flamand. | wordt gesteld voor het subsidiëren van actieprogramma's. |
Art. 19/3.Les programmes d'action sont subventionnés pour une période |
Art. 19/3.De actieprogramma's worden gesubsidieerd voor een periode |
de trois ans et la subvention maximale est de 40.000 euros par | van drie jaar en de subsidie bedraagt maximaal 40.000 euro per |
exercice. | werkingsjaar. |
La subvention s'élève à 100 % au maximum du coût du programme | De subsidie bedraagt maximaal 100 % van de kostprijs van het |
d'action. Ce coût est le résultat de la différence entre la somme des | actieprogramma. Die kostprijs bestaat uit het verschil tussen de |
frais de personnel et de fonctionnement et les recettes du programme | personeels- en werkingsuitgaven, en de inkomsten van het |
d'action. Les frais généraux constituent 20 % de la subvention au | actieprogramma. Overheadkosten bedragen maximaal 20 % van de subsidie |
maximum et comprennent tous les frais relatifs à l'hébergement, à la | en omvatten alle kosten in verband met de huisvesting, de algemene |
communication générale, au matériel de bureau et aux frais financiers. | communicatie, de kantoormaterialen en de financiële kosten. |
La subvention ne peut être cumulée avec d'autres subventions ou | De subsidie kan alleen worden gecumuleerd met andere subsidies of |
financements qu'à condition que la somme totale des subventions ou | financieringen op voorwaarde dat de totale som ervan maximaal de |
financements ne dépasse pas le coût du projet. | kostprijs van het actieprogramma bedraagt. |
Art. 19/4.Les demandes de subventions pour des programmes d'action |
Art. 19/4.De aanvragen voor subsidies voor actieprogramma's worden |
sont introduites auprès de l'administration dans la période du 1er | ingediend bij de administratie in de periode van 1 januari tot en met |
janvier au 30 juin inclus. | 30 juni. |
La demande contient au moins les éléments suivants : | De aanvraag omvat minstens de volgende elementen : |
1° des informations relatives au demandeur : | 1° informatie met betrekking tot de aanvrager : |
a) le nom, l'adresse et les statuts de l'association introduisant le | a) naam, adres en statuten van de vereniging die het actieprogramma |
programme d'action; | indient; |
b) le nom, la fonction et les données de contact de la personne de | b) naam, functie en contactgegevens van de contactpersoon binnen de |
contact au sein de l'association qui est responsable de l'exécution du | vereniging die verantwoordelijk is voor de uitvoering van het |
programme d'action; | actieprogramma; |
c) le numéro du compte sur lequel les montants des subventions peuvent | c) rekeningnummer waarop de subsidiebedragen gestort kunnen worden en |
être versés et le nom du bénéficiaire de ce compte; | de naam van de begunstigde van die rekening; |
d) le nom et l'adresse d'éventuels autres partenaires avec lesquels il | d) naam en adres van eventuele andere partners waarmee wordt |
existe une coopération en vue de l'exécution du programme d'action; | samengewerkt voor de uitvoering van het actieprogramma; |
2° des informations relatives au programme d'action : | 2° informatie over het actieprogramma : |
a) le titre du programme d'action; | a) titel van het actieprogramma; |
b) la description des objectifs et de la vision du programme d'action, | b) omschrijving van de doelstellingen en de visie van het |
y compris des groupes-cibles que l'on veut atteindre; | actieprogramma, inclusief de doelgroepen die het actieprogramma wil bereiken; |
c) la description de la méthodique qui sera utilisée en vue de | c) beschrijving van de methodiek die zal worden gebruikt voor de |
l'élaboration du programme d'action et de ses différentes phases et | uitwerking van het actieprogramma en de verschillende fasen en |
opérations; | werkzaamheden daarin; |
d) le calendrier de ces phases et la mention des personnes qui sont | d) timing voor die fasen en een vermelding van de personen die |
responsables pour leur exécution; | verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan; |
e) des informations pertinentes dont il ressort que le demandeur peut | e) relevante informatie waaruit blijkt dat de aanvrager garant kan |
se porter garant de la mise en oeuvre qualitative du programme | staan voor een kwalitatief hoogstaande uitvoering van het |
d'action et que le demandeur dispose de sufisamment de savoir-faire et | actieprogramma en dat de aanvrager over voldoende knowhow en expertise |
d'expertise relatifs au thème ou au groupe-cible; | beschikt met betrekking tot het thema of de doelgroep; |
3° le budget du programme d'action : | 3° begroting van het actieprogramma : |
a) l'estimation des moyens nécessaires pour le programme d'action avec | a) raming van de benodigde middelen voor het actieprogramma, met |
spécification des différents postes des dépenses; | specificatie van de verschillende uitgavenposten; |
b) l'estimation des recettes générées par le programme; | b) raming van de inkomsten die door het programma worden gegenereerd; |
c) le mode de financement de tous les frais du programme. | c) financieringswijze van alle kosten van het programma. |
Le Ministre définit le modèle de la demande. | De minister bepaalt het model van de aanvraag. |
Art. 19/5.L'administration vérifie les propositions introduites et |
Art. 19/5.De administratie kijkt de ingediende voorstellen na en |
contacte le demandeur, si nécessaire, dans les trente jours afin | neemt indien nodig binnen dertig dagen contact op met de aanvrager om |
d'obtenir d'éventuels compléments. Ceux-ci sont fournis par le | eventuele aanvullingen te verkrijgen. Die worden binnen dertig dagen |
demandeur dans les trente jours. | door de aanvrager verstrekt. |
Art. 19/6.L'administration évalue les propositions introduites dans |
Art. 19/6.De administratie beoordeelt binnen vijftien dagen na de |
les quinze jours suivant la réception de la demande ou des compléments | ontvangst van de aanvraag of de eventuele aanvullingen, de ingediende |
éventuels, sur la base des critères d'évaluation suivants : | voorstellen op basis van de volgende evaluatiecriteria : |
1° leur conformité avec les dispositions du décret et de l'arrêté; | 1° de conformiteit met de bepalingen die in het decreet en het besluit |
zijn opgenomen; | |
2° les éléments suivants de l' évaluation de fond : | 2° de elementen van de inhoudelijke beoordeling : |
a) la mesure dans laquelle le programme d'action contribue à réaliser | a) de mate waarin het actieprogramma de doelstellingen van het Vlaamse |
les objectifs de la politique flamande de la mobilité; | mobiliteitsbeleid mee helpt realiseren; |
b) le savoir-faire et l'expertise de l'association relatifs au thème | b) de knowhow en de expertise van de vereniging met betrekking tot het |
ou au groupe-cible; | thema of de doelgroep; |
c) la façon dont le savoir-faire est approfondi et rendu accessible; | c) de wijze waarop de knowhow verder wordt ontwikkeld en ontsloten; |
d) la mesure dans laquelle la proposition s'aligne sur l'activité clé | d) de mate waarin er aansluiting is bij de kernactiviteit van de |
de l'association; | vereniging; |
e) la façon dont le public est approché directement ou indirectement; | e) de wijze waarop het publiek rechtstreeks of onrechtstreeks wordt benaderd; |
f) la créativité, la diversité et l'originalité des méthodes | f) de creativiteit, de diversiteit en de originaliteit van de |
utilisées, ainsi que leur effectivité; | gehanteerde methoden en de effectiviteit ervan; |
g) la communication avec le public, l'attention portée aux médias; | g) de communicatie met het publiek, de aandacht voor de media; |
h) la mesure dans laquelle le niveau local est surmonté; i) le rapport entre les éléments susmentionnés et le coût; j) la mesure dans laquelle le programme d'action se rallie aux initiatives de mobilité spécifiques de la Région flamande ou au niveau européen. L'administration peut demander dans les quinze jours à la personne introduisant une proposition de projet de faire quelques ajustements ou d'ajouter des annotations à la proposition de sorte que celle-ci réponde mieux aux critères définis. La personne introduisant la proposition fournit ces renseignements à l'administration dans les quinze jours au plus tard. L'administration transmet son avis au Ministre dans les trente jours suivant la réception de la demande ou des compléments éventuels. Cet avis comprend une évaluation succincte du programme d'action sur la base des critères d'évaluation ainsi qu'une proposition du montant de | h) de mate waarin het lokale niveau wordt overschreden; i) de verhouding van de bovenstaande elementen tot de kostprijs; j) de mate waarin het actieprogramma aansluit bij specifieke mobiliteitsinitiatieven van het Vlaamse Gewest of het Europese niveau. De administratie kan binnen vijftien dagen aan de indiener vragen om een aantal aanpassingen of toelichtingen toe te voegen aan het voorstel, waardoor het beter voldoet aan de gestelde criteria. De indiener bezorgt die informatie uiterlijk vijftien dagen later aan de administratie. De administratie bezorgt haar advies aan de minister binnen dertig dagen na de ontvangst van de aanvraag of de eventuele aanvullingen. Dat advies omvat een beknopte evaluatie van het actieprogramma op basis van de evaluatiecriteria en een voorstel voor het bedrag van de |
subventions à accorder et la période de subventionnement. | toe te kennen subsidie en de subsidieperiode. |
Art. 19/7.Le Ministre décide de l'octroi des subventions en faveur du |
Art. 19/7.De minister beslist binnen dertig dagen over het toekennen |
programme d'action dans les trente jours. Le Ministre est libre de | van de subsidie voor het actieprogramma. De minister kan daarbij |
déroger à l'avis de l'administration moyennant motivation. | gemotiveerd afwijken van het advies van de administratie. De |
L'administration informe les personnes introduisant les propositions | administratie brengt de indieners van de voorstellen schriftelijk op |
par écrit de la décision du Ministre. | de hoogte van de beslissing van de minister. |
La mise en oeuvre du programme d'action doit prendre cours avant le 30 | De uitvoering van het actieprogramma moet gestart worden voor 30 juni |
juin de l'année suivant l'année de l'introduction de la demande. | van het jaar dat volgt op het jaar waarin de aanvraag is ingediend. |
Art. 19/8.Lorsqu'en application de l'article 18septies du décret des |
Art. 19/8.Als met toepassing van artikel 18septies van het decreet |
acomptes sont payés, ceux-ci s'effectueront au moyen de quatre | voorschotten kunnen worden uitbetaald, gebeurt dat middels vier |
versements trimestriels de 22,5 % du montant total de la subvention | driemaandelijkse voorschotten van 22,5 % van het totale toegekende |
subsidiebedrag. Het saldo wordt uitbetaald op basis van een afrekening | |
accordée. Le solde est payé sur la base d'un décompte que | die door de vereniging wordt voorgelegd aan de administratie voor 1 |
l'association présente à l'administration avant le 1er mai de l'année | mei van het daaropvolgende jaar. Die afrekening bevat de jaarrekening |
suivante. Ce décompte comprend le compte annuel de l'année écoulée et | van het voorbije jaar en een gedetailleerde verantwoording van de |
une justification détaillée de l'affectation de la subvention, y | besteding van de subsidie, met inbegrip van de loonstaten van de |
inclus les bordereaux des salaires des membres du personnel concernés | betrokken personeelsleden en de facturen voor de externe |
et les factures des frais de fonctionnement externes. Lors du calcul | werkingskosten. Bij de berekening van het saldo wordt rekening |
du solde, il est tenu compte des acomptes payés. Si les acomptes payés | gehouden met de uitgekeerde voorschotten. Als de uitgekeerde |
sont supérieurs au montant de la subvention, l'association est tenue | voorschotten hoger zijn dan de subsidie, moet de vereniging in kwestie |
de rembourser la différence. | het verschil terugstorten. |
Art. 19/9.Le responsable fournit un exemplaire de toutes les |
Art. 19/9.De verantwoordelijke bezorgt een exemplaar van alle |
publications imprimées qui sont diffusées dans le cadre du programme | gedrukte publicaties die over het gesubsidieerde actieprogramma worden |
d'action subventionné à l'administration. | verspreid, aan de administratie. |
Toute communication relative au programme d'action mentionne : « Met | Bij de communicatie over het actieprogramma wordt vermeld : "Met |
financiële steun van de Vlaamse overheid » (avec le soutien financier | financiële steun van de Vlaamse overheid". Op elke publicatie of tekst |
de l'autorité flamande). Le logo de l'autorité flamande doit en outre | die in het kader van het actieprogramma wordt verspreid, moet tevens |
être affiché sur chaque publication ou texte diffusés dans le cadre du programme d'action. Art. 19/10.Afin de conserver le droit à une subvention pour un programme d'action, les associations transmettent les documents suivants à l'administration avant le 1er mai de l'année courante : 1°un rapport d'activité portant sur le fond, se référant à l'année précédente; 2° un rapport financier de l'année précédente comprenant un aperçu du coût du programme d'action de l'année écoulée et les pièces justificatives y afférentes, y inclus les bordereaux des salaires et factures; 3° un bilan et un compte annuel; 4° un budget et le contenu du programme d'action pour l'année courante. Ces documents ont été approuvés par l'assemblée générale ou l'organe de gestion mandaté à cet effet par l'assemblée générale. Le Ministre détermine le modèle du rapport d'activité et du rapport financier. Au plus tard dans les quatre mois suivant la fin du subventionnement de l'ensemble du programme d'action, un rapport final est rédigé. Celui-ci comprend au moins : 1° une description du déroulement du programme d'action et des |
het logo van de Vlaamse overheid duidelijk worden aangebracht. Art. 19/10.Om het recht op een subsidie voor een actieprogramma te behouden, bezorgen de verenigingen voor 1 mei van het lopende jaar de volgende documenten aan de administratie : 1° een inhoudelijk werkingsverslag van het voorgaande jaar; 2° een financieel verslag van het voorgaande jaar, met een overzicht van de kostprijs van het actieprogramma van het voorbije jaar en de bijbehorende bewijsstukken, inclusief loonstaten en facturen; 3° een balans en jaarrekening; 4° een begroting en inhoudelijk actieprogramma voor het lopende jaar. Die documenten zijn goedgekeurd door de algemene vergadering of door het beheersorgaan dat de algemene vergadering daartoe heeft gemandateerd. De minister bepaalt het model van het werkingsverslag en het financieel verslag. Uiterlijk vier maanden na de afloop van de subsidiëring van het volledige actieprogramma wordt een eindverslag opgemaakt. Dat bevat minstens : 1° een beschrijving van het verloop van het actieprogramma en de |
différentes activités qui ont été effectuées et des prestations qui | verschillende activiteiten die werden verricht en prestaties die |
ont été fournies au cours du programme d'action; | werden geleverd in de loop van het actieprogramma; |
2° un aperçu des résultats obtenus au cours du programme d'action; | 2° een overzicht van de bereikte resultaten van het actieprogramma; |
3° un décompte financier du programme d'action; | 3° een financiële afrekening van het actieprogramma; |
4° un aperçu de toutes les instances auprès desquelles une subvention | 4° een overzicht van alle instanties waarvan een subsidie voor het |
a été obtenue en faveur du programme d'action (y compris les montants | actieprogramma werd verkregen (inclusief de exacte bedragen). |
exacts). Le Ministre définit le modèle du rapport final. | De minister bepaalt het model van het eindverslag. |
Art. 19/11.Entre les différentes rubriques des frais telles que |
Art. 19/11.Tussen de diverse kostenrubrieken zoals die zijn |
définies dans le budget du programme d'action, des transferts sont | vastgesteld in de begroting van het actieprogramma, zijn |
admis sans autorisation préalable lorsque le montant de ces transferts | overhevelingen toegestaan zonder voorafgaande toestemming, als het |
s'élève à 10 % au maximum du montant total des rubriques des frais du | bedrag van die overhevelingen maximaal 10 % bedraagt van het totale |
bedrag van de kostenrubrieken in de begroting. Voor grotere | |
budget. Les transferts plus importants nécessitent une autorisation | overhevelingen wordt een voorafgaande toestemming aan de administratie |
préalable de l'administration. » | gevraagd. » |
Art. 24.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre III/2, |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/2, bestaande uit |
comprenant les articles 19/12 à 19/18 inclus, rédigé comme suit : | artikel 19/12 tot en met artikel 19/18, ingevoegd, dat luidt als volgt |
« Chapitre III/2. Subventionnement de campagnes de mobilité | : « Hoofdstuk III/2. Subsidiëring van mobiliteitscampagnes |
Art. 19/12.Le Ministre fixe le montant annuel disponible pour le |
Art. 19/12.De minister bepaalt, binnen de door het Vlaams Parlement |
subventionnement de campagnes de mobilité dans les limites du budget | goedgekeurde begroting, jaarlijks het bedrag dat ter beschikking wordt |
approuvé par le Parlement flamand. La subvention totale est de 300.000 | gesteld voor het subsidiëren van mobiliteitscampagnes. De totale |
euros au maximum par année d'activité. | subsidie bedraagt maximaal 300.000 euro per werkingsjaar. |
La subvention s'élève à 75 % au maximum du coût de la campagne de | De subsidie bedraagt maximaal 75 % van de kostprijs van de |
mobilité. Ce coût est le résultat de la différence entre la somme des | mobiliteitscampagnes. Die kostprijs bestaat uit het verschil tussen de |
frais de personnel et de fonctionnement et les recettes directes des | directe personeels- en werkingsuitgaven, en de directe inkomsten van |
campagnes. Les frais de personnel du demandeur et les coûts de la | de campagnes. Personeelskosten van de aanvrager en kosten voor de |
coordination des campagnes ne peuvent pas faire partie des coûts | coördinatie van de campagnes kunnen geen deel uitmaken van de |
introduits. Les frais de personnel d'autres partenaires peuvent être | ingediende kostprijs. De personeelskosten van andere partners kunnen |
portés au budget sur une base forfaitaire. Ceux-ci s'entendent les | op forfaitaire basis worden ingebracht. Die zijn inclusief alle |
frais généraux compris et sont déterminés chaque année par | overheadkosten en worden jaarlijks na overleg door de administratie |
l'administration après consultation. | bepaald. |
Art. 19/13.Des campagnes de mobilité peuvent être subventionnées |
Art. 19/13.Er kunnen jaarlijks mobiliteitscampagnes gesubsidieerd |
chaque année. Le Ministre peut définir un thème ou un groupe-cible | worden. De minister kan in het jaar dat aan de aanvraag voorafgaat, |
pour ces campagnes dans l'année précédant la demande. Ceci est | een bepaald thema of een bepaalde doelgroep voor die campagnes |
communiqué aux organismes agréés de coordination d'associations de | vaststellen. Dat wordt schriftelijk aan de bestaande erkende koepels |
mobilité par écrit. | van mobiliteitsverenigingen meegedeeld. |
Art. 19/14.Les demandes de subventions de campagne sont introduites |
Art. 19/14.De aanvragen voor campagnesubsidies worden bij de |
auprès de l'administration avant le 1er octobre de l'année précédant | administratie ingediend voor 1 oktober van het jaar dat aan de |
la date du début de la campagne de mobilité. Une explication préalable | startdatum van de mobiliteitscampagne voorafgaat. Voorafgaandelijk |
portant sur le contenu est donnée au « Mobiliteitsraad van Vlaanderen | wordt er een inhoudelijke toelichting verstrekt aan de Mobiliteitsraad |
» (Conseil de Mobilité de la Flandre). | van Vlaanderen. |
La demande contient au moins les éléments suivants : | De aanvraag omvat minstens de volgende elementen : |
1° des informations sur le demandeur : | 1° informatie over de aanvrager : |
a) le nom et l'adresse de l'organisme ou des organismes de | a) naam en adres van de koepel of koepels van mobiliteitsverenigingen |
coordination d'associations de mobilité introduisant la proposition de | die het campagnevoorstel indienen; |
campagne; b) le nom, la fonction et les données de contact de la personne de | b) naam, functie en contactgegevens van de contactpersoon van de |
contact qui est responsable de l'exécution de la campagne au sein de | koepel of koepels van mobiliteitsverenigingen die verantwoordelijk |
l'organisme ou des organismes de coordination d'associations de | zijn voor de uitvoering van de campagne; |
mobilité; c) le numéro de compte sur lequel les montants de la subvention | c) rekeningnummer waarop de subsidiebedragen gestort kunnen worden en |
peuvent être versés et le nom du bénéficiaire de ce compte; | de naam van de begunstigde van die rekening; |
d) le nom et l'adresse des partenaires avec lesquels on collabore dans | d) naam en adres van de partners waarmee wordt samengewerkt voor de |
la mise en oeuvre de la campagne; | uitvoering van de campagne; |
2° des informations sur la campagne : | 2° informatie over de campagne : |
a) la description des objectifs et de la vision de la campagne, y | a) omschrijving van de doelstellingen en de visie van de campagne, |
compris des groupes-cibles que l'on veut atteindre au travers de la | inclusief de doelgroepen die de campagne wil bereiken; |
campagne; b) la description de la méthodique qui sera utilisée en vue de | b) beschrijving van de methodiek die zal worden gebruikt voor de |
l'élaboration de la campagne et de ses différentes phases et | uitwerking van de campagne en de verschillende fasen en werkzaamheden |
opérations; | daarin; |
c) le calendrier de ces phases et la mention des personnes qui sont | c) timing voor de fasen en een vermelding van de personen die |
responsables de leur exécution; | verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan; |
3° le budget de la campagne : | 3° begroting van de campagne : |
a) l'estimation des moyens nécessaires pour la campagne avec une | a) raming van de benodigde middelen voor de campagne, met specificatie |
spécification des différents postes de dépenses; | van de verschillende uitgavenposten; |
b) l'estimation des recettes générées par les campagnes; | b) raming van de inkomsten die door de campagnes worden gegenereerd; |
c) le mode de financement de tous les frais de la campagne; | c) financieringswijze van alle kosten van de campagne; |
d) la déclaration qu'au moins 25 % des frais de la campagne seront | d) verklaring dat minstens 25 % van de campagnekosten door eigen |
couverts par des cotisations propres, par des cotisations de | bijdragen, bijdragen van deelnemers, andere subsidies of sponsoring |
participants, par d'autres subventions ou de sponsorisations. Si un | zal worden gedekt. Als financiering vanwege partners in de campagne |
financement de la part des partenaires au projet est attendu, ce | wordt verwacht, moet die partner dat schriftelijk bevestigen; |
partenaire est tenu de le confirmer par écrit; | |
4° la description du programme annuel comprenant toutes les campagnes | 4° omschrijving van het jaarprogramma dat alle mobiliteitscampagnes |
de mobilité. | omvat. |
Le Ministre définit le modèle de la demande. | De minister bepaalt het model van de aanvraag. |
Art. 19/15.L'administration vérifie la proposition introduite et |
Art. 19/15.De administratie kijkt het ingediende voorstel na en neemt |
contacte le demandeur, si nécessaire, dans les trente jours afin | indien nodig binnen dertig dagen contact op met de aanvrager om |
d'obtenir des compléments ou des ajustements éventuels. Ceux-ci sont | eventuele aanvullingen of aanpassingen te verkrijgen. Die worden |
fournis par le demandeur dans les trente jours. | binnen dertig dagen door de aanvrager verstrekt. |
De administratie bezorgt binnen een termijn van dertig dagen, te | |
Dans un délai de trente jours à compter de la date de réception de la | rekenen vanaf de datum van de ontvangst van de aanvraag of te rekenen |
demande ou de la date de réception de l'information supplémentaire, | vanaf de datum van de ontvangst van de extra informatie, de aanvraag |
l'administration transmet la demande et un avis motivé au Ministre. | en een gemotiveerd advies aan de minister. |
Au plus tard trente jours après la réception du dossier, le Ministre | De minister neemt uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van het |
prend une décision sur la demande de subvention. L'administration | dossier een beslissing over de subsidieaanvraag. De administratie |
informe le demandeur de la décision du Ministre par écrit. | brengt de aanvrager schriftelijk op de hoogte van de beslissing van de |
Art. 19/16.Le groupe de pilotage de la campagne se concerte |
minister. Art. 19/16.Over de voorbereiding en de invulling van de |
régulièrement sur la préparation et le contenu des campagnes de | mobiliteitscampagnes wordt op regelmatige tijdstippen overlegd binnen |
mobilité. Outre les représentants de l'organisme de coordination et | de campagnestuurgroep. Naast de vertegenwoordigers van de koepel en de |
des associations, le groupe de pilotage de la campagne est composé de | verenigingen, maken ook vertegenwoordigers van de administratie en van |
représentants de l'administration et du Ministre. Le groupe de | de minister deel uit van die campagnestuurgroep. De campagnestuurgroep |
pilotage de la campagne se réunit au moins tous les trois mois et peut | komt ten minste om de drie maanden samen en kan inhoudelijke |
approuver des ajustements sur le plan du contenu du programme. | aanpassingen aan het programma goedkeuren. |
La mention « Met financiële steun van de Vlaamse overheid » (Avec le | Bij de uitvoering van elke activiteit in het kader van de |
soutien financier de l'autorité flamande) est publiée lors de la mise | mobiliteitscampagne wordt vermeld : "Met financiële steun van de |
en oeuvre de chaque activité dans le cadre de la campagne de mobilité | Vlaamse overheid". Op elke publicatie of tekst die in het kader van de |
: Le logo de l'autorité flamande doit en outre être affiché sur chaque | mobiliteitscampagnes wordt verspreid, moet tevens het logo van de |
publication ou texte diffusés dans le cadre des campagnes de mobilité. | Vlaamse overheid duidelijk worden aangebracht. |
Art. 19/17.Au plus tard dans les six mois suivant la fin de la |
Art. 19/17.Uiterlijk zes maanden na de afloop van de campagne wordt |
campagne un rapport final est rédigé, dont une copie est transmise au | een eindverslag opgemaakt, waarvan ook een kopie wordt bezorgd aan de |
« Mobiliteitsraad van Vlaanderen ». Celui-ci comprend au moins : | Mobiliteitsraad van Vlaanderen. Dat bevat minstens : |
1° une description du déroulement de la campagne de mobilité et des | 1° een beschrijving van het verloop van de mobiliteitscampagne en van |
différentes activités qui ont été effectuées et des prestations qui | de verschillende activiteiten die werden verricht en prestaties die |
ont été fournies au cours de la campagne; | werden geleverd in de loop van de campagne; |
2° une description de la mesure dans laquelle les objectifs et | 2° een beschrijving van de mate waarin de vooropgestelde |
groupes-cibles envisagés ont été atteints au travers de la campagne; | doelstellingen en de beoogde doelgroepen via de campagne werden bereikt; |
3° un décompte financier de la campagne. Celui-ci comprend au moins : | 3° een financiële afrekening van de campagne. Die omvat minstens : |
a) une créance; | a) een schuldvordering; |
b) un aperçu détaillé des dépenses et recettes portant sur la | b) een gedetailleerd overzicht van de uitgaven en inkomsten die |
campagne; | betrekking hebben op de campagne; |
c) les pièces justificatives des dépenses; | c) de bewijsstukken voor de gedane uitgaven; |
d) un aperçu de toutes les instances auprès desquelles une subvention | d) een overzicht van alle instanties waarvan een subsidie voor de |
a été obtenue en faveur de la campagne (y compris les montants | campagne werd verkregen (inclusief de exacte bedragen). |
exacts). Art. 19/18.La subvention est payée comme suit : |
Art. 19/18.De subsidie wordt uitbetaald als volgt : |
1° un acompte de 30 % au 1er mars ; | 1° een voorschot van 30 % op 1 maart; |
2° une deuxième et troisième tranche de 30 % chacune, payables | 2° een tweede en een derde schijf van elk 30 %, respectievelijk op 1 |
respectivement le 1er juillet et le 1er octobre ; | juli en 1 oktober; |
3° le solde de 10 % sur la base du rapport final. » | 3° het saldo van 10 % op basis van het eindverslag. » |
Art. 25.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les |
Art. 25.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° après le mot « association » les mots « ou organisme de | 1° na het woord "vereniging" worden telkens de woorden "of koepel" |
coordination » sont chaque fois insérés; | ingevoegd; |
2° à l'alinéa premier les mots « , la subvention complémentaire, la | 2° in het eerste lid worden tussen de woorden "de basissubsidie" en de |
subvention en faveur de programmes d'action, la subvention de campagne | woorden "en de projectsubsidie" de woorden "de aanvullende subsidie, |
» sont insérés entre les mots « la subvention de base » et les mots « et la subvention du projet »; | de subsidie voor actieprogramma's, de campagnesubsidie" ingevoegd; |
3° à l'alinéa deux, 4°, les mots « ou 17 » sont remplacés par les mots | 3° in het tweede lid, 4°, worden de woorden "of 17" vervangen door de |
« , 17, 19/10 et 19/17 ». | woorden ", 17, 19/10 en 19/17". |
Art. 26.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 26.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 21.A partir du 1er janvier 2009, le montant de la subvention |
« Art. 21.Het bedrag van de personeelssubsidie toegekend aan erkende |
de personnel accordée à des associations de mobilité agréées et aux | mobiliteitsverenigingen en koepels van mobiliteitsverenigingen, wordt |
organismes de coordination d'associations de mobilité est lié aux | vanaf 1 januari 2009 gekoppeld aan de schommelingen van het |
fluctuations de l'indice des prix, calculé et dénommé pour | indexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
compétitivité du pays. | concurrentievermogen. |
Pour le subventionnement de projets de mobilité, de programmes | Voor de subsidiëring van mobiliteitsprojecten, actieprogramma's en |
d'action et de campagnes de mobilité les montants maximum de | mobiliteitscampagnes worden de maximale subsidiebedragen aangepast aan |
subvention sont ajustés au même indice des prix. » | hetzelfde indexcijfer. » |
Art. 27.Une association de mobilité ou un organisme de coordination |
Art. 27.Een mobiliteitsvereniging of koepel van |
d'associations de mobilité introduisant une demande d'agrément et de | mobiliteitsverenigingen die in toepassing van artikel 18terdecies van |
subventionnement nouveaux en 2009, en application de l'article | |
18terdecies du décret du 13 février 2004 fixant les règles générales | het decreet van 13 februari 2004 tot vaststelling van de algemene |
en matière d'agrément et de subvention de base des associations de | regels inzake de erkenning en basissubsidiëring van |
mobilité et des organismes de coordination d'associations et de | |
subvention de projets de mobilité, peuvent par dérogation au dernier | mobiliteitsverenigingen en koepels van verenigingen en de subsidiëring |
alinéa de l'article 4 du même arrêté bénéficier de subventions dès | |
2009 sur la base du nouvel agrément. Ces demandes d'agrément peuvent | van mobiliteitsprojecten, in 2009 een aanvraag doet voor een nieuwe |
erkenning en subsidiëring, kan in afwijking van het laatste lid van | |
par dérogation à l'article 4 du même arrêté être introduites jusqu'au | artikel 4 van hetzelfde besluit reeds in 2009 gesubsidieerd worden op |
basis van de nieuwe erkenning. Deze aanvragen tot erkenning kunnen in | |
afwijking van artikel 4 van hetzelfde besluit ingediend worden tot 1 | |
1er septembre 2009. | september 2009. |
Art. 28.Le décret du 28 novembre 2008 modifiant le décret du 13 |
Art. 28.Het decreet van 28 november 2008 tot wijziging van het |
février 2004 fixant les règles générales en matière d'agrément et de | decreet van 13 februari 2004 tot vaststelling van de algemene regels |
subvention de base des associations de mobilité et des organismes de | inzake de erkenning en basissubsidiëring van mobiliteitsverenigingen |
coordination d'associations et de subvention de projets de mobilité | en koepels van verenigingen en de subsidiëring van |
entre en vigueur. | mobiliteitsverenigingen treedt in werking. |
Art. 29.Le Ministre flamand qui a la politique de la mobilité dans |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2009. | Brussel, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke |
l'Egalité des Chances | Kansen, |
Mme K. VAN BREMPT | Mevr. K. VAN BREMPT |