Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes entreprises incommodées par des travaux publics | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg van openbare werken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 27 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à certains aspects | besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 betreffende bepaalde |
procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes | procedurele aspecten van de waarborgregeling voor kleine en |
entreprises incommodées par des travaux publics | middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg van |
openbare werken | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux | Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
petites, moyennes et grandes entreprises, notamment les articles 5, §§ | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, |
2 à 5 inclus, 8, §§ 1er et 2, les articles 11 et 12, modifiés par le | artikelen 5, § 2 tot en met § 5, 8, § 1 en 2, 11 en 12 gewijzigd bij |
décret du 20 février 2009 et les articles 15 et 16 et l'article 20 de | het decreet van 20 februari 2009, en de artikelen 15 en 16 en artikel |
la loi spéciale de réformes institutionnelles; | 20 van de Bijzondere Wet op de Hervorming van de Instellingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 relatif à certains | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 |
aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes | betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor |
kleine en middelgrote ondernemingen die hinder ondervinden als gevolg | |
van openbare werken; | |
entreprises incommodées par des travaux publics; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 décembre | begroting, gegeven op 11 december 2008; |
2008; Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
socio-économique de la Flandre), rendu le 21 janvier 2009; | gegeven op 21 januari 2009. |
Vu l'avis 46 057/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2009, par | Gelet op het advies 46.057/1 van de Raad van State, gegeven op 5 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, |
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; | Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 |
mai 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties | mei 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de |
waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen die hinder | |
pour petites et moyennes entreprises incommodées par des travaux | ondervinden als gevolg van openbare werken worden de volgende |
publics sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante | 1° in § 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt : |
: « 1° le Règlement de minimis : le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la | « 1° de-minimisverordening : verordening (EG) nr. 1998/2006 van de |
Commission du 15 décembre 2006, publié dans le Journal officiel de | Commissie van 15 december 2006, gepubliceerd in het Publicatieblad van |
l'Union européenne le 28 décembre 2006 dans L379/5, concernant | de Europese Unie op 28 december 2006 in L379/5, betreffende de |
l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis, | toepassing van artikelen 87 en 88 van het Verdrag op de-minimissteun, |
ses modifications ultérieures et tout acte ultérieur remplaçant le | de latere wijzigingen ervan en elke latere akte die de verordening |
règlement; »; | vervangt; »; |
2° dans le § 1er, le point 2° est remplacé par la disposition suivante | 2° in § 1 wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
: « 2° Décret sur les garanties : le décret du 6 février 2004 réglant | « 2° Waarborgdecreet : het decreet van 6 februari 2004 betreffende een |
l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises, | waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, met |
y compris toutes les modifications ultérieures; »; | inbegrip van alle latere wijzigingen; »; |
3° dans le § 1er, point 6°, le mot « bipartite » est remplacé par le | 3° in § 1, punt 6°, wordt het woord « bipartiete » vervangen door het |
mot « bilatérale »; | woord « bilaterale »; |
4° dans le § 1er, le point 13° est remplacé par la disposition | 4° in § 1 wordt punt 13° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 13° être incommodée par des travaux publics : la P.M.E. est | « 13° hinder ondervinden als gevolg van openbare werken : de K.M.O. is |
difficilement accessible pour les clients et les fournisseurs pendant | minstens gedurende één maand zonder onderbreking moeilijk bereikbaar |
au moins un mois sans interruption pour cause de travaux exécutés sur | voor de klanten en de leveranciers als gevolg van werkzaamheden, |
le domaine public ou de travaux d'utilité publique; »; | uitgevoerd op het openbare domein, of werkzaamheden van openbaar nut; »; |
5° au § 1er est ajouté un 14°, rédigé comme suit : | 5° aan § 1 wordt een punt 14° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 14° attestation d'incommodité : attestation délivrée par l'« | « 14° hinderattest : attest, uitgereikt door het Agentschap Economie |
Agentschap Economie » (Agence de l'Economie) dans laquelle la ville ou | met hierin een verklaring van de stad of gemeente waar de getroffen |
la commune où se situe le siège d'exploitation affecté déclare que la | exploitatiezetel ligt, dat de K.M.O. gedurende ten minste één maand, |
P.M.E. est difficilement accessible pour les clients et les | |
fournisseurs pendant au moins un mois sans interruption pour cause de | zonder onderbreking, moeilijk bereikbaar is voor de klanten en de |
travaux exécutés sur le domaine public ou de travaux d'utilités | leveranciers als gevolg van werkzaamheden, uitgevoerd op het openbaar |
publiques. »; | domein, of werkzaamheden van openbaar nut. »; |
6° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 6° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Les définitions visées à l'article 1er, point 2 du Règlement de | « § 2. De definities, vermeld in artikel 1, punt 2, van de |
minimis et à l'article 2 du Décret sur les Garanties s'appliquent | de-minimisverordening en in artikel 2 van het Waarborgdecreet, zijn |
également au présent arrêté. » | eveneens van toepassing in dit besluit. » |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, les mots « l'article 29 » sont remplacés par les mots « | 1° in § 2 worden de woorden « artikel 29 » vervangen door de woorden « |
l'article 3, alinéa deux »; | artikel 3, tweede lid »; |
2° au § 3, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 3 wordt punt 1° vervangen door wat volgt : |
« 1° le montant de garantie utilisé tel qu'il sera fixé par le | « 1° het gebruikt waarborgbedrag zoals nader te bepalen door de |
Ministre; »; | minister; »; |
3° au § 3, le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 3° in § 3 wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° le montant de garantie utilisé, tel que visé au 1°, par rapport | « 2° het gebruikt waarborgbedrag, zoals vermeld in 1°, ten opzichte |
au montant de garantie octroyé, tel qu'il sera fixé par le Ministre; | van het toegekend waarborgbedrag, zoals nader te bepalen door de |
»; | minister; »; |
4° au § 3, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 4° in § 3 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° un benchmark, dont les paramètres sont à définir par le Ministre; | « 3° een benchmark, waarvan de parameters nader te bepalen zijn door |
»; | de minister; »; |
5° au § 3, le point 4° est abrogé. | 5° in § 3 wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, il est ajouté au § 1er un |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aan § 1 een punt 3° |
point 3°, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 3° des conventions-cadre qui contiennent une combinaison des | « 3° kaderovereenkomsten die een combinatie bevatten van de |
conventions, visées aux points 1° et 2°. » | overeenkomsten vermeld in punt 1° en 2°. » |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, il est inséré un point 1°bis, rédigé comme suit : | 1° in § 1 wordt een punt 1°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 1°bis la P.M.E. dispose d'une attestation d'incommodité; »; | « 1°bis de K.M.O. beschikt over een hinderattest; »; |
2° au § 1er, il est inséré un point 2°bis, rédigé comme suit : | 2° in § 1 wordt een punt 2°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 2°bis avant le début des travaux publics, la P.M.E. n'a pas | « 2°bis de K.M.O. heeft voor de aanvang van de openbare werken geen |
d'arriérés, tels que définis par le Ministre, en matière de paiements | achterstallen, zoals nader bepaald door de minister, inzake betalingen |
en vertu de conventions de financement ou d'autres opérations, | op grond van financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die |
accordées par le bénéficiaire de la garantie; »; | door de waarborghouder werden toegestaan; »; |
3° dans le § 1er, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 3° in § 1 wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° au cas où le cocontractant ou l'autre partie de la convention de | « 3° ingeval de medecontractant of wederpartij van de |
financement ou de l'autre opération exerce des activités assujetties à | financieringsovereenkomst of andere verrichting activiteiten verricht die aan de BTW onderworpen zijn, dan moet hij een |
la T.V.A., il doit avoir obtenu une immatriculation T.V.A.; »; | BTW-inschrijvingsnummer hebben verkregen; »; |
4° dans le § 1er, le point 4° est remplacé par la disposition suivante | 4° in § 1 wordt punt 4° vervangen door wat volgt : |
: « 4° dans la mesure où cela est légalement obligatoire, la P.M.E. doit | « 4° voor zover dat wettelijk verplicht is, moet de K.M.O. |
être inscrite auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises, visée à | ingeschreven zijn in de Kruispuntbank van Ondernemingen, vermeld in |
l'article 5 de la loi du 16 janvier 2003, et disposer en outre de | artikel 5 van de wet van 16 januari 2003, en moet ze daarenboven over |
l'autorisation écologique, de la licence professionnelle et du permis | de vereiste milieu-, beroeps- en exploitatievergunningen beschikken; |
d'exploitation requis; »; | »; |
5° le § 2 est complété par les points 4° et 5°, rédigés comme suit : | 5° aan § 2 worden een punt 4° en een punt 5° toegevoegd, die luiden |
« 4° une clause stipulant explicitement que les aides octroyées sur la | als volgt : « 4° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de steun, |
base du Décret sur les Garanties ou de ses mesures d'exécution, | toegekend op basis van het Waarborgdecreet of de |
concernent l'aide de minimis, octroyée sur la base du Règlement de minimis; | uitvoeringsmaatregelen ervan, de-minimissteun betreft, toegekend op basis van de de-minimisverordening; |
5° une clause sur la base de laquelle la Waarborgbeheer NV a le droit, | 5° een beding op grond waarvan Waarborgbeheer NV gerechtigd is, bij |
overschrijding van de plafonds, vermeld in de de-minimisverordening, | |
en cas de dépassement des plafonds visés au Règlement de minimis, de | de betaling van de kredietnemer te vorderen van de onrechtmatig |
demander le paiement par l'emprunteur des aides indûment accordées, à | verleende steun, zijnde het brutosubsidie-equivalent van de steun, |
savoir l'équivalent de subvention brut des aides, accordées sur la | toegekend op basis van het Waarborgdecreet en de |
base du Décret sur les Garanties et de ses mesures d'exécution. »; | uitvoeringsmaatregelen ervan. »; |
6° dans le § 4, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | 6° in § 4 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« La Waarborgbeheer NV peut, sur demande motivée d'un bénéficiaire de | « Waarborgbeheer NV kan op gemotiveerde aanvraag van een |
la garantie, accorder des dérogations générales ou spéciales à l'une | waarborghouder algemene of bijzondere afwijkingen toestaan van een of |
ou plusieurs des conditions visées aux §§ 1er ou 2. »; | meer van de voorwaarden, vermeld in § 1 of § 2. »; |
7° le § 5 est remplacé par ce qui suit : | 7° § 5 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 5. La somme des engagements en cours de la P.M.E., mises sous | « § 5. De som van de lopende verbintenissen van de K.M.O., die onder |
l'application d'une garantie, ne peut dépasser en principal le montant | toepassing van een waarborg zijn gebracht, mag in hoofdsom het bedrag |
de 500.000 euros. »; | van 500.000 euro niet overschrijden. »; |
8° aux §§ 6 et 7 les mots «, pour une P.M.E. déterminée, » sont | 8° in § 6 en in § 7 worden de woorden «, voor een gegeven K.M.O., » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 10.Aux fins de mettre les engagements de la P.M.E. sous |
volgt : « Art 10. Om verbintenissen van de K.M.O. onder toepassing van zijn |
l'application de sa garantie, le bénéficiaire de la garantie notifie | waarborg te brengen, meldt de waarborghouder de |
la convention de financement ou l'autre opération dans un délai de | financieringsovereenkomst of andere verrichting aan binnen een termijn |
trois mois de la signature de l'acte authentique et, à défaut de ce | van drie maanden na de ondertekening van de authentieke akte en, bij |
dernier, de l'acte sous seing privé ou des autres documents les | ontstentenis daarvan, van de onderhandse akte of de andere documenten |
contenant. Cette notification se fait auprès de la Waarborgbeheer NV | waarin ze is vervat. Die aanmelding gebeurt bij Waarborgbeheer NV door |
moyennant un formulaire dûment rempli tel que visé à l'article 9 et | middel van een correct ingevuld formulier als vermeld in artikel 9 en |
doit être transmise au plus tard six mois après la fin des travaux | moet ingediend zijn uiterlijk zes maanden na de beëindiging van de |
publics. | openbare werken. |
Le Ministre arrête le mode d'introduction du formulaire, visé à | De minister bepaalt de praktische wijze van indiening van het |
l'article 9. » | formulier, vermeld in artikel 9. » |
Art. 6.A l'article 11, § 2, du même arrêté, les mots « l'article 7, § |
Art. 6.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
1er, 4° » sont remplacés par les mots « l'article 7, § 1er, 3° ». | artikel 7, § 1, 4° » vervangen door de woorden « artikel 7, § 1, 3° ». |
Art. 7.Aux articles 12 et 13 du même arrêté, les mots « l'article 10 |
Art. 7.In artikel 12 en 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
» sont remplacés par les mots « l'article 9 ». | artikel 10 » vervangen door de woorden « artikel 9 ». |
Art. 8.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 16.Les engagements d'une P.M.E. sont considérés comme étant |
volgt : « Art. 16.De verbintenissen van een K.M.O. worden beschouwd als |
sous l'application de la garantie d'un bénéficiaire de la garantie dès | zijnde onder de toepassing van de waarborg van een waarborghouder |
que le bénéficiaire de la garantie a introduit auprès de la | |
Waarborgbeheer NV un formulaire dûment rempli tel que visé à l'article | zodra de waarborghouder bij Waarborgbeheer NV een volledig ingevuld |
9 et que la Waarborgbeheer NV a décidé de l'enregistrer. » | formulier heeft ingediend als vermeld in artikel 9 en Waarborgbeheer |
NV tot de registratie daarvan heeft beslist. » | |
Art. 9.A l'article 18 du même arrêté, le point 1° est remplacé par ce |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen |
qui suit : | door wat volgt : |
« 1° un bénéficiaire de garantie peut appeler, en principal, les | « 1° een waarborghouder kan de verbintenissen van de K.M.O. die onder |
engagements de la P.M.E. mis sous l'application de sa garantie, à | toepassing van zijn waarborg werden gebracht, in hoofdsom afroepen ten |
concurrence d'au maximum le montant visé à l'article 11, § 1er, 4°; ». | hoogste voor het bedrag, vermeld in artikel 11, § 1, 4°; » |
Art. 10.A l'article 22 du même arrêté est ajouté un § 3, ainsi rédigé : |
Art. 10.Aan artikel 22 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Lorsqu'il y a des indications que le montant de l'appel ne peut | « § 3. Als er aanwijzingen zijn dat het bedrag van de afroep niet |
pas être payé provisoirement, la Waarborgbeheer NV peut proroger le | voorlopig betaalbaar kan worden gesteld, kan Waarborgbeheer NV de |
délai de trois mois, visé au § 2, une seule fois de trois mois, afin | termijn van drie maanden, vermeld in § 2, eenmalig met drie maanden |
d'examiner le dossier à fond. Le bénéficiaire de la garantie en est | verlengen, om het dossier grondig te onderzoeken. De waarborghouder |
informé au préalable par lettre recommandée. » | wordt daarvan met een brief voorafgaandelijk op de hoogte gebracht. » |
Art. 11.A l'article 28 du même arrêté sont apportées les |
Art. 11.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Afin de vérifier si les renseignements visés à l'article 11, | « § 1. Om na te gaan of de informatie, vermeld in artikel 11, zoals |
tels que remplis dans le formulaire visé à l'article 9, sont corrects | die wordt ingevuld op het formulier, vermeld in artikel 9, correct is, |
et afin de vérifier si une convention de financement ou une autre | alsmede om na te gaan of een financieringsovereenkomst of een andere |
opération répond aux conditions, visées au § 3 et aux articles 7 et 8, | verrichting voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 3 en in artikel 7 |
le bénéficiaire de la garantie est tenu d'ouvrir, à la demande de la | en 8, is de waarborghouder ertoe gehouden om, op verzoek van |
Waarborgbeheer NV, les livres de comptes en ce qui concerne les | Waarborgbeheer NV, de boeken open te leggen voor onderdelen die |
éléments portant sur la P.M.E. pour laquelle un dossier a été ouvert | betrekking hebben op de K.M.O. waarvoor binnen Waarborgbeheer NV een |
au sein de la Waarborgbeheer NV »; | dossier is geopend. »; |
2° au § 4, les mots « article 26, § 2 » sont remplacés par les mots « | 2° in § 4 worden de woorden « artikel 26, § 2 » vervangen door de |
article 26, § 3 ». | woorden « artikel 26, § 3 ». |
Art. 12.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les |
Art. 12.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa trois, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het derde lid wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° la manière dont et le moment auquel le bénéficiaire de la | « 2° de wijze en het tijdstip waarop de waarborghouder het aan de |
garantie doit transmettre à la Waarborgbeheer NV l'attestation | K.M.O. uitgereikt hinderattest moet bezorgen aan Waarborgbeheer NV; » |
d'incommodité délivrée à la P.M.E.; » | |
2° à l'alinéa trois, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° in het derde lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° la manière dont le bénéficiaire de la garantie peut démontrer | « 3° de wijze waarop de waarborghouder kan aantonen dat de K.M.O. voor |
qu'avant le début des travaux publics, la P.M.E. n'avait pas | de aanvang van de openbare werken geen achterstallen had, zoals door |
d'arriérés, tels que définis par le Ministre, en matière de paiements | de minister nader bepaald, inzake betalingen op grond van |
en vertu de conventions de financement ou d'autres opérations, | financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die door de |
accordées par le bénéficiaire de la garantie; »; | waarborghouder werden toegestaan; »; |
3° le point 7° de l'alinéa trois est abrogé. | 3° in het derde lid wordt punt 7° opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux conventions de | De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
financement ou autres opérations conclues par le bénéficiaire de la | financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die door de |
garantie à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à | waarborghouder worden gesloten vanaf de datum van de inwerkingtreding |
l'exception de l'article 10 du présent arrêté qui est d'application | van dit besluit, met uitzondering van artikel 10 van dit besluit die |
immédiate aux conventions de financement ou autres opérations | onmiddellijk van toepassing zijn op de bestaande |
existantes. | financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2009. | Brussel, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de | De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en |
l'Innovation et du Commerce extérieur, | Buitenlandse Handel, |
Mme P. CEYSENS | Mevr. P. CEYSENS |