Arrêté du Gouvernement flamand réglant le congé annuel de vacances du collaborateur administratif et de certains membres du personnel administratif dans l'enseignement | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie voor de administratief medewerker en voor bepaalde personeelsleden van het administratief personeel in het onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 27 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant le congé annuel de vacances du collaborateur administratif et de certains membres du personnel administratif dans l'enseignement Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 27 MEI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie voor de administratief medewerker en voor bepaalde personeelsleden van het administratief personeel in het onderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, artikel |
alinéa 1er; | 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, alinéa 1er; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | lid; Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het |
notamment l'article X.61, 1° et 2°; | onderwijs-XIV, artikel X.61, 1° en 2°; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967, genomen ter |
3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions | uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari |
administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, | 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden |
gens de métier et de service des établissements d'enseignement | van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en |
gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de | dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | |
l'Etat; | normaalonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 octobre 2002 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 oktober 2002 |
mesures relatives au régime de prestations, au congé annuel de | houdende maatregelen betreffende het prestatiestelsel, het jaarlijks |
vacances, à certaines positions administratives et au statut | vakantieverlof, sommige administratieve standen en de |
pécuniaire des personnels d'appui engagés dans l'enseignement | bezoldigingsregeling van het ondersteunend personeel tewerkgesteld in |
secondaire ordinaire; | het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 januari 2011; |
Vu le protocole n° 743 du 8 avril 2011 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 743 van 8 april 2011 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 510 du 8 avril 2011 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 510 van 8 april 2011 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 49.509/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2011, en | Gelet op advies 49.509/1 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2011, |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er des lois sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden die |
nommés à titre définitif dans une fonction : | vastbenoemd zijn in een ambt van : |
1° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel de | 1° administratief medewerker in de personeelscategorie van het |
gestion et d'appui dans l'enseignement fondamental; | beleids- en ondersteunend personeel in het basisonderwijs; |
2° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel | 2° administratief medewerker in de personeelscategorie van het |
d'appui dans l'enseignement secondaire ou l'éducation des adultes; | ondersteunend personeel in het secundair onderwijs of het volwassenenonderwijs; |
3° du personnel administratif dans un établissement d'enseignement | 3° het administratief personeel in een instelling van het gewoon en |
secondaire ordinaire ou spécial ou d'enseignement artistique à temps | buitengewoon secundair onderwijs of van het deeltijds kunstonderwijs. |
partiel. Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel | Dit besluit is ook van toepassing op de personeelsleden die tijdelijk |
temporairement désignés dans une fonction telle que visée à l'alinéa 1er, | aangesteld zijn in een ambt als vermeld in het eerste lid, als de |
si les périodes de vacances mentionnées dans le présent arrêté tombent | vakantieperiodes, vermeld in dit besluit, binnen de periode van hun |
dans la période de leur désignation à titre temporaire. | tijdelijke aanstelling vallen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° pouvoir organisateur : les pouvoirs organisateurs d'établissements | 1° inrichtende macht : de inrichtende machten van instellingen van het |
de l'enseignement fondamental, de l'enseignement artistique à temps | basisonderwijs, het deeltijds kunstonderwijs, het secundair onderwijs |
partiel, de l'enseignement secondaire et de l'éducation des adultes | en het volwassenenonderwijs waarop de bepalingen van het decreet van |
auxquels s'appliquent les dispositions du décret du 27 mars 1991 | 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs of |
relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
communautaire ou du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné; | gesubsidieerd onderwijs van toepassing zijn; |
2° vacances d'automne : les vacances qui commencent le lundi de la | 2° herfstvakantie : de vakantie die begint op de maandag van de week |
semaine dans laquelle tombe le 1er novembre et qui durent une semaine. | waarin 1 november valt, en die één week duurt. Als 1 november op een |
Si le 1er novembre tombe un dimanche, les vacances d'automne commencent le 2 novembre ; | zondag valt, begint de herfstvakantie op 2 november; |
3° vacances de Noël : les vacances qui commencent le lundi de la | 3° kerstvakantie : de vakantie die begint op de maandag van de week |
semaine dans laquelle tombe le 25 décembre et qui durent deux | waarin 25 december valt, en die twee weken duurt. Als 25 december op |
semaines. Si le 25 décembre tombe un samedi ou un dimanche, les | een zaterdag of een zondag valt, begint de kerstvakantie de maandag na |
vacances de Noël commencent le lundi après le 25 décembre; | 25 december; |
4° vacances de carnaval : les vacances qui débutent le 7e lundi avant | 4° krokusvakantie : de vakantie die begint op de zevende maandag vóór |
Pâques et qui durent une semaine; | Pasen, en die één week duurt; |
5° vacances de Pâques : les vacances qui débutent le premier lundi | 5° paasvakantie : de vakantie die begint op de eerste maandag van |
d'avril et qui durent deux semaines. Si Pâques tombe au mois de mars, | |
les vacances de Pâques commencent le lundi de Pâques. Si Pâques tombe | april, en die twee weken duurt. Als Pasen in de maand maart valt, |
après le 15 avril, les vacances de Pâques commencent le 2e lundi avant | begint de paasvakantie op de maandag na Pasen. Als Pasen na 15 april |
Pâques; | valt, begint de paasvakantie op de tweede maandag vóór Pasen; |
6° vacances d'été : les vacances qui commencent le 1er juillet et qui | 6° zomervakantie : de vakantie die begint op 1 juli en eindigt op 31 |
prennent fin le 31 août. | augustus. |
7° jours fériés légaux : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er | 7° wettelijke feestdagen : 1 januari, paasmaandag, 1 mei, |
mai, l'Ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, le | Hemelvaartsdag, pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1 november, 11 |
1er novembre, le 11 novembre, le 25 décembre. Pour l'application du | november en 25 december. Voor de toepassing van dit besluit wordt de |
présent arrêté, le lendemain de l'Ascension est également considéré | dag na Hemelvaartsdag ook als een wettelijke feestdag beschouwd; |
comme un jour férié légal; | |
8° jour férié décrétal : le 11 juillet; | 8° decretale feestdag : 11 juli; |
9° jours de congé facultatifs : le ou les jours de congé facultatifs | 9° facultatieve vakantiedagen : de facultatieve vakantiedag of -dagen |
qu'un établissement peut organiser. Pour un établissement de | die een instelling kan organiseren. Voor een instelling van het |
l'enseignement fondamental, il s'agit des jours de congé facultatifs | basisonderwijs gaat het om de facultatieve vakantiedagen, vermeld in |
visés aux articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | artikelen 6 en 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 april |
avril 1991 organisant l'année scolaire dans l'enseignement fondamental | 1991 tot organisatie van het schooljaar in het basisonderwijs en in |
et dans l'enseignement à temps partiel, organisé, agréé ou | het deeltijds onderwijs georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door de |
subventionné par la Communauté flamande. Pour un établissement de | Vlaamse Gemeenschap. Voor een instelling van het secundair onderwijs |
l'enseignement secondaire, il s'agit des jours de congé facultatifs | gaat het om de facultatieve vakantiedagen, vermeld in artikel 6, 3° en |
visés aux articles 6, 3°, et 7, 7°, de l'arrêté du Gouvernement | in artikel 7, 7° van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 |
flamand du 31 août 2001 organisant l'année scolaire dans | augustus 2001 houdende de organisatie van het schooljaar in het |
l'enseignement secondaire. Pour un établissement de l'éducation des | secundair onderwijs. Voor een instelling van het volwassenenonderwijs |
adultes, il s'agit des jours de congé facultatifs visés aux articles | gaat het om de facultatieve vakantiedagen, vermeld in artikelen |
8quinquies et 8sexies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | 8quinquies en 8sexies van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
september 2007 tot regeling van een aantal aangelegenheden voor de | |
septembre 2007 réglant certaines matières pour les centres d'éducation des adultes, en application du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. | Centra voor Volwassenenonderwijs in uitvoering van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. |
CHAPITRE 2. - Le congé annuel de vacances | HOOFDSTUK 2. - De jaarlijkse vakantie |
Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 1er |
Art. 3.§ 1. De personeelsleden, vermeld in artikel 1, genieten een |
bénéficient d'un congé annuel de vacances comprenant les périodes | jaarlijkse vakantie die bestaat uit de periodes vermeld in artikel 2, |
visées à l'article 2, points 2° à 9° inclus, éventuellement réduit | 2° tot en met 9°, eventueel verminderd met een aantal te presteren |
d'un nombre de jours à prester tel que mentionné à l'article 5. | dagen als vermeld in artikel 5. |
Un membre du personnel a en tout cas droit à une période ininterrompue | Een personeelslid heeft alleszins recht op een ononderbroken vakantie |
de congé de vacances de 5 semaines pendant les vacances d'été, | van 5 weken tijdens de zomervakantie, waarin in ieder geval de periode |
comprenant toujours la période du 15 juillet au 15 août inclus. | van 15 juli tot en met 15 augustus valt. |
§ 2. Si un établissement a un régime dérogatoire pour les périodes de | § 2. Als een instelling een afwijkende regeling voor de |
vacances, le congé annuel de vacances est adapté conformément, par | vakantieperiodes heeft, wordt de jaarlijkse vakantie in afwijking van |
dérogation au § 1er. | paragraaf 1 overeenkomstig aangepast. |
Pour un établissement de l'enseignement fondamental, il s'agit du | Voor een instelling van het basisonderwijs betreft het de regeling, |
régime visé à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | vermeld in artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
avril 1991 organisant l'année scolaire dans l'enseignement fondamental | april 1991 tot organisatie van het schooljaar in het basisonderwijs en |
et dans l'enseignement à temps partiel, agréé ou subventionné par la | in het deeltijds onderwijs, erkend of gesubsidieerd door de Vlaamse |
Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Pour un établissement de l'enseignement secondaire, il s'agit du | Voor een instelling van het secundair onderwijs betreft het de |
régime visé à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 | regeling, vermeld in artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering |
août 2001 organisant l'année scolaire dans l'enseignement secondaire. | van 31 augustus 2001 houdende de organisatie van het schooljaar in het |
Pour un établissement de l'éducation des adultes, il s'agit du régime | secundair onderwijs. Voor een instelling van het volwassenenonderwijs betreft het de |
visé à l'article 8septies de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | regeling, vermeld in artikel 8septies van het besluit van de Vlaamse |
septembre 2007 réglant certaines matières pour les centres d'éducation | Regering van 21 september 2007 tot regeling van een aantal |
aangelegenheden voor de Centra voor Volwassenenonderwijs in uitvoering | |
des adultes, en application du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. | van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. |
Pour un établissement de l'enseignement artistique à temps partiel, il | Voor een instelling van het deeltijds kunstonderwijs betreft het de |
s'agit du régime visé à l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement | regeling, vermeld in artikel 13 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 avril 1991 organisant l'année scolaire dans | Regering van 17 april 1991 tot organisatie van het schooljaar in het |
l'enseignement fondamental et dans l'enseignement à temps partiel, | basisonderwijs en in het deeltijds onderwijs, erkend of gesubsidieerd |
agréé ou subventionné par la Communauté flamande. | door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 4.Le congé annuel de vacances tel que visé à l'article 3, est |
Art. 4.De jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3, wordt |
assimilé à une période d'activité de service. | gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. |
CHAPITRE 3. - Prestations pendant le congé annuel de vacances | HOOFDSTUK 3. - Prestaties tijdens de jaarlijkse vakantie |
Art. 5.§ 1er. Le pouvoir organisateur peut obliger les membres du |
Art. 5.§ 1. De inrichtende macht kan de personeelsleden van het |
personnel administratif et les collaborateurs administratifs, visés à | |
l'article 1er, de rendre, pendant leur congé annuel de vacances, visé | administratief personeel en de administratief medewerkers, vermeld in |
à l'article 3, des prestations pendant douze jours au maximum, dont | artikel 1, tijdens de jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3, |
dix jours au maximum de prestations pendant les vacances d'été. | verplichten om maximaal twaalf dagen prestaties te leveren, waarvan |
Ces jours de prestations sont toujours des jours entiers. Le pouvoir | maximaal tien prestatiedagen tijdens de zomervakantie. |
organisateur peut également décider, moyennant l'accord du membre du | Deze prestatiedagen zijn steeds volledige dagen. De inrichtende macht |
personnel intéressé, de diviser les jours de prestations en demi-jours | kan na akkoord met het betrokken personeelslid ook beslissen om de |
de prestations. | prestatiedagen in halve prestatiedagen op te delen. |
§ 2. Chaque année, le pouvoir organisateur fixe le nombre global de | § 2. De inrichtende macht legt jaarlijks het globale aantal in |
jours de prestations visé au § 1er, ainsi que la répartition de ces | paragraaf 1 vermelde prestatiedagen vast, alsook de verdeling van die |
jours de prestations. Il informe les membres du personnel, au plus | prestatiedagen. Ze deelt uiterlijk vóór de kerstvakantie aan de |
tard avant le début des vacances de Noël, de leurs jours de | betrokken personeelsleden voor het daaropvolgende kalenderjaar hun |
prestations pour l'année calendrier suivante et de la répartition de | prestatiedagen mee evenals de verdeling ervan. Als de inrichtende |
ceux-ci. Si le pouvoir organisateur - sauf en cas de force majeure - | macht - behoudens in geval van overmacht - vóór de kerstvakantie geen |
ne communique pas les jours de prestations avant les vacances de Noël, | prestatiedagen meedeelt, betekent dit dat de inrichtende macht voor |
cela signifie que le pouvoir organisateur ne fait pas usage du § 1er | het daaropvolgende kalenderjaar geen gebruik maakt van paragraaf 1. |
susvisé pour ce qui est de l'année calendrier suivante. Lorsqu'un | Als een personeelslid in dienst treedt na de kerstvakantie, deelt de |
membre du personnel entre en service après les vacances de Noël, le | inrichtende macht aan dat personeelslid op het ogenblik van de |
pouvoir organisateur informe le membre du personnel, au moment de | indiensttreding het aantal volgens paragraaf 1 bepaalde prestatiedagen |
l'entrée en service, du nombre de jours de prestations fixés suivant | mee evenals de verdeling van die prestatiedagen over de resterende |
le § 1er, ainsi que de la ventilation de ces jours de prestations sur | vakantieperiodes van het kalenderjaar. |
les périodes de vacances restantes de l'année calendrier. | In afwijking op het eerste lid deelt de inrichtende macht voor de |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le pouvoir organisateur informe les | |
membres du personnel intéressés au plus tard le 1er mai 2011 des jours | zomervakantie van het kalenderjaar 2011 de te leveren prestatiedagen |
de prestations à livrer pour les vacances d'été de l'année calendrier | uiterlijk op 1 mei 2011 mee aan de betrokken personeelsleden. Deze |
2011. Cette disposition n'est pas d'application si le pouvoir | bepaling geldt niet als de inrichtende macht de te leveren |
organisateur a déjà communiqué antérieurement les jours de prestations | prestatiedagen, vermeld in paragraaf 1, al eerder heeft meegedeeld. |
à livrer visés au § 1er. | |
§ 3. Le pouvoir organisateur ventile les jours de prestations visés | § 3. De inrichtende macht spreidt de prestatiedagen, vermeld in |
aux §§ 1er et 2, sur les membres du personnel intéressés suivant un | paragrafen 1 en 2, over de betrokken personeelsleden volgens een |
régime qui tient, autant que possible, compte de la nature de la | regeling die zo veel mogelijk rekening houdt met de aard van het ambt, |
fonction, du volume de la mission, des possibilités concrètes de | de omvang van de opdracht, de concrete mogelijkheden van de betrokkene |
l'intéressé et des activités devant être accomplies dans | |
l'établissement, tout en respectant une répartition équitable des | en de werkzaamheden die in de instelling moeten worden verricht, en |
tâches. Cet arrangement fait l'objet de concertations menées au sein du comité | die bovendien rekening houdt met een billijke verdeling van de taken. |
de concertation compétent. | Die regeling maakt het voorwerp uit van onderhandelingen die worden |
§ 4. Le membre du personnel qui, outre les jours de prestations visés | gevoerd binnen het bevoegde onderhandelingscomité. |
au § 1er, accepte, pour des raisons de service à la demande du pouvoir | § 4. Het personeelslid dat, naast de prestatiedagen, vermeld in |
organisateur, de travailler pendant un ou plusieurs jours de | paragraaf 1, om uitzonderlijke dienstredenen op vraag van de |
prestations supplémentaires pendant le congé annuel de vacances visé à | inrichtende macht instemt om een of meer extra prestatiedagen te |
l'article 3, obtient pour ces prestations supplémentaires | werken tijdens de jaarlijkse vakantie, vermeld in artikel 3, krijgt |
proportionnellement des jours de congé de remplacement, qu'il peut | voor deze extra prestatiedagen in evenredige mate vervangende |
prendre en dehors du congé annuel de vacances. | vakantiedagen, die hij buiten de jaarlijkse vakantie kan opnemen. |
Art. 6.§ 1er. Les jours de prestations pendant le congé annuel de |
Art. 6.§ 1. De prestatiedagen tijdens de jaarlijkse vakantie, vermeld |
vacances tels que visés à l'article 5, valent toujours pour les membres du personnel chargés d'une mission à temps plein. Lorsqu'un membre du personnel est chargé d'une mission à temps partiel, le nombre de jours de prestations demandés est adapté proportionnellement. § 2. Un jour commencé est toujours considéré comme un jour de prestations entier. Lorsque le pouvoir organisateur a décidé, après l'accord d'un membre du personnel, de diviser les jours de prestations en demi-jours de prestations, conformément à l'article 5, § 1er, alinéa 2, un jour commencé est considéré comme un demi-jour de prestations. | in artikel 5, gelden altijd voor personeelsleden die belast zijn met een voltijdse opdracht. Als een personeelslid belast is met een deeltijdse opdracht, wordt het aantal gevraagde prestatiedagen verhoudingsgewijs aangepast. § 2. Een begonnen dag wordt altijd aangerekend als een volledige prestatiedag. Als de inrichtende macht na akkoord met een personeelslid beslist heeft om de prestatiedagen in te delen in halve prestatiedagen, in overeenstemming met artikel 5, § 1, tweede lid, wordt een begonnen dag als een halve prestatiedag aangerekend. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 7.Au chapitre Ier de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en |
Art. 7.Aan hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 8 december |
1967, genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit | |
application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 | van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve |
déterminant les positions administratives du personnel administratif, | stand van de leden van het administratief personeel en van het |
du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des | meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
technique, artistique et normal de l'Etat, modifié par les arrêtés | kunst- en normaalonderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
royaux des 30 mai 1975, 16 décembre 1981 et 20 juillet 1982 et par | 30 mei 1975, 16 december 1981 en 20 juli 1982 en het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juin 1993, est ajouté un | Vlaamse Regering van 23 juni 1993, wordt een artikel 3bis toegevoegd, |
article 3bis, rédigé ainsi qu'il suit : | dat luidt als volgt : |
" Art. 3bis.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas |
" Art. 3bis.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing |
aux membres du personnel désignés à titre définitif ou à titre | op de personeelsleden die vastbenoemd of tijdelijk aangesteld zijn in |
temporaire dans une fonction : | een ambt : |
1° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel de | 1° van administratief medewerker in de personeelscategorie van het |
gestion et d'appui dans l'enseignement fondamental; | beleids- en ondersteunend personeel in het basisonderwijs; |
2° de collaborateur administratif dans la catégorie du personnel | 2° van administratief medewerker in de personeelscategorie van het |
d'appui dans l'enseignement secondaire ou l'éducation des adultes; | ondersteunend personeel in het secundair onderwijs of het volwassenenonderwijs; |
3° du personnel administratif dans un établissement d'enseignement | 3° van het administratief personeel in een instelling van het gewoon |
secondaire ordinaire ou spécial ou d'enseignement artistique à temps | en buitengewoon secundair onderwijs of van het deeltijds |
partiel." | kunstonderwijs." |
Art. 8.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 octobre |
Art. 8.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 |
2002 portant des mesures relatives au régime de prestations, au congé | oktober 2002 houdende maatregelen betreffende het prestatiestelsel, |
annuel de vacances, à certaines positions administratives et au statut | het jaarlijks vakantieverlof, sommige administratieve standen en de |
pécuniaire des personnels d'appui engagés dans l'enseignement | bezoldigingsregeling van het ondersteunend personeel tewerkgesteld in |
secondaire ordinaire et spécial, modifié par l'arrêté du Gouvernement | het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs, gewijzigd bij het |
flamand du 8 septembre 2006, est remplacé par ce qui suit : | besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2006, wordt vervangen |
door wat volgt : | |
" Art. 3.Aux membres du personnel visés à l'article 1er, 1°, |
" Art. 3.Voor de personeelsleden, vermeld in artikel 1, 1°, geldt |
s'applique, à partir du 1er janvier 2011, le congé annuel de vacances | vanaf 1 januari 2011 het volgende vakantieverlof : |
suivant : 1° à la fonction de collaborateur administratif sont applicables les | 1° voor het ambt van administratief medewerker gelden de bepalingen |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 2011 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 2011 betreffende de |
réglant le congé annuel de vacances du collaborateur administratif et | regeling van de jaarlijkse vakantie voor de administratief medewerker |
de certains membres du personnel administratif dans l'enseignement; | en voor bepaalde personeelsleden van het administratief personeel in |
het onderwijs; | |
2° à la fonction d'éducateur sont applicables les dispositions de | 2° voor het ambt van opvoeder gelden de bepalingen van artikel 1, § 4, |
l'article 1er, § 4, et des articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 | en artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 15 januari 1974, |
janvier 1974, pris en exécution de l'article 160 de l'arrêté royal du | genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van |
22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et | 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, |
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, | van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
établissements.". | deze inrichtingen." |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2011. | Brussel, 27 mei 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |